--- a/app/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 14 12:36:55 2008 +0000
+++ b/app/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 14 16:00:59 2008 +0000
@@ -1,204 +1,213 @@
+# translation of django.po to Georgian
# Django translation to Georgian language.
-# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
+"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:55+0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-05 14:11+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n"
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: conf/global_settings.py:39
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "არაბული"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
msgstr "ბენგალიური"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "ბულგარული"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
msgstr "კატალანური"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
msgstr "ჩეხური"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
msgstr "უელსური"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
msgstr "დანიური"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
msgstr "გერმანული"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
msgstr "ბერძნული"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
msgstr "ინგლისური"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "ესტონური"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "არგენტინის ესპანური"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque"
msgstr "ბასკური"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
msgstr "სპარსული"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
msgstr "ფრანგული"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Irish"
msgstr "ირლანდიური"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
msgstr "გალიციური"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "ებრაული"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
msgstr "ხორვატიული"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
msgstr "ისლანდიური"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian"
msgstr "ქართული"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
msgstr "ხმერული"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
msgstr "კანნადა"
-#: conf/global_settings.py:67
-msgid "Latvian"
-msgstr "ლატვიური"
-
-#: conf/global_settings.py:68
-msgid "Macedonian"
-msgstr "მაკედონური"
-
-#: conf/global_settings.py:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "ჰოლანდიური"
-
-#: conf/global_settings.py:70
-msgid "Norwegian"
-msgstr "ნორვეგიული"
-
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Polish"
-msgstr "პოლონური"
-
-#: conf/global_settings.py:72
-msgid "Portugese"
-msgstr "პორტუგალიური"
-
#: conf/global_settings.py:73
-msgid "Brazilian"
-msgstr "ბრაზილიური"
+msgid "Latvian"
+msgstr "ლატვიური"
#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Romanian"
-msgstr "რუმინული"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ლიტვური"
#: conf/global_settings.py:75
-msgid "Russian"
-msgstr "რუსული"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "მაკედონიური"
#: conf/global_settings.py:76
-msgid "Slovak"
-msgstr "სლოვარური"
+msgid "Dutch"
+msgstr "ჰოლანდიური"
#: conf/global_settings.py:77
-msgid "Slovenian"
-msgstr "სლოვენიური"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ნორვეგიული"
#: conf/global_settings.py:78
-msgid "Serbian"
-msgstr "სერბული"
+msgid "Polish"
+msgstr "პოლონური"
#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Swedish"
-msgstr "შვედური"
+msgid "Portugese"
+msgstr "პორტუგალიური"
#: conf/global_settings.py:80
-msgid "Tamil"
-msgstr "თამილური"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური"
#: conf/global_settings.py:81
-msgid "Telugu"
-msgstr "ტელუგუ"
+msgid "Romanian"
+msgstr "რუმინული"
#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Russian"
+msgstr "რუსული"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Slovak"
+msgstr "სლოვაკური"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Slovenian"
+msgstr "სლოვენიური"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Serbian"
+msgstr "სერბული"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Swedish"
+msgstr "შვედური"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Tamil"
+msgstr "თამილური"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Telugu"
+msgstr "ტელუგუ"
+
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
msgstr "თურქული"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "უკრაინული"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "გამარტივებული ჩინური"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ტრადიციული ჩინური"
@@ -236,49 +245,216 @@
msgid "This year"
msgstr "მიმდინარე წელი"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
msgid "Yes"
msgstr "კი"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
msgid "No"
msgstr "არა"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
msgid "Unknown"
msgstr "გაურკვეველი"
-#: contrib/admin/models.py:18
+#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "მოქმედების დრო"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object id"
msgstr "ობიექტის id"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "ობიექტის წარმ."
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "მოქმედების დროშა"
-#: contrib/admin/models.py:24
+#: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message"
msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "ლოგის ერთეული"
-#: contrib/admin/models.py:28
+#: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "ლოგის ერთეულები"
+#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
+msgid "None"
+msgstr "არცერთი"
+
+#: contrib/admin/options.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s შეცვლილია."
+
+#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:275
+msgid "and"
+msgstr "და"
+
+#: contrib/admin/options.py:343
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:347
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:352
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:356
+msgid "No fields changed."
+msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
+
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
+
+#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
+#: contrib/auth/admin.py:59
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი."
+
+#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
+
+#: contrib/admin/options.py:460
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
+"რედაქტირება."
+
+#: contrib/admin/options.py:528
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "დავამატოთ %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:605
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "შევცვალოთ %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:637
+msgid "Database error"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
+
+#: contrib/admin/options.py:687
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
+
+#: contrib/admin/options.py:694
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
+
+#: contrib/admin/options.py:723
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:80
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
+"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
+
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა."
+
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
+"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
+
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
+"ნაცვლად."
+
+#: contrib/admin/sites.py:312
+msgid "Site administration"
+msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
+
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+msgid "Log in"
+msgstr "შესვლა"
+
+#: contrib/admin/sites.py:372
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s ადმინისტრირება"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Date:"
+msgstr "თარიღი;"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Time:"
+msgstr "დრო:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Currently:"
+msgstr "მიმდინარე:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Change:"
+msgstr "შეცვლა:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:123
+msgid "Lookup"
+msgstr "ძიება"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:230
+msgid "Add Another"
+msgstr "ახლის დამატება"
+
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@@ -289,19 +465,22 @@
msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "საწყისი გვერდი"
@@ -322,26 +501,37 @@
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"აქ იყო შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ ფოსტაზე "
-"და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ "
+"ფოსტაზე და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "დოკუმენტაცია"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
msgstr "გამოსვლა"
@@ -353,46 +543,44 @@
msgid "Django administration"
msgstr "Django-ს ადმინისტრირება"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "ისტორია"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
msgid "View on site"
msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა."
msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "დალაგება"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
-msgid "Order:"
-msgstr "დალაგება:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "დავამატოთ %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
msgid "Delete"
msgstr "წავშალოთ"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -403,7 +591,7 @@
"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების "
"ობიექტების წაშლის უფლება:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
@@ -412,7 +600,7 @@
"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა "
"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "კი, ნამდვილად"
@@ -421,41 +609,32 @@
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "ფილტრი"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "შეცვლა"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "ბოლო მოქმედებები"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "ჩემი მოქმედებები"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "არ არის მისაწვდომი"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
@@ -465,39 +644,33 @@
"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
"შესაბამის მომხმარებელს."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:25
-msgid "Log in"
-msgstr "შესვლა"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "თარიღი/დრო"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "N j, Y, P"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
+#: utils/translation/trans_real.py:404
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y H:i"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -525,22 +698,22 @@
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "სულ %(full_result_count)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "შევინახოთ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "შევინახოთ"
-
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
@@ -549,40 +722,364 @@
"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password (again)"
msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "წავშალოთ?"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "ხელახლა შესვლა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
+"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "ძველი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "ახალი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "პაროლის დამოწმება:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "პაროლის აღდგენა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+"თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და "
+"შეხვიდეთ სისტემაში."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ იგი "
+"სწორად ჩაბეჭდეთ."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ იგი უკვე ყოფილა "
+"გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, თუ როგორ "
+"უნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, "
+"ჩვენ გამოგიგზავნით ინსტრუქციებს, როგორ დააყენოთ ახალი."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "ელ. ფოსტა:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
+msgid "All dates"
+msgstr "ყველა თარიღი"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:69
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "ავირჩიოთ %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:69
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "საიტი"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+msgid "template"
+msgstr "შაბლონი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
+#: contrib/admindocs/views.py:61
+msgid "tag:"
+msgstr "ტეგი:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
+#: contrib/admindocs/views.py:94
+msgid "filter:"
+msgstr "ფილტრი:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
+#: contrib/admindocs/views.py:158
+msgid "view:"
+msgstr "წარმოდგენა:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:186
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:193
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
+#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
+msgid "model:"
+msgstr "მოდელი:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:236
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:241
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "ყველა %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:246
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s - რაოდენობა"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:251
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "%s ობიექტების ველები"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
+#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
+msgid "Integer"
+msgstr "მთელი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:315
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:317
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:318
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:319
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:320
+msgid "Decimal number"
+msgstr "ათობითი რიცხვი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:321
+msgid "E-mail address"
+msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
+#: contrib/admindocs/views.py:326
+msgid "File path"
+msgstr "გზა ფაილისაკენ"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:324
+msgid "Floating point number"
+msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-მისამართი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:330
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:331
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:332
+msgid "Phone number"
+msgstr "ტელეფონის ნომერი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:337
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:338
+msgid "Time"
+msgstr "დრო"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
+#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:340
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:341
+msgid "XML text"
+msgstr "XML ტექსტი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:367
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "სანიშნები"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
@@ -602,11 +1099,11 @@
"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
@@ -614,481 +1111,104 @@
"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
"გვერდს აგენერირებს."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
-msgstr ""
-"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "ხელახლა შესვლა"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
-msgid "Password change"
-msgstr "პაროლის შეცვლა"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
-msgid "Password change successful"
-msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
-"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
-msgid "Old password:"
-msgstr "ძველი პაროლი:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "ახალი პაროლი:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "პაროლის დამოწმება:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
-msgid "Change my password"
-msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-msgid "Password reset"
-msgstr "პაროლის აღდგენა"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს მიერ მითითებულ ელექტრონულ ფოსტაზე. თქვენ "
-"მიიღებთ მას უახლოეს დროში."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, "
-"ჩვენ დავაგენერირებთ და გამოგიგზავნით ახალ პაროლს."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "ელ. ფოსტა:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "თარიღი;"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "დრო:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "მიმდინარე:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "შეცვლა:"
-
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
-msgid "All dates"
-msgstr "ყველა თარიღი"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
-#: contrib/admin/views/main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "უფლებები"
+
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
+
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "ჯგუფები"
+
+#: contrib/auth/admin.py:64
msgid "Add user"
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
+#: contrib/auth/admin.py:90
msgid "Password changed successfully."
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#: contrib/auth/admin.py:96
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
-"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:63
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
msgstr ""
-"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
-"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:70
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
-"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:86
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
+"ხაზგასმა."
+
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
-"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
-"ნაცვლად."
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
-#: contrib/admin/views/doc.py:52
-msgid "tag:"
-msgstr "ტეგი:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
-#: contrib/admin/views/doc.py:83
-msgid "filter:"
-msgstr "ფილტრი:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
-#: contrib/admin/views/doc.py:141
-msgid "view:"
-msgstr "წარმოდგენა:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:166
-#, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:173
-#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "მოდელი %(name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(label)r"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
-#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "`%(label)s.%(type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
-msgid "model:"
-msgstr "მოდელი:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:216
-#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "`%(label)s.%(name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
-#, python-format
-msgid "all %s"
-msgstr "ყველა %s"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
-#, python-format
-msgid "number of %s"
-msgstr "%s - რაოდენობა"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:231
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "%s ობიექტების ველები"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "Integer"
-msgstr "მთელი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
-msgid "Decimal number"
-msgstr "ათობითი რიცხვი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "E-mail address"
-msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
-msgid "File path"
-msgstr "გზა ფაილისაკენ"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
-msgid "Floating point number"
-msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-მისამართი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
-msgid "Phone number"
-msgstr "ტელეფონის ნომერი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "Text"
-msgstr "ტექსტი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-msgid "Time"
-msgstr "დრო"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:320
-msgid "XML text"
-msgstr "XML ტექსტი"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:346
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "დავამატოთ %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "%s დამატებულია."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
-#: db/models/manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "და"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "%s შეცვლილია."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s წაშლილია."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:362
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
-"რედაქტირება."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "შევცვალოთ %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "ავირჩიოთ %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:784
-msgid "Database error"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
-
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის "
+"ნიშნებს."
+
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "პაროლის დამოწმება"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
+#: contrib/auth/forms.py:196
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
-
-#: contrib/auth/forms.py:53
+#: contrib/auth/forms.py:82
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
+
+#: contrib/auth/forms.py:87
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
-msgstr ""
-"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
-
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
-
-#: contrib/auth/forms.py:84
+msgstr "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
+
+#: contrib/auth/forms.py:100
+msgid "E-mail"
+msgstr "ელ. ფოსტა"
+
+#: contrib/auth/forms.py:109
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1096,72 +1216,72 @@
"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
"დარეგისტრირებული?"
-#: contrib/auth/forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:134
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
-
-#: contrib/auth/forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:142
+msgid "New password"
+msgstr "ახალი პაროლი"
+
+#: contrib/auth/forms.py:143
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
+
+#: contrib/auth/forms.py:168
+msgid "Old password"
+msgstr "ძველი პაროლი"
+
+#: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
-#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
msgid "name"
msgstr "სახელი"
-#: contrib/auth/models.py:75
+#: contrib/auth/models.py:74
msgid "codename"
msgstr "კოდური სახელი"
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:77
msgid "permission"
msgstr "უფლება"
-#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
msgid "permissions"
msgstr "უფლებები"
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid "group"
msgstr "ჯგუფი"
-#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
msgid "groups"
msgstr "ჯგუფები"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
-"ხაზგასმა."
-
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "first name"
msgstr "სახელი"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "last name"
msgstr "გვარი"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "e-mail address"
msgstr "ელ. ფოსტა"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "password"
msgstr "პაროლი"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1169,46 +1289,45 @@
"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
"შეცვლის ფორმა</a>."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "staff status"
msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
-
-#: contrib/auth/models.py:137
+msgstr "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
+
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "active"
msgstr "აქტიურია"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
-"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს Django-ს ადმინისტრირების საიტზე "
-"შესვლის შესაძლებლობა. გადანიშნეთ ეს დროშა მომხმარებლის წაშლის მაგივრად."
-
-#: contrib/auth/models.py:138
+"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად "
+"გადანიშნეთ ეს დროშა."
+
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "superuser status"
msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "last login"
msgstr "ბოლო შესვლა"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid "date joined"
msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:147
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1216,104 +1335,100 @@
"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:148
msgid "user permissions"
msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:152
msgid "user"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:153
msgid "users"
msgstr "მომხმარებლები"
-#: contrib/auth/models.py:154
-msgid "Personal info"
-msgstr "პირადი ინფორმაცია"
-
-#: contrib/auth/models.py:155
-msgid "Permissions"
-msgstr "უფლებები"
-
-#: contrib/auth/models.py:156
-msgid "Important dates"
-msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
-
-#: contrib/auth/models.py:157
-msgid "Groups"
-msgstr "ჯგუფები"
-
-#: contrib/auth/models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:308
msgid "message"
msgstr "შეტყობინება"
-#: contrib/auth/views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:50
msgid "Logged out"
msgstr "გამოსული ხართ"
-#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
+
+#: contrib/comments/admin.py:11
+msgid "Content"
+msgstr "კონტენტი"
+
+#: contrib/comments/admin.py:14
+msgid "Metadata"
+msgstr "მეტა-მონაცემები"
+
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: contrib/comments/forms.py:20
+msgid "Email address"
+msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
+
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: contrib/comments/forms.py:25
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "თუ თვენ შეიყვანთ რამეს ამ ველში, თქვენი კომენტარი სპამად აღიქმება"
+
+#: contrib/comments/forms.py:125
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია."
+msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია."
+
+#: contrib/comments/models.py:23
msgid "object ID"
msgstr "ობიექტის ID"
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "headline"
-msgstr "ჰედლაინი"
-
-#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
-#: contrib/comments/models.py:177
+#: contrib/comments/models.py:50
+msgid "user's name"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+#: contrib/comments/models.py:51
+msgid "user's email address"
+msgstr "მომხმარებლის ელ. ფოსტა"
+
+#: contrib/comments/models.py:52
+msgid "user's URL"
+msgstr "მომხმარებლის URL"
+
+#: contrib/comments/models.py:54
msgid "comment"
msgstr "კომენტარი"
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #1"
-msgstr "რეიტინგი #1"
-
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #2"
-msgstr "რეიტინგი #2"
-
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #3"
-msgstr "რეიტინგი #3"
-
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #4"
-msgstr "რეიტინგი #4"
-
-#: contrib/comments/models.py:78
-msgid "rating #5"
-msgstr "რეიტინგი #5"
-
-#: contrib/comments/models.py:79
-msgid "rating #6"
-msgstr "რეიტინგი #6"
-
-#: contrib/comments/models.py:80
-msgid "rating #7"
-msgstr "რეიტინგი #7"
-
-#: contrib/comments/models.py:81
-msgid "rating #8"
-msgstr "რეიტინგი #8"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is valid rating"
-msgstr "დასაშვები რეიტინგია"
-
-#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:57
msgid "date/time submitted"
msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო"
-#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:59
msgid "is public"
msgstr "საყოველთაოა"
-#: contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:60
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr "გადანიშნეთ ეს დროშა, რათა კომენტარი რეალურად გაქრეს საიტიდან."
+
+#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
msgstr "წაშლილია"
-#: contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:63
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
@@ -1321,15 +1436,23 @@
"მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება "
"შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"."
-#: contrib/comments/models.py:96
-msgid "comments"
-msgstr "კომენტარები"
-
-#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
-msgid "Content object"
-msgstr "კონტენტის ობიექტი"
-
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:115
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ "
+"სახელის შეცვლა შეუძლებელია."
+
+#: contrib/comments/models.py:124
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ "
+"ელ. ფოსტის შეცვლა შეუძლებელია."
+
+#: contrib/comments/models.py:149
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1344,244 +1467,179 @@
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:178
-msgid "person's name"
-msgstr "პიროვნების სახელი"
-
-#: contrib/comments/models.py:181
-msgid "ip address"
-msgstr "ip-მისამართი"
-
-#: contrib/comments/models.py:183
-msgid "approved by staff"
-msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ"
-
-#: contrib/comments/models.py:187
-msgid "free comment"
-msgstr "თავისუფალი კომენტარი"
-
-#: contrib/comments/models.py:188
-msgid "free comments"
-msgstr "თავისუფალი კომენტარები"
-
-#: contrib/comments/models.py:250
-msgid "score"
-msgstr "შეფასება"
-
-#: contrib/comments/models.py:251
-msgid "score date"
-msgstr "შეფასების თარიღი"
-
-#: contrib/comments/models.py:255
-msgid "karma score"
-msgstr "კარმა-შეფასება"
-
-#: contrib/comments/models.py:256
-msgid "karma scores"
-msgstr "კარმა-შეფასებები"
-
-#: contrib/comments/models.py:260
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ"
-
-#: contrib/comments/models.py:277
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"ეს კომენტარი მონიშნულია %(user)s-ის მიერ:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:285
-msgid "flag date"
-msgstr "მონიშვნის თარიღი"
-
-#: contrib/comments/models.py:289
-msgid "user flag"
-msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა"
-
-#: contrib/comments/models.py:290
-msgid "user flags"
-msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები"
-
-#: contrib/comments/models.py:294
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "%r-ის მონიშვნები"
-
-#: contrib/comments/models.py:300
-msgid "deletion date"
-msgstr "წაშლის თარიღი"
-
-#: contrib/comments/models.py:303
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "მოდერატორის წაშლა"
-
-#: contrib/comments/models.py:304
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "მოდერატორის წაშლები"
-
-#: contrib/comments/models.py:308
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "რეიტინგები"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "აუცილებელია"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "არასავალდებულოა"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "სურათის გაგზავნა"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "კომენტარი:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "კომენტარის დადასტურება"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის გამოქვეყნება?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "დასტური"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "გმადლობთ, კომენტარის დადასტურებისათვის"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr "გმადლობთ, რომ დრო დახარჯეთ ჩვენს საიტზე დისკუსიის ხარისხის გასაუმჯობესებლად"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "წავშალოთ კომენტარები"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის წაშლა?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "გმადლობთ, წაშლისათვის"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "კომენტარის მარკირება"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის მარკირება?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "დროშა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "გმადლობთ, მარკირებისათვის"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "გაგზავნა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "წინასწარი ნახვა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "კომენტარის მოდერაციის მიმდევრობა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "მოდერაციისათვის კომენტარები არ არის"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "ელ. ფოსტა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "დამოწმებულია?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-მისამართი"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "გაგზავნის თარიღი"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "კი"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "არა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "გმადლობთ კომენტარისთვის"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "გმადლობთ თქვენი კომენტარისათვის"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "თქვენი სახელი:"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში."
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
-"კომენტარი აქვს:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
-"კომენტარი აქვს:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"ეს კომენტარი გამოგზავნილია ზერელე მომხმარებლის მიერ:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:198
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:208
-#: contrib/comments/views/comments.py:295
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-"კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო "
-"სწორი"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:259
-#: contrib/comments/views/comments.py:324
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:21
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "ანონიმურ მომხმარებლებს ხმის მიცემის უფლება არა აქვთ"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "კომენტარის ID არასწორია"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:27
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა"
+msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "კომენტარის გაგზავნა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "ან შეიტანეთ ცვლილებები"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "კონტენტის ტიპი"
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "კონტენტის ტიპები"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
"ბოლოში."
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, "
+"ტირეებს და დახრილ ხაზებს."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "title"
msgstr "სათაური"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "content"
msgstr "კონტენტი"
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
+
#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
+msgid "template name"
+msgstr "შაბლონის სახელი"
#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "შაბლონის სახელი"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
@@ -1589,11 +1647,11 @@
"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, "
"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "registration required"
msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის "
@@ -1607,21 +1665,41 @@
msgid "flat pages"
msgstr "უბრალო გვერდები"
+#: contrib/formtools/wizard.py:130
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
+msgstr ""
+"ბოდიშს გიხდით, მაგრამ თქვენს ფორმას ვადა გაუვიდა. გთხოვთ, გააგრძელოთ ფორმის "
+"შევსება ამ გვერდზე."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა მოცემული არ არის."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა არასწორია."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "გეომეტრიის ტიპი არასწორია."
+
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
-msgstr ""
+msgstr "-ე"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "st"
-msgstr ""
+msgstr "-ლი"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "nd"
-msgstr ""
+msgstr "-ე"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "-ე"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
@@ -1693,7 +1771,6 @@
msgstr "გუშინ"
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ერთ-ერთ ფორმატში: NNNN ან ANNNNAAA."
@@ -1704,212 +1781,209 @@
msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ ციფრები."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
-#, fuzzy
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
-msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ 7 ან 8 თანრიგი."
+msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს 7 ან 8 თანრიგი."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
-msgstr ""
-"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
-#, fuzzy
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "არასწორი CUIT."
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "ბურგლენდი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "კარინტია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "ქვემო ავსტრია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "ზემო ავსტრია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "ზალცბურგი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "სტირია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "ტიროლი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "ფორარლბერგი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "ვენა"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები პირადი ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
+
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
-#, fuzzy
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "შეიყვანეთ ოთხთანრიგიანი საფოსტო კოდი"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
-#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXX-XXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
-#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
-msgstr ""
-"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
+msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
-#, fuzzy
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "არასწორი CPF ნომერი."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
-#, fuzzy
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "ეს ველი უნდა შეიცავდეს 11 ციფრს ან 14 სიმბოლოს, ან ნაკლებს."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
-#, fuzzy
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "არასწორი CNPJ ნომერი."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
-#, fuzzy
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "ეს ველი მოითხოვს არაუმეტეს 14 თანრიგისა"
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
-msgstr ""
-"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
+msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
-#, fuzzy
msgid "Aargau"
msgstr "აარგაუ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
-#, fuzzy
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "აპენცელ ინერჰოდენ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
-#, fuzzy
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "აპენცელ აუსერჰოდენ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
-#, fuzzy
msgid "Basel-Stadt"
-msgstr "ბაზელ-შტადტ"
+msgstr "ბაზელ-შტადტი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
-#, fuzzy
msgid "Basel-Land"
-msgstr "ბაზელ-ლანდ"
+msgstr "ბაზელ-ლანდი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
-#, fuzzy
msgid "Berne"
msgstr "ბერნი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
-#, fuzzy
msgid "Fribourg"
msgstr "ფრაიბურგი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
-#, fuzzy
msgid "Geneva"
msgstr "ჟენევა"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
-#, fuzzy
msgid "Glarus"
msgstr "გლარუსი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
-#, fuzzy
msgid "Graubuenden"
msgstr "გრაუბუენდენ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
-#, fuzzy
msgid "Jura"
msgstr "ჯურა"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
-#, fuzzy
msgid "Lucerne"
msgstr "ლეცერნი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
-#, fuzzy
msgid "Neuchatel"
msgstr "ნოიხატლი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
-#, fuzzy
msgid "Nidwalden"
msgstr "ნიდვალდენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
-#, fuzzy
msgid "Obwalden"
msgstr "ობვალდენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
-#, fuzzy
msgid "Schaffhausen"
msgstr "შაფჰაუზენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
-#, fuzzy
msgid "Schwyz"
msgstr "შვიცი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
-#, fuzzy
msgid "Solothurn"
msgstr "სოლოთურნი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
-#, fuzzy
msgid "St. Gallen"
msgstr "სენტ-გალენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
-#, fuzzy
msgid "Thurgau"
msgstr "თურგაუ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
-#, fuzzy
msgid "Ticino"
msgstr "ტიჯინო"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
-#, fuzzy
msgid "Uri"
msgstr "ური"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
-#, fuzzy
msgid "Valais"
msgstr "ვალაისი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
-#, fuzzy
msgid "Vaud"
msgstr "ვაუდი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
-#, fuzzy
msgid "Zug"
msgstr "ცუგი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
-#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "ციურიხი"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
-#, fuzzy
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX."
-
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
@@ -1918,108 +1992,87 @@
"X1234567<0 ან 1234567890."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT. ფორმატი: XX.XXX.XXX-X."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
-#, fuzzy
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "ჩილიური RUT არასწორია."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
-#, fuzzy
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
-#, fuzzy
msgid "Bavaria"
msgstr "ბავარია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
-#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "ბერლინი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
-#, fuzzy
msgid "Brandenburg"
msgstr "ბრანდენბურგი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
-#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "ბრემენი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
-#, fuzzy
msgid "Hamburg"
msgstr "ჰამბურგი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
-#, fuzzy
msgid "Hessen"
msgstr "ჰესენი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
-#, fuzzy
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "მეკლენბურგ-ვესტერნ პომერანია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
-#, fuzzy
msgid "Lower Saxony"
msgstr "ქვემო საქსონია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
-#, fuzzy
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "ჩრდილოეთ რაინ-ვესტფალია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
-#, fuzzy
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "რაინლანდ-პალატინატა"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
-#, fuzzy
msgid "Saarland"
msgstr "ზაარლანდი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
-#, fuzzy
msgid "Saxony"
msgstr "საქსონია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
-#, fuzzy
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "საქსონია-ანჰალტ"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
-#, fuzzy
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "შლეზვიგ-ჰოლშტაინი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
-#, fuzzy
msgid "Thuringia"
msgstr "თურინგია"
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
-#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
@@ -2028,1578 +2081,1535 @@
"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
-#, fuzzy
msgid "Arava"
msgstr "არავა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
-#, fuzzy
msgid "Albacete"
msgstr "ალბასეტე"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
-#, fuzzy
msgid "Alacant"
msgstr "ალასანტი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
-#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "ალმერია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
-#, fuzzy
msgid "Avila"
msgstr "ავილა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
-#, fuzzy
msgid "Badajoz"
-msgstr "ბადაჰოს"
+msgstr "ბადაჰოსი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
-#, fuzzy
msgid "Illes Balears"
msgstr "ილეს ბალეარს"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
-#, fuzzy
msgid "Barcelona"
msgstr "ბარსელონა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
-#, fuzzy
msgid "Burgos"
-msgstr "ბურგოს"
+msgstr "ბურგოსი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
-#, fuzzy
msgid "Caceres"
-msgstr "კასერეს"
+msgstr "კასერესი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
-#, fuzzy
msgid "Cadiz"
-msgstr "კადიზ"
+msgstr "კადიზი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
-#, fuzzy
msgid "Castello"
msgstr "კასტელო"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
-#, fuzzy
msgid "Ciudad Real"
-msgstr "სიუდად რეალ"
+msgstr "სიუდად რეალი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
-#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "კორდობა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
-#, fuzzy
msgid "A Coruna"
msgstr "ა კორუნია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
-#, fuzzy
msgid "Cuenca"
msgstr "კუენსა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
-#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "გირონა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
-#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "გრანადა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
-#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "გუადალაჯარა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
-#, fuzzy
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "გუიპუზკოა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
-#, fuzzy
msgid "Huelva"
msgstr "ჰუელვა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
-#, fuzzy
msgid "Huesca"
msgstr "ჰუესკა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
-#, fuzzy
msgid "Jaen"
msgstr "ჯეინი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
-#, fuzzy
msgid "Leon"
msgstr "ლეონი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
-#, fuzzy
msgid "Lleida"
msgstr "ლეიდა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
-#, fuzzy
msgid "La Rioja"
msgstr "ლა რიოხა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
-#, fuzzy
msgid "Lugo"
msgstr "ლუგო"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
-#, fuzzy
msgid "Madrid"
msgstr "მადრიდი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
-#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "მალაგა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
-#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "მურსია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
-#, fuzzy
msgid "Navarre"
msgstr "ნავარე"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
-#, fuzzy
msgid "Ourense"
msgstr "ოურენსი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
-#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "ასტურია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
-#, fuzzy
msgid "Palencia"
msgstr "პალენსია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
-#, fuzzy
msgid "Las Palmas"
msgstr "ლას პალმას"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
-#, fuzzy
msgid "Pontevedra"
msgstr "პონტევედრა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
-#, fuzzy
msgid "Salamanca"
msgstr "სალამანსა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
-#, fuzzy
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "სანტა კრუზ დე ტენერიფე"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
-#, fuzzy
msgid "Cantabria"
msgstr "კანტაბრია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
-#, fuzzy
msgid "Segovia"
msgstr "სეგოვია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
-#, fuzzy
msgid "Seville"
msgstr "სევილი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
-#, fuzzy
msgid "Soria"
msgstr "სორია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
-#, fuzzy
msgid "Tarragona"
msgstr "ტარაგონა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
-#, fuzzy
msgid "Teruel"
msgstr "ტერუელი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
-#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "ტოლედო"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
-#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "ვალენსია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
-#, fuzzy
msgid "Valladolid"
msgstr "ვალადოლიდი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
-#, fuzzy
msgid "Bizkaia"
msgstr "ბიზკაია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
-#, fuzzy
msgid "Zamora"
msgstr "სამორა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
-#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
msgstr "სარაგოსა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
-#, fuzzy
msgid "Ceuta"
msgstr "კეუტა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
-#, fuzzy
msgid "Melilla"
msgstr "მელილა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
-#, fuzzy
msgid "Andalusia"
msgstr "ანდალუზია"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
-#, fuzzy
msgid "Aragon"
msgstr "არაგონ"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
-#, fuzzy
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "ასტურიის პრინციპატი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
-#, fuzzy
msgid "Balearic Islands"
msgstr "ბალეარის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
-#, fuzzy
msgid "Basque Country"
msgstr "ბასკების ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
-#, fuzzy
msgid "Canary Islands"
msgstr "კანარის კუნძuლები"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
-#, fuzzy
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "კასტილია ლა მანჩა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
-#, fuzzy
msgid "Castile and Leon"
msgstr "კასტილია და ლეონი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
-#, fuzzy
msgid "Catalonia"
msgstr "კატალონია"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
-#, fuzzy
msgid "Extremadura"
msgstr "ექსტრემადურა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
-#, fuzzy
msgid "Galicia"
msgstr "გალიცია"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
-#, fuzzy
msgid "Region of Murcia"
msgstr "მურსიის რეგიონი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
-#, fuzzy
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "ნავარის ფორალური თემი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
-#, fuzzy
msgid "Valencian Community"
msgstr "ვალენსიის თემი"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
+"შეიყვანეთ სწორი სატელეფონო ნომერი ერთ-ერთ ფორმატში: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ან "
+"9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF, NIE, ან CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF ან NIE."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Invalid checksum for NIF."
-msgstr ""
+msgstr "NIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIE."
-msgstr ""
+msgstr "NIE-ს საკონტროლო ჯამი არასწორია."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for CIF."
-msgstr ""
+msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid ""
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-"
+"XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საბანკო ანგარიშის ნომრისათვის."
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფინური პირადი ნომერი."
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი არასწორია."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი zip-კოდი."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი პირადი ნომერი."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დღგ-ს ნომერი."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXXXX ან XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
+msgstr "ჰოკაიდო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
-msgstr ""
+msgstr "აომორი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
-msgstr ""
+msgstr "იუატე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
-msgstr ""
+msgstr "მიიაგი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
-msgstr ""
+msgstr "აკიტა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
-msgstr ""
+msgstr "იამაგატა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
-msgstr ""
+msgstr "ფუკუსიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
-msgstr ""
+msgstr "იბარაკი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
-msgstr ""
+msgstr "ტოჩიგი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
-msgstr ""
+msgstr "გუნმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
-msgstr ""
+msgstr "საიტამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
-msgstr ""
+msgstr "ჩიბა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "ტოკიო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
-msgstr ""
+msgstr "კანაგავა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
-msgstr ""
+msgstr "იამანაში"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგანო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
-msgstr ""
+msgstr "ნიიგატა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
-msgstr ""
+msgstr "ტოიამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
+msgstr "იშიკავა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
-msgstr ""
+msgstr "ფუკუი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
-msgstr ""
+msgstr "გიფუ"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
+msgstr "შიზუოკა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
-msgstr ""
+msgstr "აიჩი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
-msgstr ""
+msgstr "მიე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
-msgstr ""
+msgstr "შიგა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
-msgstr ""
+msgstr "კიოტო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "ოსაკა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიოგო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
-msgstr ""
+msgstr "ნარა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
-msgstr ""
+msgstr "უაკაიამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
-msgstr ""
+msgstr "ტოტორი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
-msgstr ""
+msgstr "შიმანე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
-msgstr ""
+msgstr "ოკაიამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიროსიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
-msgstr ""
+msgstr "იამაგუჩი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
-msgstr ""
+msgstr "ტოკუშიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
-msgstr ""
+msgstr "კაგავა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
-msgstr ""
+msgstr "ეჰიმე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
-msgstr ""
+msgstr "კოჩი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
-msgstr ""
+msgstr "ფუკუოკა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
-msgstr ""
+msgstr "საგა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგასაკი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
+msgstr "კუმამოტო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
-msgstr ""
+msgstr "ოიტა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
-msgstr ""
+msgstr "მიაზაკი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
+msgstr "კაგოსიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
-msgstr ""
+msgstr "ოკინავა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
-msgstr ""
+msgstr "აგუასკალიენტესი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემო კალიფორნია"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემო სამხრეთ კალიფორნია"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
-msgstr ""
+msgstr "კამპეჩე"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "ჩიჰუაჰუა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
-msgstr ""
+msgstr "ჩიაპასი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
-msgstr ""
+msgstr "კოაჰუილა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
-msgstr ""
+msgstr "კოლიმა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
-msgstr ""
+msgstr "ფედერალური ოლქი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
-msgstr ""
+msgstr "დურანგო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
-msgstr ""
+msgstr "გერერო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
-msgstr ""
+msgstr "გუანაჰუატო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
-msgstr ""
+msgstr "იდალგო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
-msgstr ""
+msgstr "ჰალისკო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
-msgstr ""
+msgstr "მეხიკოს შტატი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
-msgstr ""
+msgstr "მიჩოაკანი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
-msgstr ""
+msgstr "მორელოსი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
-msgstr ""
+msgstr "ნაიარიტი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
-msgstr ""
+msgstr "ნუევო-ლეონი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "ოახაკა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "პუებლა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
-msgstr ""
+msgstr "კერეტარო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
-msgstr ""
+msgstr "კინტანა-როო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
-msgstr ""
+msgstr "სინალოა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
-msgstr ""
+msgstr "სან-ლუის-პოტოსი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
-msgstr ""
+msgstr "sონორა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "ტაბასკო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
-msgstr ""
+msgstr "ტამაულიპასი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
-msgstr ""
+msgstr "ტლასკალა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
-msgstr ""
+msgstr "ვერაკრუსი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
-msgstr ""
+msgstr "იუკატანი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
-msgstr ""
+msgstr "საკატეკასი"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
msgid "Enter a valid postal code"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ტელეფონის ნომერი"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
msgid "Enter a valid SoFi number"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი SoFi ნომერი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
-msgid "Drente"
-msgstr ""
+msgid "Drenthe"
+msgstr "დრენტე"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
-msgstr ""
+msgstr "ფლევოლანდი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
-msgstr ""
+msgstr "ფრისლანდია"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
-msgstr ""
+msgstr "გელდერლანდი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
-msgstr ""
+msgstr "გრონიგენი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმბურგი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ ბრაბანტი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ ჰოლანდია"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
-msgstr ""
+msgstr "ოვერეისელი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
-msgstr ""
+msgstr "უტრეხტი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
-msgstr ""
+msgstr "ზელანდია"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ნორვეგიული პირადი ნომერი."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
msgid "This field requires 8 digits."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ველი შედგება 8 თანრიგისაგან."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires 11 digits."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ველი სედგება 11 თანრიგისაგან."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "ეროვნული საიდენტიფიკაციო ნომერი შედგება 11 თანრიგისაგან."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
-msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
-msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr ""
+"შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-"
+"XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საგადასახადო ნომრისათვის (NIP)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემო სილეზია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "კუიავია-პომერანია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
-msgstr ""
+msgstr "ლუბლინი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
-msgstr ""
+msgstr "ლუბუში"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
-msgstr ""
+msgstr "ლოძი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
-msgstr ""
+msgstr "მცირე პოლონეთი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
-msgstr ""
+msgstr "მაზოვია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
-msgstr ""
+msgstr "ოპოლე"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
-msgstr ""
+msgstr "სუბკარპატია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
-msgstr ""
+msgstr "პოდლასიე"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "პომერანია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "სილეზია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
-msgstr ""
+msgstr "სვენტოკშისკე"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
-msgstr ""
+msgstr "ვარმია-მაზურია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი პოლონეთი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ პომერანია"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXX or XXX XX."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "ბანსკა ბისტრიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
-msgstr ""
+msgstr "ბანსკა შტიავნიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
-msgstr ""
+msgstr "ბარდეიოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
-msgstr ""
+msgstr "ბანოვცე-ნად-ბებრავოუ"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
-msgstr ""
+msgstr "ბრეზნო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა V"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
-msgstr ""
+msgstr "ბიტჩა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
-msgstr ""
+msgstr "ჩადცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
-msgstr ""
+msgstr "დეტვა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
-msgstr ""
+msgstr "დოლნი კუბინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
-msgstr ""
+msgstr "დუნაისკა სტრედა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
-msgstr ""
+msgstr "გალანტა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
-msgstr ""
+msgstr "გელნიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
-msgstr ""
+msgstr "ჰლოჰოვეცი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
-msgstr ""
+msgstr "ჰუმენე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
-msgstr ""
+msgstr "ილავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
-msgstr ""
+msgstr "კეზმაროკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
-msgstr ""
+msgstr "კომარნო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე - ოკოლიე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
-msgstr ""
+msgstr "კრუპინა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
-msgstr ""
+msgstr "კისუცკე ნოვე მესტო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
-msgstr ""
+msgstr "ლევიცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
-msgstr ""
+msgstr "ლევოჩა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
-msgstr ""
+msgstr "ლიპტოვსკი მიკულაში"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
-msgstr ""
+msgstr "ლუჩენეცი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
-msgstr ""
+msgstr "მალაცკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
-msgstr ""
+msgstr "მარტინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
-msgstr ""
+msgstr "მეძილაბორცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
-msgstr ""
+msgstr "მიხალოვცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
-msgstr ""
+msgstr "მიავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
-msgstr ""
+msgstr "ნამესტოვო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
-msgstr ""
+msgstr "ნიტრა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
-msgstr ""
+msgstr "ნოვე-მესტო-ნად-ვაჰომ"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
-msgstr ""
+msgstr "ნოვე ზამკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
-msgstr ""
+msgstr "პარტიზანსკე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
-msgstr ""
+msgstr "პეზინოკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
-msgstr ""
+msgstr "პიესტანი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
-msgstr ""
+msgstr "პოლტარი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
-msgstr ""
+msgstr "პოპრადი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "პოვაჟსკა ბისტრიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
-msgstr ""
+msgstr "პრესოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
-msgstr ""
+msgstr "პრიევიძა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
-msgstr ""
+msgstr "პუხოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
-msgstr ""
+msgstr "რევუცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
-msgstr ""
+msgstr "რიმავსკა სობოტა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
-msgstr ""
+msgstr "როზნავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
-msgstr ""
+msgstr "რუზომბეროკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
-msgstr ""
+msgstr "საბინოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
-msgstr ""
+msgstr "სენეცი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
-msgstr ""
+msgstr "სენიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
-msgstr ""
+msgstr "სკალიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
-msgstr ""
+msgstr "სნინა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
-msgstr ""
+msgstr "სობრანცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
-msgstr ""
+msgstr "სპისკა-ნოვა-ვესი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
-msgstr ""
+msgstr "სტარა-ლუბოვნა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
-msgstr ""
+msgstr "სტროპკოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
-msgstr ""
+msgstr "სვიდნიკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
-msgstr ""
+msgstr "სალა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
-msgstr ""
+msgstr "ტოპოლჩანი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
-msgstr ""
+msgstr "ტრებისოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენჩინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
-msgstr ""
+msgstr "ტრნავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
-msgstr ""
+msgstr "ტურჩანსკე ტეპლიცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
-msgstr ""
+msgstr "ტვრდოშინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
-msgstr ""
+msgstr "ველკი კრტიში"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
-msgstr ""
+msgstr "ვრანოვ-ნად-ტოპლოუ"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
-msgstr ""
+msgstr "ზლატე მორავცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
-msgstr ""
+msgstr "ზვოლენი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
-msgstr ""
+msgstr "ზარნოვიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
-msgstr ""
+msgstr "ზიარ-ნად-ჰრონომი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
-msgstr ""
+msgstr "ზილინა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
-msgstr ""
+msgstr "ბანსკა-ბისტრიცის რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავას რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცეს რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
-msgstr ""
+msgstr "ნიტრას რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
-msgstr ""
+msgstr "პრესოვის რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენჩინის რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
-msgstr ""
+msgstr "ტრნავას რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
-msgstr ""
+msgstr "ზილინას რაიონი"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი."
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "ბედფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "ბუკინჰემშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჩეშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
-msgstr ""
+msgstr "კორნუოლი და სილის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "კამბრია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
-msgstr ""
+msgstr "დერბიშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
-msgstr ""
+msgstr "დევონი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
-msgstr ""
+msgstr "დორსეტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "დარემი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოსავლეთ სასექსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "ესექსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
-msgstr ""
+msgstr "გლოსტეშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ლონდონი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი მანჩესტერი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჰემპშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარტფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "კენტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "ლანკაშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "ლაიჩესტეშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
-msgstr ""
+msgstr "ლინკოლნშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
-msgstr ""
+msgstr "მერსისაიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "ნორფოლკი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ იოკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
-msgstr ""
+msgstr "ნორტჰემპტონშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
-msgstr ""
+msgstr "ნორტუმბერლანდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "ნოტინგემშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "ოქსფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "შროპშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "სომერსეტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "სამხრეთ იოკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
-msgstr ""
+msgstr "სტაფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "საფოლკი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "სურეი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
-msgstr ""
+msgstr "თაინ და უირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
-msgstr ""
+msgstr "უარვიკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ მიდლენდსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ სასექსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ იოკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "უილტშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
-msgstr ""
+msgstr "უორსესტერშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
-msgstr ""
+msgstr "ანტრიმის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
-msgstr ""
+msgstr "არმაგის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
-msgstr ""
+msgstr "დაუნის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
-msgstr ""
+msgstr "ფერმანაგის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
-msgstr ""
+msgstr "ლონდონდერის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
-msgstr ""
+msgstr "ტაირონის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
-msgstr ""
+msgstr "კლოუიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
-msgstr ""
+msgstr "დაიფიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
-msgstr ""
+msgstr "გვენტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
-msgstr ""
+msgstr "გუაინიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "შუა გლემორგენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
-msgstr ""
+msgstr "პოუისი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "სამხრეთ გლემორგენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ გლემორგენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრალური შოტლანდია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
-msgstr ""
+msgstr "დამფრაის და გელოუეი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
-msgstr ""
+msgstr "ფაიფი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
-msgstr ""
+msgstr "გრემპაინი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
-msgstr ""
+msgstr "ჰაილენდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
-msgstr ""
+msgstr "ლოთიენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ორკნის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "შიტლენდის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
-msgstr ""
+msgstr "სტრესკლაიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
-msgstr ""
+msgstr "თეისაიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "ინგლისი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "შოტლანდია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "უელსი"
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX ან XXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ-ს პირადი ნომერი ფორმატში XXX-XX-XXXX."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული ID ნომერი"
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
msgid "Enter a valid South African postal code"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული საფოსტო კოდი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოსავლეთ კაპი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი სახელმწიფო"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
-msgstr ""
+msgstr "გაუტენგი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
-msgstr ""
+msgstr "კვაზულუ-ნატალი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმპოპო"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
-msgstr ""
+msgstr "მპუმალანგა"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ კაპი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ კაპი"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -3609,8 +3619,7 @@
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
-msgstr ""
-"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
+msgstr "უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
@@ -3632,23 +3641,23 @@
msgid "redirects"
msgstr "გადამისამართებები"
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key"
msgstr "სესიის გასაღები"
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:47
msgid "session data"
msgstr "სესიის მონაცემები"
-#: contrib/sessions/models.py:43
+#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "expire date"
msgstr "ამოწურვის თარიღი"
-#: contrib/sessions/models.py:48
+#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "session"
msgstr "სესია"
-#: contrib/sessions/models.py:49
+#: contrib/sessions/models.py:54
msgid "sessions"
msgstr "სესიები"
@@ -3660,106 +3669,144 @@
msgid "display name"
msgstr "საჩვენებელი სახელი"
-#: contrib/sites/models.py:37
-msgid "site"
-msgstr "საიტი"
-
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
msgstr "საიტები"
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr ""
-"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის "
-"ნიშნებს."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, "
-"ტირეებს და დახრილ ხაზებს."
-
-#: core/validators.py:80
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს "
-"და დეფისებს."
-
-#: core/validators.py:84
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "ასომთავრულები აქ დაუშვებელია."
-
-#: core/validators.py:88
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "პატარა ასოები აქ დაუშვებელია."
-
-#: core/validators.py:95
+#: db/models/fields/__init__.py:358 db/models/fields/__init__.py:693
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:389
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:422
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:438
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები."
-#: core/validators.py:107
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "შეიყვანეთ მძიმეებით გამოყოფილი ელ. ფოსტის მისამართები."
-
-#: core/validators.py:111
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დასაშვები IP-მისამართი"
-
-#: core/validators.py:115
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "ცარიელი მნიშვნელობები აქ დაუშვებელია."
-
-#: core/validators.py:119
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დაუშვებელია."
-
-#: core/validators.py:123
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან."
-
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
-
-#: core/validators.py:132
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები."
-
-#: core/validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."
-
-#: core/validators.py:151
+#: db/models/fields/__init__.py:469
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:478
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "არასწორი თარიღი: %s"
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:518
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
-
-#: core/validators.py:161
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
-
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:595
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:560
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
-
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
-#: oldforms/__init__.py:687
+#: db/models/fields/__init__.py:596
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:729
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:827 db/models/fields/__init__.py:841
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
+
+#: db/models/fields/related.py:761
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
+"ასარჩევად."
+
+#: db/models/fields/related.py:838
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
+msgstr[1] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
+
+#: forms/fields.py:54
+msgid "This field is required."
+msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
+
+#: forms/fields.py:55
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
+
+#: forms/fields.py:138
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
+"მისი სიგრძეა %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:139
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
+"მისი სიგრძეა %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:166
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
+
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
+
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
+
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+msgid "Enter a number."
+msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
+
+#: forms/fields.py:227
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
+
+#: forms/fields.py:228
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
+
+#: forms/fields.py:229
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
+
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
+
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
+
+#: forms/fields.py:360
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
+
+#: forms/fields.py:446
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
-"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
-
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
+msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
+
+#: forms/fields.py:447
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
+
+#: forms/fields.py:448
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
+
+#: forms/fields.py:477
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3767,472 +3814,92 @@
"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის "
"გამოსახულება, ან დაზიანებულია."
-#: core/validators.py:200
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას."
-
-#: core/validators.py:204
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია."
-
-#: core/validators.py:212
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს."
-
-#: core/validators.py:216
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "საჭიროა სწორი URL"
-
-#: core/validators.py:230
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:237
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s"
-
-#: core/validators.py:254
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "არასწორი URL: %s"
-
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული."
-
-#: core/validators.py:267
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა."
-
-#: core/validators.py:281
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია."
-msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია."
-
-#: core/validators.py:288
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს."
-
-#: core/validators.py:307
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში."
-
-#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი."
-
-#: core/validators.py:335
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s"
-
-#: core/validators.py:348
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s"
-
-#: core/validators.py:367
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია."
-
-#: core/validators.py:382
-#, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის."
-
-#: core/validators.py:384
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s."
-
-#: core/validators.py:386
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს."
-
-#: core/validators.py:427
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი."
-
-#: core/validators.py:437
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი."
-
-#: core/validators.py:444
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი"
-msgstr[1] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი"
-
-#: core/validators.py:447
-#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
-"აღემატება %s თანრიგს."
-msgstr[1] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
-"აღემატება %s თანრიგს."
-
-#: core/validators.py:450
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
-"აღემატება %s ციფრს."
-msgstr[1] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
-"აღემატება %s ციფრს."
-
-#: core/validators.py:458
-msgid "Please enter a valid floating point number."
-msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით."
-
-#: core/validators.py:467
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr ""
-"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე "
-"ნაკლები."
-
-#: core/validators.py:468
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
-"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს."
-
-#: core/validators.py:485
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია."
-
-#: core/validators.py:500
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "ველი არასწორია."
-
-#: core/validators.py:536
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია."
-
-#: core/validators.py:539
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)"
-"s'."
-
-#: core/validators.py:572
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. (სტრიქონი "
-"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:576
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე "
-"კონტექსტში. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:581
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:586
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:590
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი "
-"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:595
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი "
-"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-
-#: db/models/manipulators.py:308
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:52
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
-#: db/models/fields/__init__.py:750 db/models/fields/__init__.py:761
-#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
-msgid "This field is required."
-msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:418
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:457
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:481
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:659
-msgid "This value must be a decimal number."
-msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:770
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:941
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
-
-#: db/models/fields/related.py:55
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s."
-
-#: db/models/fields/related.py:658
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
-
-#: db/models/fields/related.py:660
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
-"ასარჩევად."
-
-#: db/models/fields/related.py:707
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
-msgstr[1] ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
-
-#: newforms/fields.py:46
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
-
-#: newforms/fields.py:123
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
-"მისი სიგრძეა %(length)d)."
-
-#: newforms/fields.py:124
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
-"მისი სიგრძეა %(length)d)."
-
-#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
-
-#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
-
-#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
-msgid "Enter a number."
-msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
-
-#: newforms/fields.py:212
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
-
-#: newforms/fields.py:213
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
-
-#: newforms/fields.py:214
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
-
-#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
-
-#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
-
-#: newforms/fields.py:334
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
-
-#: newforms/fields.py:433
-msgid "No file was submitted."
-msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
-
-#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
-
-#: newforms/fields.py:496
+#: forms/fields.py:538
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
-#: newforms/fields.py:497
+#: forms/fields.py:539
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
-#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
-
-#: newforms/fields.py:598
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
-#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661
msgid "Enter a list of values."
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
-#: newforms/fields.py:752
+#: forms/fields.py:877
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
-#: newforms/models.py:361
+#: forms/fields.py:887
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, "
+"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს."
+
+#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
+msgid "Order"
+msgstr "დალაგება"
+
+#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს."
+
+#: forms/models.py:591
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
+
+#: forms/models.py:662
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
-#: oldforms/__init__.py:409
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
-msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
-
-#: oldforms/__init__.py:414
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია."
-
-#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
-"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების "
-"სიაში."
-
-#: oldforms/__init__.py:745
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე."
-
-#: oldforms/__init__.py:755
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი."
-
-#: oldforms/__init__.py:765
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე."
-
-#: template/defaultfilters.py:691
+#: template/defaultfilters.py:714
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
-#: template/defaultfilters.py:722
+#: template/defaultfilters.py:745
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
-#: template/defaultfilters.py:724
+#: template/defaultfilters.py:747
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f კბაიტი"
-#: template/defaultfilters.py:726
+#: template/defaultfilters.py:749
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f მბაიტი"
-#: template/defaultfilters.py:727
+#: template/defaultfilters.py:750
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f გბაიტი"
#: utils/dateformat.py:41
msgid "p.m."
-msgstr ""
+msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:42
msgid "a.m."
-msgstr ""
+msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:47
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:48
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:97
msgid "midnight"
@@ -4422,7 +4089,7 @@
msgid "Dec."
msgstr "დეკ."
-#: utils/text.py:127
+#: utils/text.py:128
msgid "or"
msgstr "ან"
@@ -4462,51 +4129,48 @@
msgstr[0] "წუთი"
msgstr[1] "წუთი"
-#: utils/timesince.py:46
+#: utils/timesince.py:43
msgid "minutes"
msgstr "წუთი"
-#: utils/timesince.py:51
+#: utils/timesince.py:48
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
-msgstr ""
-
-#: utils/timesince.py:57
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:54
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation/trans_real.py:404
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:405
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y H:i"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:406
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
+#: utils/translation/trans_real.py:421
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
#: utils/translation/trans_real.py:422
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:423
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: views/generic/create_update.py:43
+#: views/generic/create_update.py:114
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიქმნა."
-#: views/generic/create_update.py:117
+#: views/generic/create_update.py:156
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა."
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: views/generic/create_update.py:198
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
+