diff -r 6641e941ef1e -r ff1a9aa48cfd app/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po --- a/app/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 14 12:36:55 2008 +0000 +++ b/app/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 14 16:00:59 2008 +0000 @@ -1,204 +1,213 @@ +# translation of django.po to Georgian # Django translation to Georgian language. -# Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:55+0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 14:11+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n" "Last-Translator: David Avsajanishvili \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: conf/global_settings.py:39 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Bengali" msgstr "ბენგალიური" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Catalan" msgstr "კატალანური" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Welsh" msgstr "უელსური" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Danish" msgstr "დანიური" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "German" msgstr "გერმანული" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "English" msgstr "ინგლისური" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "ესტონური" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "არგენტინის ესპანური" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Basque" msgstr "ბასკური" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Persian" msgstr "სპარსული" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "French" msgstr "ფრანგული" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Galician" msgstr "გალიციური" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Hebrew" msgstr "ებრაული" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატიული" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Korean" msgstr "კორეული" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Khmer" msgstr "ხმერული" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Kannada" msgstr "კანნადა" -#: conf/global_settings.py:67 -msgid "Latvian" -msgstr "ლატვიური" - -#: conf/global_settings.py:68 -msgid "Macedonian" -msgstr "მაკედონური" - -#: conf/global_settings.py:69 -msgid "Dutch" -msgstr "ჰოლანდიური" - -#: conf/global_settings.py:70 -msgid "Norwegian" -msgstr "ნორვეგიული" - -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Polish" -msgstr "პოლონური" - -#: conf/global_settings.py:72 -msgid "Portugese" -msgstr "პორტუგალიური" - #: conf/global_settings.py:73 -msgid "Brazilian" -msgstr "ბრაზილიური" +msgid "Latvian" +msgstr "ლატვიური" #: conf/global_settings.py:74 -msgid "Romanian" -msgstr "რუმინული" +msgid "Lithuanian" +msgstr "ლიტვური" #: conf/global_settings.py:75 -msgid "Russian" -msgstr "რუსული" +msgid "Macedonian" +msgstr "მაკედონიური" #: conf/global_settings.py:76 -msgid "Slovak" -msgstr "სლოვარური" +msgid "Dutch" +msgstr "ჰოლანდიური" #: conf/global_settings.py:77 -msgid "Slovenian" -msgstr "სლოვენიური" +msgid "Norwegian" +msgstr "ნორვეგიული" #: conf/global_settings.py:78 -msgid "Serbian" -msgstr "სერბული" +msgid "Polish" +msgstr "პოლონური" #: conf/global_settings.py:79 -msgid "Swedish" -msgstr "შვედური" +msgid "Portugese" +msgstr "პორტუგალიური" #: conf/global_settings.py:80 -msgid "Tamil" -msgstr "თამილური" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" #: conf/global_settings.py:81 -msgid "Telugu" -msgstr "ტელუგუ" +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" #: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "რუსული" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "სლოვაკური" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "სლოვენიური" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "სერბული" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "შვედური" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "თამილური" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "ტელუგუ" + +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" msgstr "გამარტივებული ჩინური" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ტრადიციული ჩინური" @@ -236,49 +245,216 @@ msgid "This year" msgstr "მიმდინარე წელი" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "კი" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "არა" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "გაურკვეველი" -#: contrib/admin/models.py:18 +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "მოქმედების დრო" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object id" msgstr "ობიექტის id" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "ობიექტის წარმ." -#: contrib/admin/models.py:23 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "მოქმედების დროშა" -#: contrib/admin/models.py:24 +#: contrib/admin/models.py:25 msgid "change message" msgstr "შეცვლის შეტყობინება" -#: contrib/admin/models.py:27 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" msgstr "ლოგის ერთეული" -#: contrib/admin/models.py:28 +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "ლოგის ერთეულები" +#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: contrib/admin/options.py:338 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s შეცვლილია." + +#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:275 +msgid "and" +msgstr "და" + +#: contrib/admin/options.py:343 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:347 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:352 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:356 +msgid "No fields changed." +msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა." + +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა." + +#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/auth/admin.py:59 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი." + +#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s." + +#: contrib/admin/options.py:452 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა." + +#: contrib/admin/options.py:460 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი " +"რედაქტირება." + +#: contrib/admin/options.py:528 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "დავამატოთ %s" + +#: contrib/admin/options.py:605 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "შევცვალოთ %s" + +#: contrib/admin/options.py:637 +msgid "Database error" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" + +#: contrib/admin/options.py:687 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა." + +#: contrib/admin/options.py:694 +msgid "Are you sure?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ?" + +#: contrib/admin/options.py:723 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:80 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ " +"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე." + +#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა." + +#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-" +"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ." + +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'." + +#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის " +"ნაცვლად." + +#: contrib/admin/sites.py:312 +msgid "Site administration" +msgstr "საიტის ადმინისტრირება" + +#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +msgid "Log in" +msgstr "შესვლა" + +#: contrib/admin/sites.py:372 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s ადმინისტრირება" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:" + +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Date:" +msgstr "თარიღი;" + +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Time:" +msgstr "დრო:" + +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Currently:" +msgstr "მიმდინარე:" + +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Change:" +msgstr "შეცვლა:" + +#: contrib/admin/widgets.py:123 +msgid "Lookup" +msgstr "ძიება" + +#: contrib/admin/widgets.py:230 +msgid "Add Another" +msgstr "ახლის დამატება" + #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" @@ -289,19 +465,22 @@ msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "საწყისი გვერდი" @@ -322,26 +501,37 @@ "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"აქ იყო შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ ფოსტაზე " -"და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის." - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ " +"ფოსტაზე და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის." + +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "დოკუმენტაცია" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" msgstr "პაროლის შეცვლა" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" msgstr "გამოსვლა" @@ -353,46 +543,44 @@ msgid "Django administration" msgstr "Django-ს ადმინისტრირება" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "დამატება" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "ისტორია" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 msgid "View on site" msgstr "წარმოდგენა საიტზე" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა." msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 -msgid "Ordering" -msgstr "დალაგება" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 -msgid "Order:" -msgstr "დალაგება:" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "დავამატოთ %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 msgid "Delete" msgstr "წავშალოთ" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " @@ -403,7 +591,7 @@ "დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების " "ობიექტების წაშლის უფლება:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " @@ -412,7 +600,7 @@ "ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა " "ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "კი, ნამდვილად" @@ -421,41 +609,32 @@ msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s მიხედვით " -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "ფილტრი" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "შეცვლა" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "ბოლო მოქმედებები" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "ჩემი მოქმედებები" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "არ არის მისაწვდომი" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " @@ -465,39 +644,33 @@ "ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია " "შესაბამის მომხმარებელს." -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "მომხმარებლის სახელი:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:25 -msgid "Log in" -msgstr "შესვლა" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "თარიღი/დრო" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "მოქმედება" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "N j, Y, P" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." @@ -525,22 +698,22 @@ msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "სულ %(full_result_count)s" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "შევინახოთ" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "შევინახოთ" - #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " @@ -549,40 +722,364 @@ "ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ " "მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" msgstr "მომხმარებელი" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password (again)" msgstr "პაროლი (განმეორებით)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "წავშალოთ?" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ხელახლა შესვლა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი " +"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "ძველი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "ახალი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "პაროლის დამოწმება:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "პაროლის აღდგენა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "" +"თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და " +"შეხვიდეთ სისტემაში." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ იგი " +"სწორად ჩაბეჭდეთ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ იგი უკვე ყოფილა " +"გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, თუ როგორ " +"უნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, " +"ჩვენ გამოგიგზავნით ინსტრუქციებს, როგორ დააყენოთ ახალი." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ელ. ფოსტა:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "ყველა თარიღი" + +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "ავირჩიოთ %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "საიტი" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "შაბლონი" + +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 +msgid "tag:" +msgstr "ტეგი:" + +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 +msgid "filter:" +msgstr "ფილტრი:" + +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 +msgid "view:" +msgstr "წარმოდგენა:" + +#: contrib/admindocs/views.py:186 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა" + +#: contrib/admindocs/views.py:193 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +msgid "model:" +msgstr "მოდელი:" + +#: contrib/admindocs/views.py:236 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები" + +#: contrib/admindocs/views.py:241 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "ყველა %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:246 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s - რაოდენობა" + +#: contrib/admindocs/views.py:251 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "%s ობიექტების ველები" + +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +msgid "Integer" +msgstr "მთელი" + +#: contrib/admindocs/views.py:315 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ლოგიკური (True ან False)" + +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Date (without time)" +msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 +msgid "Date (with time)" +msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Decimal number" +msgstr "ათობითი რიცხვი" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "E-mail address" +msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +msgid "File path" +msgstr "გზა ფაილისაკენ" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "Floating point number" +msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" + +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +msgid "IP address" +msgstr "IP-მისამართი" + +#: contrib/admindocs/views.py:330 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება" + +#: contrib/admindocs/views.py:332 +msgid "Phone number" +msgstr "ტელეფონის ნომერი" + +#: contrib/admindocs/views.py:337 +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +#: contrib/admindocs/views.py:338 +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "XML text" +msgstr "XML ტექსტი" + +#: contrib/admindocs/views.py:367 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "სანიშნები" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -602,11 +1099,11 @@ "ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n" "\"შიდა\" კომპიუტერი).

\n" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." @@ -614,481 +1111,104 @@ "გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ " "გვერდს აგენერირებს." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "" -"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "ხელახლა შესვლა" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 -msgid "Password change" -msgstr "პაროლის შეცვლა" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Password change successful" -msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 -msgid "Your password was changed." -msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი " -"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 -msgid "Old password:" -msgstr "ძველი პაროლი:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "ახალი პაროლი:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "პაროლის დამოწმება:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 -msgid "Change my password" -msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "პაროლის აღდგენა" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს მიერ მითითებულ ელექტრონულ ფოსტაზე. თქვენ " -"მიიღებთ მას უახლოეს დროში." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, " -"ჩვენ დავაგენერირებთ და გამოგიგზავნით ახალ პაროლს." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "ელ. ფოსტა:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "თარიღი;" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "დრო:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "მიმდინარე:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "შეცვლა:" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 -msgid "All dates" -msgstr "ყველა თარიღი" - -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა." - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 -#: contrib/admin/views/main.py:356 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი." - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "პირადი ინფორმაცია" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "უფლებები" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "ჯგუფები" + +#: contrib/auth/admin.py:64 msgid "Add user" msgstr "მომხმარებლის დამატება" -#: contrib/admin/views/auth.py:58 +#: contrib/auth/admin.py:90 msgid "Password changed successfully." msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა." -#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#: contrib/auth/admin.py:96 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ " -"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:63 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." msgstr "" -"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ " -"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:70 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-" -"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:86 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და " +"ხაზგასმა." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "" -"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის " -"ნაცვლად." - -#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 -#: contrib/admin/views/doc.py:52 -msgid "tag:" -msgstr "ტეგი:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 -#: contrib/admin/views/doc.py:83 -msgid "filter:" -msgstr "ფილტრი:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 -#: contrib/admin/views/doc.py:141 -msgid "view:" -msgstr "წარმოდგენა:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:166 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა" - -#: contrib/admin/views/doc.py:173 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "მოდელი %(name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "`%(label)s.%(type)s` დაკავშირებული ობიექტი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 -#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 -msgid "model:" -msgstr "მოდელი:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:216 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "`%(label)s.%(name)s` დაკავშირებული ობიექტები" - -#: contrib/admin/views/doc.py:221 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "ყველა %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:226 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "%s - რაოდენობა" - -#: contrib/admin/views/doc.py:231 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "%s ობიექტების ველები" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 -#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Integer" -msgstr "მთელი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "ლოგიკური (True ან False)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (without time)" -msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Date (with time)" -msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Decimal number" -msgstr "ათობითი რიცხვი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "E-mail address" -msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -msgid "File path" -msgstr "გზა ფაილისაკენ" - -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "Floating point number" -msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 -msgid "IP address" -msgstr "IP-მისამართი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება" - -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -msgid "Phone number" -msgstr "ტელეფონის ნომერი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Text" -msgstr "ტექსტი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "Time" -msgstr "დრო" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:320 -msgid "XML text" -msgstr "XML ტექსტი" - -#: contrib/admin/views/doc.py:346 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი" - -#: contrib/admin/views/main.py:233 -msgid "Site administration" -msgstr "საიტის ადმინისტრირება" - -#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:298 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "დავამატოთ %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s დამატებულია." - -#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 -#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 -#: db/models/manipulators.py:309 -msgid "and" -msgstr "და" - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s შეცვლილია." - -#: contrib/admin/views/main.py:348 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s წაშლილია." - -#: contrib/admin/views/main.py:351 -msgid "No fields changed." -msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა." - -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა." - -#: contrib/admin/views/main.py:362 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი " -"რედაქტირება." - -#: contrib/admin/views/main.py:400 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "შევცვალოთ %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:487 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:492 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:524 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა." - -#: contrib/admin/views/main.py:527 -msgid "Are you sure?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ?" - -#: contrib/admin/views/main.py:549 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "ავირჩიოთ %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად" - -#: contrib/admin/views/main.py:784 -msgid "Database error" -msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის " +"ნიშნებს." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "პაროლის დამოწმება" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:196 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა." -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს." - -#: contrib/auth/forms.py:53 +#: contrib/auth/forms.py:82 +msgid "This account is inactive." +msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია." + +#: contrib/auth/forms.py:87 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "" -"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია." - -#: contrib/auth/forms.py:84 +msgstr "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად." + +#: contrib/auth/forms.py:100 +msgid "E-mail" +msgstr "ელ. ფოსტა" + +#: contrib/auth/forms.py:109 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1096,72 +1216,72 @@ "ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ " "დარეგისტრირებული?" -#: contrib/auth/forms.py:107 +#: contrib/auth/forms.py:134 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s" -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა." - -#: contrib/auth/forms.py:124 +#: contrib/auth/forms.py:142 +msgid "New password" +msgstr "ახალი პაროლი" + +#: contrib/auth/forms.py:143 +msgid "New password confirmation" +msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Old password" +msgstr "ძველი პაროლი" + +#: contrib/auth/forms.py:176 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა." -#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 msgid "name" msgstr "სახელი" -#: contrib/auth/models.py:75 +#: contrib/auth/models.py:74 msgid "codename" msgstr "კოდური სახელი" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:77 msgid "permission" msgstr "უფლება" -#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 msgid "permissions" msgstr "უფლებები" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "group" msgstr "ჯგუფი" -#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 msgid "groups" msgstr "ჯგუფები" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: contrib/auth/models.py:131 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და " -"ხაზგასმა." - -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "first name" msgstr "სახელი" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "last name" msgstr "გვარი" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "e-mail address" msgstr "ელ. ფოსტა" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "password" msgstr "პაროლი" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1169,46 +1289,45 @@ "გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან პაროლის " "შეცვლის ფორმა." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "staff status" msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება." - -#: contrib/auth/models.py:137 +msgstr "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება." + +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "active" msgstr "აქტიურია" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს Django-ს ადმინისტრირების საიტზე " -"შესვლის შესაძლებლობა. გადანიშნეთ ეს დროშა მომხმარებლის წაშლის მაგივრად." - -#: contrib/auth/models.py:138 +"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად " +"გადანიშნეთ ეს დროშა." + +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "superuser status" msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "last login" msgstr "ბოლო შესვლა" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "date joined" msgstr "გაწევრიანების თარიღი" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:147 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1216,104 +1335,100 @@ "ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე " "ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "user permissions" msgstr "მომხმარებლის უფლებები" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:152 msgid "user" msgstr "მომხმარებელი" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "users" msgstr "მომხმარებლები" -#: contrib/auth/models.py:154 -msgid "Personal info" -msgstr "პირადი ინფორმაცია" - -#: contrib/auth/models.py:155 -msgid "Permissions" -msgstr "უფლებები" - -#: contrib/auth/models.py:156 -msgid "Important dates" -msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები" - -#: contrib/auth/models.py:157 -msgid "Groups" -msgstr "ჯგუფები" - -#: contrib/auth/models.py:316 +#: contrib/auth/models.py:308 msgid "message" msgstr "შეტყობინება" -#: contrib/auth/views.py:47 +#: contrib/auth/views.py:50 msgid "Logged out" msgstr "გამოსული ხართ" -#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი." + +#: contrib/comments/admin.py:11 +msgid "Content" +msgstr "კონტენტი" + +#: contrib/comments/admin.py:14 +msgid "Metadata" +msgstr "მეტა-მონაცემები" + +#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: contrib/comments/forms.py:20 +msgid "Email address" +msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" + +#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: contrib/comments/forms.py:25 +msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "თუ თვენ შეიყვანთ რამეს ამ ველში, თქვენი კომენტარი სპამად აღიქმება" + +#: contrib/comments/forms.py:125 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია." +msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია." + +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ობიექტის ID" -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "headline" -msgstr "ჰედლაინი" - -#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:50 +msgid "user's name" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#: contrib/comments/models.py:51 +msgid "user's email address" +msgstr "მომხმარებლის ელ. ფოსტა" + +#: contrib/comments/models.py:52 +msgid "user's URL" +msgstr "მომხმარებლის URL" + +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "კომენტარი" -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #1" -msgstr "რეიტინგი #1" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #2" -msgstr "რეიტინგი #2" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #3" -msgstr "რეიტინგი #3" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #4" -msgstr "რეიტინგი #4" - -#: contrib/comments/models.py:78 -msgid "rating #5" -msgstr "რეიტინგი #5" - -#: contrib/comments/models.py:79 -msgid "rating #6" -msgstr "რეიტინგი #6" - -#: contrib/comments/models.py:80 -msgid "rating #7" -msgstr "რეიტინგი #7" - -#: contrib/comments/models.py:81 -msgid "rating #8" -msgstr "რეიტინგი #8" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is valid rating" -msgstr "დასაშვები რეიტინგია" - -#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო" -#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "საყოველთაოა" -#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:60 +msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "გადანიშნეთ ეს დროშა, რათა კომენტარი რეალურად გაქრეს საიტიდან." + +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "წაშლილია" -#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1321,15 +1436,23 @@ "მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება " "შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"." -#: contrib/comments/models.py:96 -msgid "comments" -msgstr "კომენტარები" - -#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 -msgid "Content object" -msgstr "კონტენტის ობიექტი" - -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:115 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "" +"ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ " +"სახელის შეცვლა შეუძლებელია." + +#: contrib/comments/models.py:124 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "" +"ეს კომენტარი გამოგზავნილია აუდენტიფიცირებული მომხმარებლის მიერ, და ამიტომ " +"ელ. ფოსტის შეცვლა შეუძლებელია." + +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1344,244 +1467,179 @@ "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:178 -msgid "person's name" -msgstr "პიროვნების სახელი" - -#: contrib/comments/models.py:181 -msgid "ip address" -msgstr "ip-მისამართი" - -#: contrib/comments/models.py:183 -msgid "approved by staff" -msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ" - -#: contrib/comments/models.py:187 -msgid "free comment" -msgstr "თავისუფალი კომენტარი" - -#: contrib/comments/models.py:188 -msgid "free comments" -msgstr "თავისუფალი კომენტარები" - -#: contrib/comments/models.py:250 -msgid "score" -msgstr "შეფასება" - -#: contrib/comments/models.py:251 -msgid "score date" -msgstr "შეფასების თარიღი" - -#: contrib/comments/models.py:255 -msgid "karma score" -msgstr "კარმა-შეფასება" - -#: contrib/comments/models.py:256 -msgid "karma scores" -msgstr "კარმა-შეფასებები" - -#: contrib/comments/models.py:260 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ" - -#: contrib/comments/models.py:277 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"ეს კომენტარი მონიშნულია %(user)s-ის მიერ:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/models.py:285 -msgid "flag date" -msgstr "მონიშვნის თარიღი" - -#: contrib/comments/models.py:289 -msgid "user flag" -msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა" - -#: contrib/comments/models.py:290 -msgid "user flags" -msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები" - -#: contrib/comments/models.py:294 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "%r-ის მონიშვნები" - -#: contrib/comments/models.py:300 -msgid "deletion date" -msgstr "წაშლის თარიღი" - -#: contrib/comments/models.py:303 -msgid "moderator deletion" -msgstr "მოდერატორის წაშლა" - -#: contrib/comments/models.py:304 -msgid "moderator deletions" -msgstr "მოდერატორის წაშლები" - -#: contrib/comments/models.py:308 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "რეიტინგები" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "აუცილებელია" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "არასავალდებულოა" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "სურათის გაგზავნა" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "კომენტარი:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "კომენტარის დადასტურება" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის გამოქვეყნება?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 +msgid "Approve" +msgstr "დასტური" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "გმადლობთ, კომენტარის დადასტურებისათვის" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "გმადლობთ, რომ დრო დახარჯეთ ჩვენს საიტზე დისკუსიის ხარისხის გასაუმჯობესებლად" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "წავშალოთ კომენტარები" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის წაშლა?" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "გმადლობთ, წაშლისათვის" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "კომენტარის მარკირება" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის მარკირება?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "დროშა" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "გმადლობთ, მარკირებისათვის" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +msgid "Post" +msgstr "გაგზავნა" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Preview" +msgstr "წინასწარი ნახვა" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 +msgid "Comment moderation queue" +msgstr "კომენტარის მოდერაციის მიმდევრობა" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 +msgid "No comments to moderate" +msgstr "მოდერაციისათვის კომენტარები არ არის" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 +msgid "Email" +msgstr "ელ. ფოსტა" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 +msgid "Authenticated?" +msgstr "დამოწმებულია?" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-მისამართი" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 +msgid "Date posted" +msgstr "გაგზავნის თარიღი" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "yes" +msgstr "კი" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "no" +msgstr "არა" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "გმადლობთ კომენტარისთვის" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "გმადლობთ თქვენი კომენტარისათვის" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +msgid "Preview your comment" msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "თქვენი სახელი:" - -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში." - -#: contrib/comments/views/comments.py:112 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები " -"კომენტარი აქვს:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები " -"კომენტარი აქვს:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"ეს კომენტარი გამოგზავნილია ზერელე მომხმარებლის მიერ:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:190 -#: contrib/comments/views/comments.py:283 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები" - -#: contrib/comments/views/comments.py:194 -#: contrib/comments/views/comments.py:287 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული" - -#: contrib/comments/views/comments.py:198 -#: contrib/comments/views/comments.py:289 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:208 -#: contrib/comments/views/comments.py:295 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო " -"სწორი" - -#: contrib/comments/views/comments.py:259 -#: contrib/comments/views/comments.py:324 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება" - -#: contrib/comments/views/karma.py:21 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "ანონიმურ მომხმარებლებს ხმის მიცემის უფლება არა აქვთ" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "კომენტარის ID არასწორია" - -#: contrib/comments/views/karma.py:27 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია" - -#: contrib/contenttypes/models.py:37 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა" +msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "Post your comment" +msgstr "კომენტარის გაგზავნა" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "or make changes" +msgstr "ან შეიტანეთ ცვლილებები" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "კონტენტის ტიპი" -#: contrib/contenttypes/models.py:41 +#: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "კონტენტის ტიპები" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და " "ბოლოში." -#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: contrib/flatpages/admin.py:11 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, " +"ტირეებს და დახრილ ხაზებს." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "title" msgstr "სათაური" -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "content" msgstr "კონტენტი" +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები" + #: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები" +msgid "template name" +msgstr "შაბლონის სახელი" #: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "შაბლონის სახელი" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1589,11 +1647,11 @@ "მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, " "გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'." -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" "თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის " @@ -1607,21 +1665,41 @@ msgid "flat pages" msgstr "უბრალო გვერდები" +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "" +"ბოდიშს გიხდით, მაგრამ თქვენს ფორმას ვადა გაუვიდა. გთხოვთ, გააგრძელოთ ფორმის " +"შევსება ამ გვერდზე." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა მოცემული არ არის." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა არასწორია." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "გეომეტრიის ტიპი არასწორია." + #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" -msgstr "" +msgstr "-ე" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" -msgstr "" +msgstr "-ლი" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" -msgstr "" +msgstr "-ე" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" -msgstr "" +msgstr "-ე" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format @@ -1693,7 +1771,6 @@ msgstr "გუშინ" #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 -#, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ერთ-ერთ ფორმატში: NNNN ან ANNNNAAA." @@ -1704,212 +1781,209 @@ msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ ციფრები." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 -#, fuzzy msgid "This field requires 7 or 8 digits." -msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ 7 ან 8 თანრიგი." +msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს 7 ან 8 თანრიგი." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 -#, fuzzy msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." -msgstr "" -"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." +msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 -#, fuzzy msgid "Invalid CUIT." msgstr "არასწორი CUIT." +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "ბურგლენდი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "კარინტია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "ქვემო ავსტრია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "ზემო ავსტრია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "ზალცბურგი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "სტირია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "ტიროლი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "ფორარლბერგი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "ვენა" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები პირადი ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" + #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 -#, fuzzy msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "შეიყვანეთ ოთხთანრიგიანი საფოსტო კოდი" #: contrib/localflavor/br/forms.py:21 -#, fuzzy msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXX-XXX." #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -#, fuzzy msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში." #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 -#, fuzzy msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." -msgstr "" -"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები." +msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები." #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 -#, fuzzy msgid "Invalid CPF number." msgstr "არასწორი CPF ნომერი." #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 -#, fuzzy msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "ეს ველი უნდა შეიცავდეს 11 ციფრს ან 14 სიმბოლოს, ან ნაკლებს." #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 -#, fuzzy msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "არასწორი CNPJ ნომერი." #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 -#, fuzzy msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "ეს ველი მოითხოვს არაუმეტეს 14 თანრიგისა" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 -#, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX." #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." -msgstr "" -"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" +msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 -#, fuzzy msgid "Aargau" msgstr "აარგაუ" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 -#, fuzzy msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "აპენცელ ინერჰოდენ" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 -#, fuzzy msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "აპენცელ აუსერჰოდენ" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 -#, fuzzy msgid "Basel-Stadt" -msgstr "ბაზელ-შტადტ" +msgstr "ბაზელ-შტადტი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 -#, fuzzy msgid "Basel-Land" -msgstr "ბაზელ-ლანდ" +msgstr "ბაზელ-ლანდი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 -#, fuzzy msgid "Berne" msgstr "ბერნი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 -#, fuzzy msgid "Fribourg" msgstr "ფრაიბურგი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 -#, fuzzy msgid "Geneva" msgstr "ჟენევა" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 -#, fuzzy msgid "Glarus" msgstr "გლარუსი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 -#, fuzzy msgid "Graubuenden" msgstr "გრაუბუენდენ" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 -#, fuzzy msgid "Jura" msgstr "ჯურა" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 -#, fuzzy msgid "Lucerne" msgstr "ლეცერნი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 -#, fuzzy msgid "Neuchatel" msgstr "ნოიხატლი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 -#, fuzzy msgid "Nidwalden" msgstr "ნიდვალდენი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 -#, fuzzy msgid "Obwalden" msgstr "ობვალდენი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 -#, fuzzy msgid "Schaffhausen" msgstr "შაფჰაუზენი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 -#, fuzzy msgid "Schwyz" msgstr "შვიცი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 -#, fuzzy msgid "Solothurn" msgstr "სოლოთურნი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 -#, fuzzy msgid "St. Gallen" msgstr "სენტ-გალენი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 -#, fuzzy msgid "Thurgau" msgstr "თურგაუ" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 -#, fuzzy msgid "Ticino" msgstr "ტიჯინო" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 -#, fuzzy msgid "Uri" msgstr "ური" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 -#, fuzzy msgid "Valais" msgstr "ვალაისი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 -#, fuzzy msgid "Vaud" msgstr "ვაუდი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 -#, fuzzy msgid "Zug" msgstr "ცუგი" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 -#, fuzzy msgid "Zurich" msgstr "ციურიხი" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 -#, fuzzy -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX." - #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 -#, fuzzy msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -1918,108 +1992,87 @@ "X1234567<0 ან 1234567890." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT. ფორმატი: XX.XXX.XXX-X." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 -#, fuzzy msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "ჩილიური RUT არასწორია." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 -#, fuzzy msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 -#, fuzzy msgid "Bavaria" msgstr "ბავარია" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 -#, fuzzy msgid "Berlin" msgstr "ბერლინი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 -#, fuzzy msgid "Brandenburg" msgstr "ბრანდენბურგი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 -#, fuzzy msgid "Bremen" msgstr "ბრემენი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 -#, fuzzy msgid "Hamburg" msgstr "ჰამბურგი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 -#, fuzzy msgid "Hessen" msgstr "ჰესენი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 -#, fuzzy msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "მეკლენბურგ-ვესტერნ პომერანია" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 -#, fuzzy msgid "Lower Saxony" msgstr "ქვემო საქსონია" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 -#, fuzzy msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "ჩრდილოეთ რაინ-ვესტფალია" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 -#, fuzzy msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "რაინლანდ-პალატინატა" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 -#, fuzzy msgid "Saarland" msgstr "ზაარლანდი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 -#, fuzzy msgid "Saxony" msgstr "საქსონია" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 -#, fuzzy msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "საქსონია-ანჰალტ" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 -#, fuzzy msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "შლეზვიგ-ჰოლშტაინი" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 -#, fuzzy msgid "Thuringia" msgstr "თურინგია" #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 -#, fuzzy msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX." #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 -#, fuzzy msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2028,1578 +2081,1535 @@ "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 -#, fuzzy msgid "Arava" msgstr "არავა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 -#, fuzzy msgid "Albacete" msgstr "ალბასეტე" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 -#, fuzzy msgid "Alacant" msgstr "ალასანტი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 -#, fuzzy msgid "Almeria" msgstr "ალმერია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 -#, fuzzy msgid "Avila" msgstr "ავილა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 -#, fuzzy msgid "Badajoz" -msgstr "ბადაჰოს" +msgstr "ბადაჰოსი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 -#, fuzzy msgid "Illes Balears" msgstr "ილეს ბალეარს" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 -#, fuzzy msgid "Barcelona" msgstr "ბარსელონა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 -#, fuzzy msgid "Burgos" -msgstr "ბურგოს" +msgstr "ბურგოსი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 -#, fuzzy msgid "Caceres" -msgstr "კასერეს" +msgstr "კასერესი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 -#, fuzzy msgid "Cadiz" -msgstr "კადიზ" +msgstr "კადიზი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 -#, fuzzy msgid "Castello" msgstr "კასტელო" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 -#, fuzzy msgid "Ciudad Real" -msgstr "სიუდად რეალ" +msgstr "სიუდად რეალი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 -#, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "კორდობა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 -#, fuzzy msgid "A Coruna" msgstr "ა კორუნია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 -#, fuzzy msgid "Cuenca" msgstr "კუენსა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 -#, fuzzy msgid "Girona" msgstr "გირონა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 -#, fuzzy msgid "Granada" msgstr "გრანადა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 -#, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "გუადალაჯარა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 -#, fuzzy msgid "Guipuzkoa" msgstr "გუიპუზკოა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 -#, fuzzy msgid "Huelva" msgstr "ჰუელვა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 -#, fuzzy msgid "Huesca" msgstr "ჰუესკა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 -#, fuzzy msgid "Jaen" msgstr "ჯეინი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 -#, fuzzy msgid "Leon" msgstr "ლეონი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 -#, fuzzy msgid "Lleida" msgstr "ლეიდა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 -#, fuzzy msgid "La Rioja" msgstr "ლა რიოხა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 -#, fuzzy msgid "Lugo" msgstr "ლუგო" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 -#, fuzzy msgid "Madrid" msgstr "მადრიდი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 -#, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "მალაგა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 -#, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "მურსია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 -#, fuzzy msgid "Navarre" msgstr "ნავარე" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 -#, fuzzy msgid "Ourense" msgstr "ოურენსი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 -#, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "ასტურია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 -#, fuzzy msgid "Palencia" msgstr "პალენსია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 -#, fuzzy msgid "Las Palmas" msgstr "ლას პალმას" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 -#, fuzzy msgid "Pontevedra" msgstr "პონტევედრა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 -#, fuzzy msgid "Salamanca" msgstr "სალამანსა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 -#, fuzzy msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "სანტა კრუზ დე ტენერიფე" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 -#, fuzzy msgid "Cantabria" msgstr "კანტაბრია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 -#, fuzzy msgid "Segovia" msgstr "სეგოვია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 -#, fuzzy msgid "Seville" msgstr "სევილი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 -#, fuzzy msgid "Soria" msgstr "სორია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 -#, fuzzy msgid "Tarragona" msgstr "ტარაგონა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 -#, fuzzy msgid "Teruel" msgstr "ტერუელი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 -#, fuzzy msgid "Toledo" msgstr "ტოლედო" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 -#, fuzzy msgid "Valencia" msgstr "ვალენსია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 -#, fuzzy msgid "Valladolid" msgstr "ვალადოლიდი" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 -#, fuzzy msgid "Bizkaia" msgstr "ბიზკაია" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 -#, fuzzy msgid "Zamora" msgstr "სამორა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 -#, fuzzy msgid "Zaragoza" msgstr "სარაგოსა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 -#, fuzzy msgid "Ceuta" msgstr "კეუტა" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 -#, fuzzy msgid "Melilla" msgstr "მელილა" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 -#, fuzzy msgid "Andalusia" msgstr "ანდალუზია" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 -#, fuzzy msgid "Aragon" msgstr "არაგონ" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 -#, fuzzy msgid "Principality of Asturias" msgstr "ასტურიის პრინციპატი" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 -#, fuzzy msgid "Balearic Islands" msgstr "ბალეარის კუნძულები" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 -#, fuzzy msgid "Basque Country" msgstr "ბასკების ქვეყანა" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 -#, fuzzy msgid "Canary Islands" msgstr "კანარის კუნძuლები" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 -#, fuzzy msgid "Castile-La Mancha" msgstr "კასტილია ლა მანჩა" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 -#, fuzzy msgid "Castile and Leon" msgstr "კასტილია და ლეონი" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 -#, fuzzy msgid "Catalonia" msgstr "კატალონია" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 -#, fuzzy msgid "Extremadura" msgstr "ექსტრემადურა" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 -#, fuzzy msgid "Galicia" msgstr "გალიცია" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 -#, fuzzy msgid "Region of Murcia" msgstr "მურსიის რეგიონი" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 -#, fuzzy msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "ნავარის ფორალური თემი" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 -#, fuzzy msgid "Valencian Community" msgstr "ვალენსიის თემი" #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" +"შეიყვანეთ სწორი სატელეფონო ნომერი ერთ-ერთ ფორმატში: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ან " +"9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." -msgstr "" +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF, NIE, ან CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." -msgstr "" +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF ან NIE." #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Invalid checksum for NIF." -msgstr "" +msgstr "NIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია." #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIE." -msgstr "" +msgstr "NIE-ს საკონტროლო ჯამი არასწორია." #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for CIF." -msgstr "" +msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "" -"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-" +"XXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." -msgstr "" +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საბანკო ანგარიშის ნომრისათვის." #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფინური პირადი ნომერი." #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "" +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "" +msgstr "ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი არასწორია." #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 msgid "Enter a valid zip code." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი zip-კოდი." #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი პირადი ნომერი." #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დღგ-ს ნომერი." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXXXX ან XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" -msgstr "" +msgstr "ჰოკაიდო" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" -msgstr "" +msgstr "აომორი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" -msgstr "" +msgstr "იუატე" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" -msgstr "" +msgstr "მიიაგი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" -msgstr "" +msgstr "აკიტა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" -msgstr "" +msgstr "იამაგატა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" -msgstr "" +msgstr "ფუკუსიმა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" -msgstr "" +msgstr "იბარაკი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" -msgstr "" +msgstr "ტოჩიგი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" -msgstr "" +msgstr "გუნმა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" -msgstr "" +msgstr "საიტამა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" -msgstr "" +msgstr "ჩიბა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "ტოკიო" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" -msgstr "" +msgstr "კანაგავა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" -msgstr "" +msgstr "იამანაში" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" -msgstr "" +msgstr "ნაგანო" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" -msgstr "" +msgstr "ნიიგატა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" -msgstr "" +msgstr "ტოიამა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" -msgstr "" +msgstr "იშიკავა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" -msgstr "" +msgstr "ფუკუი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" -msgstr "" +msgstr "გიფუ" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" -msgstr "" +msgstr "შიზუოკა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" -msgstr "" +msgstr "აიჩი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" -msgstr "" +msgstr "მიე" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" -msgstr "" +msgstr "შიგა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" -msgstr "" +msgstr "კიოტო" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" -msgstr "" +msgstr "ოსაკა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" -msgstr "" +msgstr "ჰიოგო" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" -msgstr "" +msgstr "ნარა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" -msgstr "" +msgstr "უაკაიამა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" -msgstr "" +msgstr "ტოტორი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" -msgstr "" +msgstr "შიმანე" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" -msgstr "" +msgstr "ოკაიამა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" -msgstr "" +msgstr "ჰიროსიმა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" -msgstr "" +msgstr "იამაგუჩი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" -msgstr "" +msgstr "ტოკუშიმა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" -msgstr "" +msgstr "კაგავა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" -msgstr "" +msgstr "ეჰიმე" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" -msgstr "" +msgstr "კოჩი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" -msgstr "" +msgstr "ფუკუოკა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" -msgstr "" +msgstr "საგა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" -msgstr "" +msgstr "ნაგასაკი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" -msgstr "" +msgstr "კუმამოტო" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" -msgstr "" +msgstr "ოიტა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" -msgstr "" +msgstr "მიაზაკი" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" -msgstr "" +msgstr "კაგოსიმა" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" -msgstr "" +msgstr "ოკინავა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" -msgstr "" +msgstr "აგუასკალიენტესი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" -msgstr "" +msgstr "ქვემო კალიფორნია" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" -msgstr "" +msgstr "ქვემო სამხრეთ კალიფორნია" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" -msgstr "" +msgstr "კამპეჩე" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "ჩიჰუაჰუა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" -msgstr "" +msgstr "ჩიაპასი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" -msgstr "" +msgstr "კოაჰუილა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" -msgstr "" +msgstr "კოლიმა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 msgid "Distrito Federal" -msgstr "" +msgstr "ფედერალური ოლქი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" -msgstr "" +msgstr "დურანგო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" -msgstr "" +msgstr "გერერო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" -msgstr "" +msgstr "გუანაჰუატო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" -msgstr "" +msgstr "იდალგო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" -msgstr "" +msgstr "ჰალისკო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" -msgstr "" +msgstr "მეხიკოს შტატი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" -msgstr "" +msgstr "მიჩოაკანი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" -msgstr "" +msgstr "მორელოსი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" -msgstr "" +msgstr "ნაიარიტი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" -msgstr "" +msgstr "ნუევო-ლეონი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" -msgstr "" +msgstr "ოახაკა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" -msgstr "" +msgstr "პუებლა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" -msgstr "" +msgstr "კერეტარო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" -msgstr "" +msgstr "კინტანა-როო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" -msgstr "" +msgstr "სინალოა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" -msgstr "" +msgstr "სან-ლუის-პოტოსი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" -msgstr "" +msgstr "sონორა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" -msgstr "" +msgstr "ტაბასკო" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" -msgstr "" +msgstr "ტამაულიპასი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" -msgstr "" +msgstr "ტლასკალა" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" -msgstr "" +msgstr "ვერაკრუსი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" -msgstr "" +msgstr "იუკატანი" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" -msgstr "" +msgstr "საკატეკასი" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 msgid "Enter a valid postal code" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ტელეფონის ნომერი" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 msgid "Enter a valid SoFi number" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი SoFi ნომერი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 -msgid "Drente" -msgstr "" +msgid "Drenthe" +msgstr "დრენტე" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" -msgstr "" +msgstr "ფლევოლანდი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" -msgstr "" +msgstr "ფრისლანდია" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" -msgstr "" +msgstr "გელდერლანდი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" -msgstr "" +msgstr "გრონიგენი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" -msgstr "" +msgstr "ლიმბურგი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილოეთ ბრაბანტი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილოეთ ჰოლანდია" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" -msgstr "" +msgstr "ოვერეისელი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" -msgstr "" +msgstr "უტრეხტი" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" -msgstr "" +msgstr "ზელანდია" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ნორვეგიული პირადი ნომერი." #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 msgid "This field requires 8 digits." -msgstr "" +msgstr "ეს ველი შედგება 8 თანრიგისაგან." #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires 11 digits." -msgstr "" +msgstr "ეს ველი სედგება 11 თანრიგისაგან." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "ეროვნული საიდენტიფიკაციო ნომერი შედგება 11 თანრიგისაგან." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 -msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" - -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 -msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "" +"შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-" +"XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 -msgid "" -"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." -msgstr "" +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საგადასახადო ნომრისათვის (NIP)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" -msgstr "" +msgstr "ქვემო სილეზია" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "" +msgstr "კუიავია-პომერანია" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" -msgstr "" +msgstr "ლუბლინი" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" -msgstr "" +msgstr "ლუბუში" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" -msgstr "" +msgstr "ლოძი" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" -msgstr "" +msgstr "მცირე პოლონეთი" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" -msgstr "" +msgstr "მაზოვია" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" -msgstr "" +msgstr "ოპოლე" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" -msgstr "" +msgstr "სუბკარპატია" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" -msgstr "" +msgstr "პოდლასიე" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" -msgstr "" +msgstr "პომერანია" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" -msgstr "" +msgstr "სილეზია" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" -msgstr "" +msgstr "სვენტოკშისკე" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" -msgstr "" +msgstr "ვარმია-მაზურია" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" -msgstr "" +msgstr "დიდი პოლონეთი" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ პომერანია" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX." #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXX or XXX XX." #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "ბანსკა ბისტრიცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" -msgstr "" +msgstr "ბანსკა შტიავნიცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" -msgstr "" +msgstr "ბარდეიოვი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" -msgstr "" +msgstr "ბანოვცე-ნად-ბებრავოუ" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" -msgstr "" +msgstr "ბრეზნო" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" -msgstr "" +msgstr "ბრატისლავა I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" -msgstr "" +msgstr "ბრატისლავა II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" -msgstr "" +msgstr "ბრატისლავა III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" -msgstr "" +msgstr "ბრატისლავა IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" -msgstr "" +msgstr "ბრატისლავა V" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" -msgstr "" +msgstr "ბიტჩა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" -msgstr "" +msgstr "ჩადცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" -msgstr "" +msgstr "დეტვა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" -msgstr "" +msgstr "დოლნი კუბინი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" -msgstr "" +msgstr "დუნაისკა სტრედა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" -msgstr "" +msgstr "გალანტა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" -msgstr "" +msgstr "გელნიცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" -msgstr "" +msgstr "ჰლოჰოვეცი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" -msgstr "" +msgstr "ჰუმენე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" -msgstr "" +msgstr "ილავა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" -msgstr "" +msgstr "კეზმაროკი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" -msgstr "" +msgstr "კომარნო" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" -msgstr "" +msgstr "კოშიცე I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" -msgstr "" +msgstr "კოშიცე II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" -msgstr "" +msgstr "კოშიცე III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" -msgstr "" +msgstr "კოშიცე IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" -msgstr "" +msgstr "კოშიცე - ოკოლიე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" -msgstr "" +msgstr "კრუპინა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" -msgstr "" +msgstr "კისუცკე ნოვე მესტო" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" -msgstr "" +msgstr "ლევიცე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" -msgstr "" +msgstr "ლევოჩა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" -msgstr "" +msgstr "ლიპტოვსკი მიკულაში" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" -msgstr "" +msgstr "ლუჩენეცი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" -msgstr "" +msgstr "მალაცკი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" -msgstr "" +msgstr "მარტინი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" -msgstr "" +msgstr "მეძილაბორცე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" -msgstr "" +msgstr "მიხალოვცე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" -msgstr "" +msgstr "მიავა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" -msgstr "" +msgstr "ნამესტოვო" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" -msgstr "" +msgstr "ნიტრა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" -msgstr "" +msgstr "ნოვე-მესტო-ნად-ვაჰომ" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" -msgstr "" +msgstr "ნოვე ზამკი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" -msgstr "" +msgstr "პარტიზანსკე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" -msgstr "" +msgstr "პეზინოკი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" -msgstr "" +msgstr "პიესტანი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" -msgstr "" +msgstr "პოლტარი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" -msgstr "" +msgstr "პოპრადი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "პოვაჟსკა ბისტრიცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" -msgstr "" +msgstr "პრესოვი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" -msgstr "" +msgstr "პრიევიძა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" -msgstr "" +msgstr "პუხოვი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" -msgstr "" +msgstr "რევუცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" -msgstr "" +msgstr "რიმავსკა სობოტა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" -msgstr "" +msgstr "როზნავა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" -msgstr "" +msgstr "რუზომბეროკი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" -msgstr "" +msgstr "საბინოვი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" -msgstr "" +msgstr "სენეცი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" -msgstr "" +msgstr "სენიცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" -msgstr "" +msgstr "სკალიცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" -msgstr "" +msgstr "სნინა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" -msgstr "" +msgstr "სობრანცე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" -msgstr "" +msgstr "სპისკა-ნოვა-ვესი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" -msgstr "" +msgstr "სტარა-ლუბოვნა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" -msgstr "" +msgstr "სტროპკოვი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" -msgstr "" +msgstr "სვიდნიკი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" -msgstr "" +msgstr "სალა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" -msgstr "" +msgstr "ტოპოლჩანი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" -msgstr "" +msgstr "ტრებისოვი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" -msgstr "" +msgstr "ტრენჩინი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" -msgstr "" +msgstr "ტრნავა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" -msgstr "" +msgstr "ტურჩანსკე ტეპლიცე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" -msgstr "" +msgstr "ტვრდოშინი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" -msgstr "" +msgstr "ველკი კრტიში" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" -msgstr "" +msgstr "ვრანოვ-ნად-ტოპლოუ" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" -msgstr "" +msgstr "ზლატე მორავცე" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" -msgstr "" +msgstr "ზვოლენი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" -msgstr "" +msgstr "ზარნოვიცა" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" -msgstr "" +msgstr "ზიარ-ნად-ჰრონომი" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" -msgstr "" +msgstr "ზილინა" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "" +msgstr "ბანსკა-ბისტრიცის რაიონი" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" -msgstr "" +msgstr "ბრატისლავას რაიონი" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" -msgstr "" +msgstr "კოშიცეს რაიონი" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" -msgstr "" +msgstr "ნიტრას რაიონი" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" -msgstr "" +msgstr "პრესოვის რაიონი" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" -msgstr "" +msgstr "ტრენჩინის რაიონი" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" -msgstr "" +msgstr "ტრნავას რაიონი" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" -msgstr "" +msgstr "ზილინას რაიონი" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი." #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" -msgstr "" +msgstr "ბედფორდშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "ბუკინჰემშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" -msgstr "" +msgstr "ჩეშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" -msgstr "" +msgstr "კორნუოლი და სილის კუნძულები" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "კამბრია" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" -msgstr "" +msgstr "დერბიშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" -msgstr "" +msgstr "დევონი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" -msgstr "" +msgstr "დორსეტი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" -msgstr "" +msgstr "დარემი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" -msgstr "" +msgstr "აღმოსავლეთ სასექსი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "ესექსი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" -msgstr "" +msgstr "გლოსტეშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" -msgstr "" +msgstr "დიდი ლონდონი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" -msgstr "" +msgstr "დიდი მანჩესტერი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" -msgstr "" +msgstr "ჰემპშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" -msgstr "" +msgstr "ჰარტფორდშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "კენტი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "ლანკაშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "ლაიჩესტეშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "ლინკოლნშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" -msgstr "" +msgstr "მერსისაიდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "ნორფოლკი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილოეთ იოკშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" -msgstr "" +msgstr "ნორტჰემპტონშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" -msgstr "" +msgstr "ნორტუმბერლანდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "ნოტინგემშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "ოქსფორდშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" -msgstr "" +msgstr "შროპშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "სომერსეტი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ იოკშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" -msgstr "" +msgstr "სტაფორდშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "საფოლკი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "სურეი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" -msgstr "" +msgstr "თაინ და უირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" -msgstr "" +msgstr "უარვიკშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ მიდლენდსი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ სასექსი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ იოკშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "უილტშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" -msgstr "" +msgstr "უორსესტერშირი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" -msgstr "" +msgstr "ანტრიმის ქვეყანა" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" -msgstr "" +msgstr "არმაგის ქვეყანა" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 msgid "County Down" -msgstr "" +msgstr "დაუნის ქვეყანა" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" -msgstr "" +msgstr "ფერმანაგის ქვეყანა" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" -msgstr "" +msgstr "ლონდონდერის ქვეყანა" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" -msgstr "" +msgstr "ტაირონის ქვეყანა" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" -msgstr "" +msgstr "კლოუიდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" -msgstr "" +msgstr "დაიფიდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" -msgstr "" +msgstr "გვენტი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" -msgstr "" +msgstr "გუაინიდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "შუა გლემორგენი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" -msgstr "" +msgstr "პოუისი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "სამხრეთ გლემორგენი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ გლემორგენი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "საზღვრები" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" -msgstr "" +msgstr "ცენტრალური შოტლანდია" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" -msgstr "" +msgstr "დამფრაის და გელოუეი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" -msgstr "" +msgstr "ფაიფი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 msgid "Grampian" -msgstr "" +msgstr "გრემპაინი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" -msgstr "" +msgstr "ჰაილენდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" -msgstr "" +msgstr "ლოთიენი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" -msgstr "" +msgstr "ორკნის კუნძულები" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" -msgstr "" +msgstr "შიტლენდის კუნძულები" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" -msgstr "" +msgstr "სტრესკლაიდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" -msgstr "" +msgstr "თეისაიდი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ კუნძულები" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 msgid "England" -msgstr "" +msgstr "ინგლისი" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" -msgstr "" +msgstr "შოტლანდია" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" -msgstr "" +msgstr "უელსი" #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX ან XXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ-ს პირადი ნომერი ფორმატში XXX-XX-XXXX." #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 msgid "Enter a valid South African ID number" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული ID ნომერი" #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 msgid "Enter a valid South African postal code" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული საფოსტო კოდი" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" -msgstr "" +msgstr "აღმოსავლეთ კაპი" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" -msgstr "" +msgstr "თავისუფალი სახელმწიფო" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" -msgstr "" +msgstr "გაუტენგი" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "" +msgstr "კვაზულუ-ნატალი" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" -msgstr "" +msgstr "ლიმპოპო" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" -msgstr "" +msgstr "მპუმალანგა" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილოეთ კაპი" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 msgid "North West" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ კაპი" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -3609,8 +3619,7 @@ msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." -msgstr "" -"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'." +msgstr "უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" @@ -3632,23 +3641,23 @@ msgid "redirects" msgstr "გადამისამართებები" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" msgstr "სესიის გასაღები" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "სესიის მონაცემები" -#: contrib/sessions/models.py:43 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "ამოწურვის თარიღი" -#: contrib/sessions/models.py:48 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "სესია" -#: contrib/sessions/models.py:49 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "სესიები" @@ -3660,106 +3669,144 @@ msgid "display name" msgstr "საჩვენებელი სახელი" -#: contrib/sites/models.py:37 -msgid "site" -msgstr "საიტი" - -#: contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" msgstr "საიტები" -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "" -"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის " -"ნიშნებს." - -#: core/validators.py:76 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, " -"ტირეებს და დახრილ ხაზებს." - -#: core/validators.py:80 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს " -"და დეფისებს." - -#: core/validators.py:84 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "ასომთავრულები აქ დაუშვებელია." - -#: core/validators.py:88 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "პატარა ასოები აქ დაუშვებელია." - -#: core/validators.py:95 +#: db/models/fields/__init__.py:358 db/models/fields/__init__.py:693 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი." + +#: db/models/fields/__init__.py:389 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False." + +#: db/models/fields/__init__.py:422 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null." + +#: db/models/fields/__init__.py:438 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები." -#: core/validators.py:107 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "შეიყვანეთ მძიმეებით გამოყოფილი ელ. ფოსტის მისამართები." - -#: core/validators.py:111 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დასაშვები IP-მისამართი" - -#: core/validators.py:115 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "ცარიელი მნიშვნელობები აქ დაუშვებელია." - -#: core/validators.py:119 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დაუშვებელია." - -#: core/validators.py:123 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან." - -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" - -#: core/validators.py:132 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები." - -#: core/validators.py:147 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი." - -#: core/validators.py:151 +#: db/models/fields/__init__.py:469 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში." + +#: db/models/fields/__init__.py:478 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "არასწორი თარიღი: %s" -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:518 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში." - -#: core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში." - -#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:595 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:560 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი." - -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 -#: oldforms/__init__.py:687 +#: db/models/fields/__init__.py:596 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი." + +#: db/models/fields/__init__.py:729 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False." + +#: db/models/fields/__init__.py:827 db/models/fields/__init__.py:841 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში." + +#: db/models/fields/related.py:761 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " +"ასარჩევად." + +#: db/models/fields/related.py:838 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია." +msgstr[1] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია." + +#: forms/fields.py:54 +msgid "This field is required." +msgstr "ეს ველი აუცილებელია." + +#: forms/fields.py:55 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." + +#: forms/fields.py:138 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა " +"მისი სიგრძეა %(length)d)." + +#: forms/fields.py:139 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა " +"მისი სიგრძეა %(length)d)." + +#: forms/fields.py:166 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" + +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე." + +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე." + +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +msgid "Enter a number." +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." + +#: forms/fields.py:227 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება." + +#: forms/fields.py:228 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." + +#: forms/fields.py:229 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." + +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." + +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." + +#: forms/fields.py:360 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." + +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." - -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 +msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." + +#: forms/fields.py:447 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." + +#: forms/fields.py:448 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." + +#: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3767,472 +3814,92 @@ "ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " "გამოსახულება, ან დაზიანებულია." -#: core/validators.py:200 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას." - -#: core/validators.py:204 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია." - -#: core/validators.py:212 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს." - -#: core/validators.py:216 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "საჭიროა სწორი URL" - -#: core/validators.py:230 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:237 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s" - -#: core/validators.py:254 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "არასწორი URL: %s" - -#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული." - -#: core/validators.py:267 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა." - -#: core/validators.py:281 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია." -msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია." - -#: core/validators.py:288 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს." - -#: core/validators.py:307 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში." - -#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი." - -#: core/validators.py:335 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s" - -#: core/validators.py:348 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s" - -#: core/validators.py:367 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია." - -#: core/validators.py:382 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის." - -#: core/validators.py:384 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s." - -#: core/validators.py:386 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს." - -#: core/validators.py:427 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი." - -#: core/validators.py:437 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი." - -#: core/validators.py:444 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი" -msgstr[1] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი" - -#: core/validators.py:447 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ " -"აღემატება %s თანრიგს." -msgstr[1] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ " -"აღემატება %s თანრიგს." - -#: core/validators.py:450 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ " -"აღემატება %s ციფრს." -msgstr[1] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ " -"აღემატება %s ციფრს." - -#: core/validators.py:458 -msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით." - -#: core/validators.py:467 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" -"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე " -"ნაკლები." - -#: core/validators.py:468 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" -"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს." - -#: core/validators.py:485 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია." - -#: core/validators.py:500 -msgid "This field is invalid." -msgstr "ველი არასწორია." - -#: core/validators.py:536 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია." - -#: core/validators.py:539 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)" -"s'." - -#: core/validators.py:572 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. (სტრიქონი " -"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:576 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე " -"კონტექსტში. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:581 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:586 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:590 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი " -"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:595 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი " -"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" - -#: db/models/manipulators.py:308 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის." - -#: db/models/fields/__init__.py:52 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს." - -#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 -#: db/models/fields/__init__.py:750 db/models/fields/__init__.py:761 -#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 -msgid "This field is required." -msgstr "ეს ველი აუცილებელია." - -#: db/models/fields/__init__.py:418 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი." - -#: db/models/fields/__init__.py:457 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False." - -#: db/models/fields/__init__.py:481 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null." - -#: db/models/fields/__init__.py:659 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი." - -#: db/models/fields/__init__.py:770 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი." - -#: db/models/fields/__init__.py:941 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False." - -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s." - -#: db/models/fields/related.py:658 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით." - -#: db/models/fields/related.py:660 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " -"ასარჩევად." - -#: db/models/fields/related.py:707 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია." -msgstr[1] "" -"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია." - -#: newforms/fields.py:46 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." - -#: newforms/fields.py:123 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა " -"მისი სიგრძეა %(length)d)." - -#: newforms/fields.py:124 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა " -"მისი სიგრძეა %(length)d)." - -#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე." - -#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე." - -#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 -msgid "Enter a number." -msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." - -#: newforms/fields.py:212 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება." - -#: newforms/fields.py:213 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." - -#: newforms/fields.py:214 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." - -#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." - -#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." - -#: newforms/fields.py:334 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." - -#: newforms/fields.py:433 -msgid "No file was submitted." -msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." - -#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." - -#: newforms/fields.py:496 +#: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." -#: newforms/fields.py:497 +#: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული." -#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." - -#: newforms/fields.py:598 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." -#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661 msgid "Enter a list of values." msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." -#: newforms/fields.py:752 +#: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." -#: newforms/models.py:361 +#: forms/fields.py:887 +msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, " +"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს." + +#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +msgid "Order" +msgstr "დალაგება" + +#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს." + +#: forms/models.py:591 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." + +#: forms/models.py:662 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის." -#: oldforms/__init__.py:409 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია." -msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია." - -#: oldforms/__init__.py:414 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია." - -#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" -"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების " -"სიაში." - -#: oldforms/__init__.py:745 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე." - -#: oldforms/__init__.py:755 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი." - -#: oldforms/__init__.py:765 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე." - -#: template/defaultfilters.py:691 +#: template/defaultfilters.py:714 msgid "yes,no,maybe" msgstr "კი,არა,შესაძლოა" -#: template/defaultfilters.py:722 +#: template/defaultfilters.py:745 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ბაიტი" msgstr[1] "%(size)d ბაიტი" -#: template/defaultfilters.py:724 +#: template/defaultfilters.py:747 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f კბაიტი" -#: template/defaultfilters.py:726 +#: template/defaultfilters.py:749 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f მბაიტი" -#: template/defaultfilters.py:727 +#: template/defaultfilters.py:750 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f გბაიტი" #: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" @@ -4422,7 +4089,7 @@ msgid "Dec." msgstr "დეკ." -#: utils/text.py:127 +#: utils/text.py:128 msgid "or" msgstr "ან" @@ -4462,51 +4129,48 @@ msgstr[0] "წუთი" msgstr[1] "წუთი" -#: utils/timesince.py:46 +#: utils/timesince.py:43 msgid "minutes" msgstr "წუთი" -#: utils/timesince.py:51 +#: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" -msgstr "" - -#: utils/timesince.py:57 +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "d.m.Y" #: utils/translation/trans_real.py:405 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.Y H:i" - -#: utils/translation/trans_real.py:406 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" +#: utils/translation/trans_real.py:421 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + #: utils/translation/trans_real.py:422 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" - -#: utils/translation/trans_real.py:423 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიქმნა." -#: views/generic/create_update.py:117 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა." -#: views/generic/create_update.py:184 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა." +