app/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
changeset 54 03e267d67478
child 323 ff1a9aa48cfd
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/app/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po	Fri Jul 18 18:22:23 2008 +0000
@@ -0,0 +1,1916 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
+
+#: contrib/comments/models.py:67
+#: contrib/comments/models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "ID objekta"
+
+#: contrib/comments/models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "naslov"
+
+#: contrib/comments/models.py:69
+#: contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "komentar"
+
+#: contrib/comments/models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "ocena #1"
+
+#: contrib/comments/models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "ocena #2"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "ocena #3"
+
+#: contrib/comments/models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "ocena #4"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "ocena #5"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "ocena #6"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "ocena #7"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "ocena #8"
+
+#: contrib/comments/models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "da li je ocena validna"
+
+#: contrib/comments/models.py:83
+#: contrib/comments/models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "datum/vreme slanja"
+
+#: contrib/comments/models.py:84
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "da li je javni"
+
+#: contrib/comments/models.py:85
+#: contrib/admin/views/doc.py:289
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "da li je obrisan"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Izaberite ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara."
+
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "komentari"
+
+#: contrib/comments/models.py:131
+#: contrib/comments/models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "Objekat sa sadržajem"
+
+#: contrib/comments/models.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Poslao %(user)s dana %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "ime"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "ip adresa"
+
+#: contrib/comments/models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "odobreno od strane moderatora"
+
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "slobodan komentar"
+
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "slobodni komentari"
+
+#: contrib/comments/models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "rezultat"
+
+#: contrib/comments/models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "datum rezultata"
+
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "\"karma\" rezultat"
+
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "\"karma\" rezultati"
+
+#: contrib/comments/models.py:242
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "Ocena %(score)d od strane %(user)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Ovaj komentar je označen od %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "datum označavanja"
+
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "korisnička oznaka"
+
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "korisničke oznake"
+
+#: contrib/comments/models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "%r je označio"
+
+#: contrib/comments/models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "datum brisanja"
+
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "brisanje od strane moderatora"
+
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "brisanja od strane moderatora"
+
+#: contrib/comments/models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Obrisao moderator %r"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "Neispravan ID komentara"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Ne možete glasati sami za sebe"
+
+# nesh: grrrrr, ala je rogobatno
+# petar: malo sam ga izmenio da bude jasniji
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Ova ocena je obavezna pošto ste uneli bar jednu ocenu."
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[2] ""
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+# nesh: skethcy???
+# petar: Pojma nemam sta im to znaci
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Komentar je poslat od strane \"sketchy\" korisnika:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:280
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Jedino je POST dozvoljen"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:284
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:286
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Neko je menjao formu za komentare (povreda sigurnosti)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:292
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
+msgstr "Forma komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta je neispravan"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:257
+#: contrib/comments/views/comments.py:321
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "Ovaj komentar nije koristio ni 'preview' ni 'post'"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Odjavite se"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ocene"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Obavezan unos"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcioni unos"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Pošaljite sliku"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Pregled komentara"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Vaše ime:"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>Po %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "Bilo koji datum"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "U zadnjih 7 dana"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "Ovoga meseca"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "Ove godine"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: contrib/admin/models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "vreme aktivnosti"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "id objekta"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "opis objekta"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "oznaka aktivnosti"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "opis izmene"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "unos u dnevniku izmena"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "unosi u dnevniku izmena"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+msgid "All dates"
+msgstr "Svi datumi"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9
+#: contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:41
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Unesite ispravno korisničko ime i šifru. Napomena: oba polja prave razliku između velikih i malih slova."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijavite se"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:61
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". Nakon aktiviranja odgovarajuće opcije ponovo učitajte stranu."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:82
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Vaše korisničko ime nije data e-mail adresa. Pokušajte sa '%s'."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:226
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administracija sajta"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:260
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:264
+#: contrib/admin/views/main.py:348
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Možete ga ponovo izmeniti."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:272
+#: contrib/admin/views/main.py:357
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Možete dodati još jedan %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:290
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodajte %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:336
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Dodat %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:340
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Izmenjen %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:340
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Obrisan %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:343
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nijedno polje nije izmenjeno."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Možete ga ponovo izmeniti."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:392
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Izmeni %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:470
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:475
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:508
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:511
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Da li ste sigurni?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:533
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Istorija izmena: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Izaberite %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Izaberite %s za izmenu"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:277
+#: contrib/admin/views/doc.py:286
+#: contrib/admin/views/doc.py:288
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Integer"
+msgstr "Ceo broj"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:278
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:279
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(maxlength)s karaktera)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:280
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:281
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (bez vremena)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:282
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (sa vremenom)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:283
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
+#: contrib/admin/views/doc.py:287
+msgid "File path"
+msgstr "Putanja do datoteke"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:285
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimalni broj"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relacija ka nadređenom objektu"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonski broj"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "XML text"
+msgstr "XML tekst"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "Izmenite lozinku"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Početna strana"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/vreme"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Aktivnost"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "j. N Y, H:i"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django administracija sajta"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django administracija"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Greška na serveru"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Greška na serveru (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Strana nije pronađena"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Tražena strana ne postoji."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Dostupni modeli u aplikaciji %(name)s."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "Dodajte"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Izmenite"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nemate prava da vršite izmene."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Poslednje aktivnosti"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Moje aktivnosti"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Bez aktivnosti"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Dodajte %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili vašu lozinku?</a>?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Dobrodošli,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Obrišite"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih objekata, ali nemate prava da brišete sledeće objekte:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Takođe će biti obrisani sledeći pridruženi objekti:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Da, siguran sam"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(title)s "
+msgstr " Po %(title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Nađi"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "Pogledaj na sajtu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
+msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
+msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+msgid "Ordering"
+msgstr "Redosled"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+msgid "Order:"
+msgstr "Red:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Snimite kao novi"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Snimite i dodaj još jedan"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Snimite i nastavite sa izmenama"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Snimite"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Izmenite lozinku"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Resetovanje lozinke"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mail adresa:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Resetujte moju lozinku"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Hvala Vam na poseti."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Prijavite se ponovo"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Nova lozinka vam je poslata na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Stara lozinka:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova lozinka:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Izmenite moju lozinku"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetovanje lozinke"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Hvala Vam na poseti!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s tim"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\""
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvucite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentacija za ovu stranu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Prikažite ID objekta"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Izmeni objekat (novi prozor)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Vreme:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Izmenite:"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "preusmeri od"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "Unesite apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/dogadjaji/pretraga/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "preusmeri ka"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "Može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr "Preusmeravanje"
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr "Preusmeravanja"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Primer: '/o-nama/kontakt/'. Proverite da li ste uneli '/' na početku i na kraju."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "naslov"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "sadržaj"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "omogućite komentare"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "naziv templejta"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
+msgstr "Primer: 'flatpages/kontakt-stranica'. Ako ne zadate sistem će koristiti 'flatpages/default'."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "samo za registrovane korisnike"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "statična strana"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "statične strane"
+
+#: contrib/auth/models.py:13
+#: contrib/auth/models.py:26
+msgid "name"
+msgstr "ime"
+
+#: contrib/auth/models.py:15
+msgid "codename"
+msgstr "šifra dozvole"
+
+#: contrib/auth/models.py:17
+msgid "permission"
+msgstr "dozvola"
+
+#: contrib/auth/models.py:18
+#: contrib/auth/models.py:27
+msgid "permissions"
+msgstr "dozvole"
+
+#: contrib/auth/models.py:29
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: contrib/auth/models.py:30
+#: contrib/auth/models.py:65
+msgid "groups"
+msgstr "grupe"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "username"
+msgstr "korisničko ime"
+
+#: contrib/auth/models.py:56
+msgid "first name"
+msgstr "ime"
+
+#: contrib/auth/models.py:57
+msgid "last name"
+msgstr "prezime"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-mail adresa"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "password"
+msgstr "lozinka"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "staff status"
+msgstr "dozvoljen pristup administraciji sajta"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Da li korisnik ima pristup administratorskom delu sajta."
+
+#: contrib/auth/models.py:61
+msgid "active"
+msgstr "aktivan"
+
+#: contrib/auth/models.py:62
+msgid "superuser status"
+msgstr "da li je korisnik administrator"
+
+#: contrib/auth/models.py:63
+msgid "last login"
+msgstr "vreme poslednje posete"
+
+#: contrib/auth/models.py:64
+msgid "date joined"
+msgstr "datum otvaranja naloga"
+
+#: contrib/auth/models.py:66
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
+
+#: contrib/auth/models.py:67
+msgid "user permissions"
+msgstr "korisničke dozvole"
+
+#: contrib/auth/models.py:70
+msgid "user"
+msgstr "korisnik"
+
+#: contrib/auth/models.py:71
+msgid "users"
+msgstr "korisnici"
+
+#: contrib/auth/models.py:76
+msgid "Personal info"
+msgstr "Lične informacije"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "Important dates"
+msgstr "Važni datumi"
+
+#: contrib/auth/models.py:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: contrib/auth/models.py:219
+msgid "message"
+msgstr "poruka"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". \"Cookie\" podrška je potrebna da bi ste mogli da se prijavite."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:25
+msgid "python model class name"
+msgstr "naziv python modula"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:28
+msgid "content type"
+msgstr "tip sadržaja"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:29
+msgid "content types"
+msgstr "tipovi sadržaja"
+
+#: contrib/sessions/models.py:35
+msgid "session key"
+msgstr "ključ sesije"
+
+#: contrib/sessions/models.py:36
+msgid "session data"
+msgstr "podaci sesije"
+
+#: contrib/sessions/models.py:37
+msgid "expire date"
+msgstr "datum prestanka važenja sesije"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session"
+msgstr "sesija"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+msgid "sessions"
+msgstr "sesije"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "ime domena"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "naziv"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "sajt"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "sajtovi"
+
+#: utils/translation.py:360
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "D, d.m.Y."
+
+#: utils/translation.py:361
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y. H:i:s"
+
+#: utils/translation.py:362
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i:s"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Ponedeljak"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorak"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Sreda"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Četvrtak"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Petak"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Subota"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedelja"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Jul"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "Avgust"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "Septembar"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Oktobar"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "Decembar"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "avg"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "Feb."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "Avg."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Okt."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "Dec."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "godina"
+msgstr[1] "godine"
+msgstr[2] "godina"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "mesec"
+msgstr[1] "meseca"
+msgstr[2] "meseci"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "nedelja"
+msgstr[1] "nedelje"
+msgstr[2] "nedelja"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dan"
+msgstr[1] "dana"
+msgstr[2] "dana"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "munuta"
+msgstr[2] "minuta"
+
+#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: conf/global_settings.py:38
+msgid "Czech"
+msgstr "Češki"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welšski"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Danish"
+msgstr "Danski"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "German"
+msgstr "Nemački"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "English"
+msgstr "Engleski"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španski"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Galician"
+msgstr "Galski"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Mađarski"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandski"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Italian"
+msgstr "Italijanski"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandski"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveški"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazilski"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunski"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruski"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovački"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenački"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srpski"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedski"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinski"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicionalni Kineski"
+
+# nesh: Ovo je opis za stari SlugField
+#: core/validators.py:60
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
+
+#: core/validators.py:64
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_), crtu (-) i kose crte."
+
+#: core/validators.py:72
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Velika slova nisu dozvoljena."
+
+#: core/validators.py:76
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Mala slova nisu dozvoljena."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Unesite brojeve razdvojene zarezima."
+
+#: core/validators.py:95
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima."
+
+#: core/validators.py:99
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
+
+#: core/validators.py:103
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Prazne vrednosti nisu dozvoljene."
+
+#: core/validators.py:107
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve."
+
+#: core/validators.py:111
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva."
+
+#: core/validators.py:116
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Unesite celi broj."
+
+#: core/validators.py:120
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Ovde možete koristiti samo slova."
+
+#: core/validators.py:124
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu."
+
+#: core/validators.py:128
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
+
+#: core/validators.py:132
+#: db/models/fields/__init__.py:468
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu."
+
+#: core/validators.py:136
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
+
+#: core/validators.py:148
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
+
+#: core/validators.py:155
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku"
+
+# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu
+#: core/validators.py:159
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
+
+#: core/validators.py:167
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl."
+
+#: core/validators.py:171
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Unesite ispravan URL."
+
+#: core/validators.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:192
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Neispravan XML: %s"
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Neispravan URL: %s"
+
+#: core/validators.py:206
+#: core/validators.py:208
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "URL %s je neispravan link."
+
+# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n
+#: core/validators.py:214
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu."
+
+#: core/validators.py:229
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena."
+msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
+msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
+
+#: core/validators.py:236
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
+
+#: core/validators.py:255
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
+
+#: core/validators.py:264
+#: core/validators.py:275
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
+
+#: core/validators.py:282
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s"
+
+#: core/validators.py:294
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s"
+
+#: core/validators.py:313
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene."
+
+#: core/validators.py:336
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Vrednost mora biti stepena %s."
+
+#: core/validators.py:347
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
+
+#: core/validators.py:349
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
+msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
+msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
+
+#: core/validators.py:352
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
+msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
+msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
+
+#: core/validators.py:362
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova."
+
+#: core/validators.py:363
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova."
+
+#: core/validators.py:376
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Pogrešan format polja."
+
+#: core/validators.py:391
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Neispravno polje."
+
+#: core/validators.py:426
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
+
+#: core/validators.py:429
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
+
+#: core/validators.py:462
+#, python-format
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:466
+#, python-format
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:471
+#, python-format
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:476
+#, python-format
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:480
+#, python-format
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:485
+#, python-format
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#: db/models/manipulators.py:302
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s sa ovim tipom %(type)s već postoji za polje %(field)s."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:114
+#: db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:542
+#: db/models/fields/__init__.py:553
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "Obavezno polje."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:337
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Vrednost mora biti celi broj."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Vrednost mora biti True ili False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:385
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Polje ne može sadržati praznu vrednost."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:562
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
+
+#: db/models/fields/related.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Unesite ispravan %s."
+
+#: db/models/fields/related.py:579
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Odvojite višestruke ID-ove zarezima."
+
+#: db/models/fields/related.py:581
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki."
+
+#: db/models/fields/related.py:625
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
+msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
+msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
+
+#: forms/__init__.py:380
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s slova."
+msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s slova."
+msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova."
+
+#: forms/__init__.py:385
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni."
+
+#: forms/__init__.py:480
+#: forms/__init__.py:551
+#: forms/__init__.py:589
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s."
+
+#: forms/__init__.py:645
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Poslati fajl je prazan."
+
+#: forms/__init__.py:699
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767."
+
+#: forms/__init__.py:708
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Unesite pozitivan broj."
+
+#: forms/__init__.py:717
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767."
+
+#: template/defaultfilters.py:379
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "da,ne,možda"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komentar"
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Komentari"
+#~ msgid "String (up to 50)"
+#~ msgstr "Niz karaktera (maksimalno 50 karaktera)"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "labela"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "paket"
+#~ msgid "packages"
+#~ msgstr "paketi"
+#~ msgid "Error in Template"
+#~ msgstr "Greška u templejtu"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "count"
+#~ msgstr "sadržaj"
+