diff -r 57b4279d8c4e -r 03e267d67478 app/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/app/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po Fri Jul 18 18:22:23 2008 +0000 @@ -0,0 +1,1916 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-20 18:50+0100\n" +"Last-Translator: Petar Marić \n" +"Language-Team: Nesh & Petar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n" + +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "ID objekta" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "naslov" + +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "komentar" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "ocena #1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "ocena #2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "ocena #3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "ocena #4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "ocena #5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "ocena #6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "ocena #7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "ocena #8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "da li je ocena validna" + +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "datum/vreme slanja" + +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "da li je javni" + +#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:289 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "da li je obrisan" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Izaberite ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "komentari" + +#: contrib/comments/models.py:131 +#: contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Objekat sa sadržajem" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Poslao %(user)s dana %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "ime" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "ip adresa" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "odobreno od strane moderatora" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "slobodan komentar" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "slobodni komentari" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "rezultat" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "datum rezultata" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "\"karma\" rezultat" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "\"karma\" rezultati" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "Ocena %(score)d od strane %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Ovaj komentar je označen od %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "datum označavanja" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "korisnička oznaka" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "korisničke oznake" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "%r je označio" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "datum brisanja" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "brisanje od strane moderatora" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "brisanja od strane moderatora" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Obrisao moderator %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Neispravan ID komentara" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Ne možete glasati sami za sebe" + +# nesh: grrrrr, ala je rogobatno +# petar: malo sam ga izmenio da bude jasniji +#: contrib/comments/views/comments.py:28 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Ova ocena je obavezna pošto ste uneli bar jednu ocenu." + +#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[2] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" + +# nesh: skethcy??? +# petar: Pojma nemam sta im to znaci +#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Komentar je poslat od strane \"sketchy\" korisnika:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Jedino je POST dozvoljen" + +#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato" + +#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Neko je menjao formu za komentare (povreda sigurnosti)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Forma komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta je neispravan" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Ovaj komentar nije koristio ni 'preview' ni 'post'" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Zaboravili ste lozinku?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavite se" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obavezan unos" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcioni unos" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Pošaljite sliku" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +msgid "Preview comment" +msgstr "Pregled komentara" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše ime:" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    Po %s:

    \n" +"
      \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 +#: contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Bilo koji datum" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "U zadnjih 7 dana" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Ovoga meseca" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Ove godine" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "vreme aktivnosti" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "id objekta" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "opis objekta" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "oznaka aktivnosti" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "opis izmene" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "unos u dnevniku izmena" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "unosi u dnevniku izmena" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +msgid "All dates" +msgstr "Svi datumi" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +#: contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/auth/forms.py:41 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Unesite ispravno korisničko ime i šifru. Napomena: oba polja prave razliku između velikih i malih slova." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Prijavite se" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". Nakon aktiviranja odgovarajuće opcije ponovo učitajte stranu." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaše korisničko ime nije data e-mail adresa. Pokušajte sa '%s'." + +#: contrib/admin/views/main.py:226 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija sajta" + +#: contrib/admin/views/main.py:260 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/main.py:348 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Možete ga ponovo izmeniti." + +#: contrib/admin/views/main.py:272 +#: contrib/admin/views/main.py:357 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Možete dodati još jedan %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:290 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodajte %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:336 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Dodat %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:340 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: contrib/admin/views/main.py:338 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Izmenjen %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:340 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Obrisan %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:343 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nijedno polje nije izmenjeno." + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Možete ga ponovo izmeniti." + +#: contrib/admin/views/main.py:392 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Izmeni %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:470 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:475 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:508 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: contrib/admin/views/main.py:511 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: contrib/admin/views/main.py:533 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Istorija izmena: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:565 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Izaberite %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:565 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izaberite %s za izmenu" + +#: contrib/admin/views/doc.py:277 +#: contrib/admin/views/doc.py:286 +#: contrib/admin/views/doc.py:288 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Integer" +msgstr "Ceo broj" + +#: contrib/admin/views/doc.py:278 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:279 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(maxlength)s karaktera)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:280 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima" + +#: contrib/admin/views/doc.py:281 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:282 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:283 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail adresa" + +#: contrib/admin/views/doc.py:284 +#: contrib/admin/views/doc.py:287 +msgid "File path" +msgstr "Putanja do datoteke" + +#: contrib/admin/views/doc.py:285 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relacija ka nadređenom objektu" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonski broj" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "XML text" +msgstr "XML tekst" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Izmenite lozinku" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Početna strana" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vreme" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Aktivnost" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija sajta" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Greška na serveru" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strana nije pronađena" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Tražena strana ne postoji." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Dostupni modeli u aplikaciji %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Dodajte" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Izmenite" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemate prava da vršite izmene." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Poslednje aktivnosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje aktivnosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Bez aktivnosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodajte %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Da li ste zaboravili vašu lozinku??" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Obrišite" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih objekata, ali nemate prava da brišete sledeće objekte:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Takođe će biti obrisani sledeći pridruženi objekti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr " Po %(title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Nađi" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Pogledaj na sajtu" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku." +msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške." +msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Ordering" +msgstr "Redosled" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 +msgid "Order:" +msgstr "Red:" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Snimite kao novi" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Snimite i dodaj još jedan" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Snimite i nastavite sa izmenama" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Snimite" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Izmenite lozinku" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetovanje lozinke" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetujte moju lozinku" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala Vam na poseti." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Prijavite se ponovo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Nova lozinka vam je poslata na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Stara lozinka:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nova lozinka:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdite novu lozinku:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Izmenite moju lozinku" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetovanje lozinke" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Hvala Vam na poseti!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s tim" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\"" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" +msgstr "" +"\n" +"

      Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvucite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").

      \n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentacija za ovu stranu" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Prikažite ID objekta" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Izmeni objekat (novi prozor)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Vreme:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Trenutno:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Izmenite:" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "preusmeri od" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Unesite apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/dogadjaji/pretraga/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "preusmeri ka" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:12 +msgid "redirect" +msgstr "Preusmeravanje" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirects" +msgstr "Preusmeravanja" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Primer: '/o-nama/kontakt/'. Proverite da li ste uneli '/' na početku i na kraju." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "naslov" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "sadržaj" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "omogućite komentare" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "naziv templejta" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "Primer: 'flatpages/kontakt-stranica'. Ako ne zadate sistem će koristiti 'flatpages/default'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "samo za registrovane korisnike" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "statična strana" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "statične strane" + +#: contrib/auth/models.py:13 +#: contrib/auth/models.py:26 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: contrib/auth/models.py:15 +msgid "codename" +msgstr "šifra dozvole" + +#: contrib/auth/models.py:17 +msgid "permission" +msgstr "dozvola" + +#: contrib/auth/models.py:18 +#: contrib/auth/models.py:27 +msgid "permissions" +msgstr "dozvole" + +#: contrib/auth/models.py:29 +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: contrib/auth/models.py:30 +#: contrib/auth/models.py:65 +msgid "groups" +msgstr "grupe" + +#: contrib/auth/models.py:55 +msgid "username" +msgstr "korisničko ime" + +#: contrib/auth/models.py:56 +msgid "first name" +msgstr "ime" + +#: contrib/auth/models.py:57 +msgid "last name" +msgstr "prezime" + +#: contrib/auth/models.py:58 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail adresa" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "password" +msgstr "lozinka" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "staff status" +msgstr "dozvoljen pristup administraciji sajta" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Da li korisnik ima pristup administratorskom delu sajta." + +#: contrib/auth/models.py:61 +msgid "active" +msgstr "aktivan" + +#: contrib/auth/models.py:62 +msgid "superuser status" +msgstr "da li je korisnik administrator" + +#: contrib/auth/models.py:63 +msgid "last login" +msgstr "vreme poslednje posete" + +#: contrib/auth/models.py:64 +msgid "date joined" +msgstr "datum otvaranja naloga" + +#: contrib/auth/models.py:66 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." + +#: contrib/auth/models.py:67 +msgid "user permissions" +msgstr "korisničke dozvole" + +#: contrib/auth/models.py:70 +msgid "user" +msgstr "korisnik" + +#: contrib/auth/models.py:71 +msgid "users" +msgstr "korisnici" + +#: contrib/auth/models.py:76 +msgid "Personal info" +msgstr "Lične informacije" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "Important dates" +msgstr "Važni datumi" + +#: contrib/auth/models.py:79 +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: contrib/auth/models.py:219 +msgid "message" +msgstr "poruka" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". \"Cookie\" podrška je potrebna da bi ste mogli da se prijavite." + +#: contrib/contenttypes/models.py:25 +msgid "python model class name" +msgstr "naziv python modula" + +#: contrib/contenttypes/models.py:28 +msgid "content type" +msgstr "tip sadržaja" + +#: contrib/contenttypes/models.py:29 +msgid "content types" +msgstr "tipovi sadržaja" + +#: contrib/sessions/models.py:35 +msgid "session key" +msgstr "ključ sesije" + +#: contrib/sessions/models.py:36 +msgid "session data" +msgstr "podaci sesije" + +#: contrib/sessions/models.py:37 +msgid "expire date" +msgstr "datum prestanka važenja sesije" + +#: contrib/sessions/models.py:41 +msgid "session" +msgstr "sesija" + +#: contrib/sessions/models.py:42 +msgid "sessions" +msgstr "sesije" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "ime domena" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "naziv" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "sajt" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "sajtovi" + +#: utils/translation.py:360 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "D, d.m.Y." + +#: utils/translation.py:361 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y. H:i:s" + +#: utils/translation.py:362 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i:s" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Ponedeljak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Sreda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Četvrtak" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedelja" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "avg" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Avg." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "godina" +msgstr[1] "godine" +msgstr[2] "godina" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mesec" +msgstr[1] "meseca" +msgstr[2] "meseci" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "nedelja" +msgstr[1] "nedelje" +msgstr[2] "nedelja" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "munuta" +msgstr[2] "minuta" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "Welšski" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "Nemački" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Galician" +msgstr "Galski" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanski" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandski" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilski" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunski" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenački" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kineski (pojednostavljen)" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalni Kineski" + +# nesh: Ovo je opis za stari SlugField +#: core/validators.py:60 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." + +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_), crtu (-) i kose crte." + +#: core/validators.py:72 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Velika slova nisu dozvoljena." + +#: core/validators.py:76 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Mala slova nisu dozvoljena." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite brojeve razdvojene zarezima." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima." + +#: core/validators.py:99 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." + +#: core/validators.py:103 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Prazne vrednosti nisu dozvoljene." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve." + +#: core/validators.py:111 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva." + +#: core/validators.py:116 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite celi broj." + +#: core/validators.py:120 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Ovde možete koristiti samo slova." + +#: core/validators.py:124 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu." + +#: core/validators.py:128 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: core/validators.py:132 +#: db/models/fields/__init__.py:468 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu." + +#: core/validators.py:136 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." + +#: core/validators.py:148 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." + +#: core/validators.py:155 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" + +# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu +#: core/validators.py:159 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." + +#: core/validators.py:167 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl." + +#: core/validators.py:171 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:192 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Neispravan XML: %s" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Neispravan URL: %s" + +#: core/validators.py:206 +#: core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s je neispravan link." + +# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n +#: core/validators.py:214 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu." + +#: core/validators.py:229 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena." +msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." +msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." + +#: core/validators.py:236 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." + +#: core/validators.py:255 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." + +#: core/validators.py:264 +#: core/validators.py:275 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." + +#: core/validators.py:282 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s" + +#: core/validators.py:294 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s" + +#: core/validators.py:313 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene." + +#: core/validators.py:336 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Vrednost mora biti stepena %s." + +#: core/validators.py:347 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." +msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." +msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." + +#: core/validators.py:352 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." +msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." +msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." + +#: core/validators.py:362 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova." + +#: core/validators.py:363 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova." + +#: core/validators.py:376 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Pogrešan format polja." + +#: core/validators.py:391 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Neispravno polje." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." + +#: core/validators.py:429 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:462 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:466 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:471 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:476 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:480 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:485 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s sa ovim tipom %(type)s već postoji za polje %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji." + +#: db/models/fields/__init__.py:114 +#: db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:542 +#: db/models/fields/__init__.py:553 +#: forms/__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "Obavezno polje." + +#: db/models/fields/__init__.py:337 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Vrednost mora biti celi broj." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Vrednost mora biti True ili False." + +#: db/models/fields/__init__.py:385 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Polje ne može sadržati praznu vrednost." + +#: db/models/fields/__init__.py:562 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: db/models/fields/related.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Unesite ispravan %s." + +#: db/models/fields/related.py:579 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Odvojite višestruke ID-ove zarezima." + +#: db/models/fields/related.py:581 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." + +#: db/models/fields/related.py:625 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." + +#: forms/__init__.py:380 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s slova." +msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s slova." +msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova." + +#: forms/__init__.py:385 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni." + +#: forms/__init__.py:480 +#: forms/__init__.py:551 +#: forms/__init__.py:589 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s." + +#: forms/__init__.py:645 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslati fajl je prazan." + +#: forms/__init__.py:699 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767." + +#: forms/__init__.py:708 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Unesite pozitivan broj." + +#: forms/__init__.py:717 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767." + +#: template/defaultfilters.py:379 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar" +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Komentari" +#~ msgid "String (up to 50)" +#~ msgstr "Niz karaktera (maksimalno 50 karaktera)" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "labela" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "paket" +#~ msgid "packages" +#~ msgstr "paketi" +#~ msgid "Error in Template" +#~ msgstr "Greška u templejtu" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "count" +#~ msgstr "sadržaj" +