app/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
changeset 323 ff1a9aa48cfd
parent 54 03e267d67478
--- a/app/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po	Tue Oct 14 12:36:55 2008 +0000
+++ b/app/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po	Tue Oct 14 16:00:59 2008 +0000
@@ -1,1120 +1,217 @@
 # translation of django.po to Turkish
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-14 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-30 12:15+0200\n"
-"Last-Translator: Can Burak Çilingir <canburak@cs.bilgi.edu.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 09:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:41+0200\n"
+"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <bahadir@pardus.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:116
-#: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609
-#: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177
-#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
-#: newforms/fields.py:461
-msgid "This field is required."
-msgstr "Bu alan gerekli."
-
-#: oldforms/__init__.py:392
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin."
-msgstr[1] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin."
-
-#: oldforms/__init__.py:397
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Burada birden fazla satır olamaz."
-
-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
-"Geçerli bir seçimde bulunun; %(choices)s değerleri içinde '%(data)s' yok."
-
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
-
-#: oldforms/__init__.py:674
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Gönderilen dosya boş."
-
-#: oldforms/__init__.py:730
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "-32,768 ve 32,767 arası bir sayı girin."
-
-#: oldforms/__init__.py:740
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Pozitif tamsayı girin."
-
-#: oldforms/__init__.py:750
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "0 ve 32,767 arası bir sayı girin."
-
-#: db/models/manipulators.py:307
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(type)s ve %(field)s değerine sahip %(object)s kaydı zaten var."
-
-#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:42
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(fieldname)s için %(optname)s değeri zaten seçilmiş."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:366
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Bu değer tamsayı olmalı."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:401
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Bu değer True ya da False olabilir."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:422
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Bu alan boş bırakılamaz."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:148
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "YYYY-AA-GG formatında tarih girin."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:157
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "YYYY-AA-GG SS:DD formatında tarih girin."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:629
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Geçerli bir dosya adı girin."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:750
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Bu değer None, True ya da False olabilir."
-
-#: db/models/fields/related.py:53
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Lütfen geçerli bir %s girin."
-
-#: db/models/fields/related.py:642
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Birden fazla numarayı virgül ile ayırın."
-
-#: db/models/fields/related.py:644
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde "
-"bulunabilirsiniz."
-
-#: db/models/fields/related.py:691
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz."
-msgstr[1] ""
-"Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz."
-
-#: conf/global_settings.py:39
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali Dili"
 
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarca"
+
+#: conf/global_settings.py:47
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanca"
 
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Czech"
 msgstr "Çekçe"
 
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galce"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Danish"
-msgstr "Danca"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "German"
-msgstr "Almanca"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
-
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "English"
-msgstr "İngilizce"
-
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspanyolca"
-
 #: conf/global_settings.py:49
-msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "Arjantin İspanyolcası"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galce"
 
 #: conf/global_settings.py:50
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fince"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danca"
 
 #: conf/global_settings.py:51
-msgid "French"
-msgstr "Fransızca"
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
 
 #: conf/global_settings.py:52
-msgid "Galician"
-msgstr "Galler Dili"
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
 
 #: conf/global_settings.py:53
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Macarca"
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
 
 #: conf/global_settings.py:54
-msgid "Hebrew"
-msgstr "İbranice"
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
 
 #: conf/global_settings.py:55
-msgid "Icelandic"
-msgstr "İzlanda dili"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonca"
 
 #: conf/global_settings.py:56
-msgid "Italian"
-msgstr "İtalyanca"
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Arjantin İspanyolcası"
 
 #: conf/global_settings.py:57
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskça"
 
 #: conf/global_settings.py:58
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada Dili"
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsça"
 
 #: conf/global_settings.py:59
-msgid "Latvian"
-msgstr "Leton Dili"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
 
 #: conf/global_settings.py:60
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonca"
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
 
 #: conf/global_settings.py:61
-msgid "Dutch"
-msgstr "Flamanca"
+msgid "Irish"
+msgstr "İrlandaca"
 
 #: conf/global_settings.py:62
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveç Dili"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galler Dili"
 
 #: conf/global_settings.py:63
-msgid "Polish"
-msgstr "Lehçe"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
 
 #: conf/global_settings.py:64
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brezilya Dili"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "İbranice"
 
 #: conf/global_settings.py:65
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romence"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hırvatça"
 
 #: conf/global_settings.py:66
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusça"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "İzlanda dili"
 
 #: conf/global_settings.py:67
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakça"
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
 
 #: conf/global_settings.py:68
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovence"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
 
 #: conf/global_settings.py:69
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sırpça"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gürcüce"
 
 #: conf/global_settings.py:70
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveççe"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
 
 #: conf/global_settings.py:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilce"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kamboçyaca"
 
 #: conf/global_settings.py:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu Dili"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada Dili"
 
 #: conf/global_settings.py:73
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Leton Dili"
 
 #: conf/global_settings.py:74
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraynaca"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litovca"
 
 #: conf/global_settings.py:75
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Basiteştirilmiş Çince"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonca"
 
 #: conf/global_settings.py:76
+msgid "Dutch"
+msgstr "Flamanca"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveç Dili"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Polish"
+msgstr "Lehçe"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portekizce"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brezilya Portekizcesi"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romence"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusça"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakça"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovence"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveççe"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilce"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu Dili"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Basiteştirilmiş Çince"
+
+#: conf/global_settings.py:92
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Gelenelsek Çince"
-
-#: core/validators.py:64
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Bu değer sadece karakter, rakam ve altçizgiden oluşabilir."
-
-#: core/validators.py:68
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir."
-
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşabilir."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Burada büyük harf kullanılamaz."
-
-#: core/validators.py:80
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Burada küçük harf kullanılamaz."
-
-#: core/validators.py:87
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin."
-
-#: core/validators.py:99
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Virgülle ayrılmış geçerli e-posta adresleri girin."
-
-#: core/validators.py:103
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
-
-#: core/validators.py:107
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Burada boş değer kullanılamaz."
-
-#: core/validators.py:111
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Burada numerik olmayan karakterler kullanılamaz."
-
-#: core/validators.py:115
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Bu alanda sadece rakam kullanılamaz."
-
-#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Sayı girin."
-
-#: core/validators.py:124
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Burada sadece alfabetik karakterler kullanılabilir."
-
-#: core/validators.py:139
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Yıl 1900 ya da sonrası olabilir."
-
-#: core/validators.py:143
-#, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Geçersiz tarih: %s"
-
-#: core/validators.py:153
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "SS:DD formatında geçerli bir saat girin."
-
-#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
-
-#: core/validators.py:178
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir "
-"dosya."
-
-#: core/validators.py:185
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "%s adresi geçerli bir resme işaret etmiyor."
-
-#: core/validators.py:189
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr "Telefon numarası XXX-XXX-XXXX formatında olmalı. \"%s\" geçersiz."
-
-#: core/validators.py:197
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "%s adresi geçerli bir QuickTime dosyasına işaret etmiyor."
-
-#: core/validators.py:201
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Geçerli bir URL gerekli."
-
-#: core/validators.py:215
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Metnin geçerli bir HTML kodu olması gerekir. Hatalar:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:222
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Geçersiz XML kodu: %s"
-
-#: core/validators.py:239
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Geçersiz adres: %s"
-
-#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "%s kırık bir link."
-
-#: core/validators.py:252
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Geçerli bir şehir kodu girin."
-
-#: core/validators.py:266
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimesi burada kullanılamaz."
-msgstr[1] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimeleri burada kullanılamaz."
-
-#: core/validators.py:273
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Bu alan '%s' ile alanı ile uyuşmalı."
-
-#: core/validators.py:292
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Lütfen en az bir alana giriş yapın."
-
-#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun ya da hepsini boş bırakın."
-
-#: core/validators.py:320
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahipse doldurulmalı."
-
-#: core/validators.py:333
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahip değilse doldurulmalı."
-
-#: core/validators.py:352
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Tekrarlanan değerler kabul edilmez."
-
-#: core/validators.py:367
-#, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "Bu değer %(lower)s ve %(upper)s arasında olabilir."
-
-#: core/validators.py:369
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Bu değer en az %s olabilir."
-
-#: core/validators.py:371
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:407
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Bu değer %s ya da kuvvetleri olabilir."
-
-#: core/validators.py:418
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Lütfen geçerli bir ondalık sayı girin."
-
-#: core/validators.py:422
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-msgstr[1] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-
-#: core/validators.py:425
-#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-msgstr[1] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-
-#: core/validators.py:428
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-msgstr[1] ""
-"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-
-#: core/validators.py:438
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en az %s byte uzunlukta olduğundan emin olun."
-
-#: core/validators.py:439
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en fazl %s byte uzunlukta olduğundan emin olun."
-
-#: core/validators.py:456
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Bu alandaki veri formatı hatalı."
-
-#: core/validators.py:471
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Alan geçersiz."
-
-#: core/validators.py:507
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "%s içinden hiçbirşey aktarılamıyor."
-
-#: core/validators.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "%(url)s adresi geçersiz içerik türü (%(contenttype)s) gönderdi."
-
-#: core/validators.py:543
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Lütfen %(line)s. satırdaki kapatılmayan %(tag)s etiketini kapatın. (Satır, "
-"\"%(start)s\" ile başlıyor.)"
-
-#: core/validators.py:547
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"%(line)s. satırda başlayan bazı kelimeler içerik olarak kabul edilmiyor. "
-"(Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)"
-
-#: core/validators.py:552
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"%(line)s. satırdaki \"%(attr)s\" özelliği geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" "
-"ile başlıyor.)"
-
-#: core/validators.py:557
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"%(line)s. satırdaki \"<%(tag)s>\" etiketi geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" "
-"ile başlıyor.)"
-
-#: core/validators.py:561
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"%(line)s. satırdaki bir etiket eksik ya da eklenmesi gereken özellikleri "
-"var. (Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)"
-
-#: core/validators.py:566
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"%(line)s. satırdaki \"%(attr)s\" özelliği geçersiz bir değere sahip. (Satır, "
-"\"%(start)s\" ile başlıyor.)"
-
-#: views/generic/create_update.py:43
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s başarıyla yaratıldı."
-
-#: views/generic/create_update.py:117
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s başarıyla güncellendi."
-
-#: views/generic/create_update.py:184
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(verbose_name)s silindi."
-
-#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil."
-
-#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Değer listesi giriniz."
-
-#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."
-
-#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
-msgstr "Bu değer en fazla %d karakter olabilir."
-
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
-msgstr "Bu değer en az %d arakter olabilir."
-
-#: newforms/fields.py:128
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:130
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:163
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Geçerli bir tarih girin."
-
-#: newforms/fields.py:190
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Geçerli bir zaman giriniz."
-
-#: newforms/fields.py:226
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Geçerli bir tarih/zaman giriniz."
-
-#: newforms/fields.py:240
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Geçerli bir değer girin."
-
-#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Geçerli bir URL girin."
-
-#: newforms/fields.py:311
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Bu URL kırık bir link gibi duruyor."
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "th"
-msgstr "."
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "st"
-msgstr "."
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "nd"
-msgstr "."
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "rd"
-msgstr "."
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
-#, python-format
-msgid "%(value).1f million"
-msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "%(value).1f milyon"
-msgstr[1] "%(value).1f milyon"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
-#, python-format
-msgid "%(value).1f billion"
-msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f milyar"
-msgstr[1] "%(value).1f milyar"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
-#, python-format
-msgid "%(value).1f trillion"
-msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value).1f trilyon"
-msgstr[1] "%(value).1f trilyon"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "one"
-msgstr "bir"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "two"
-msgstr "iki"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "three"
-msgstr "üç"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "four"
-msgstr "dört"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "five"
-msgstr "beş"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "six"
-msgstr "altı"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "seven"
-msgstr "yedi"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "eight"
-msgstr "sekiz"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "nine"
-msgstr "dokuz"
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "eski adres"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Buraya tam dosya yolu, alan adı kullanılmadan yazılmalı. Örnek: '/events/"
-"search/'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "yeni adres"
-
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Buraya tam dosya yolu (yukarıdaki gibi), ya da 'http://' ile başlayan tam "
-"adres yazılmalı."
-
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "yönlendirme"
-
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "yönlendirmeler"
-
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
-msgid "object ID"
-msgstr "nesne no"
-
-#: contrib/comments/models.py:68
-msgid "headline"
-msgstr "başlık"
-
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
-msgid "comment"
-msgstr "yorum"
-
-#: contrib/comments/models.py:70
-msgid "rating #1"
-msgstr "reyting 1"
-
-#: contrib/comments/models.py:71
-msgid "rating #2"
-msgstr "reyting 2"
-
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "rating #3"
-msgstr "reyting 3"
-
-#: contrib/comments/models.py:73
-msgid "rating #4"
-msgstr "reyting 4"
-
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #5"
-msgstr "reyting 5"
-
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #6"
-msgstr "reyting 6"
-
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #7"
-msgstr "reyting 7"
-
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #8"
-msgstr "reyting 8"
-
-#: contrib/comments/models.py:82
-msgid "is valid rating"
-msgstr "geçerli reyting"
-
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
-msgid "date/time submitted"
-msgstr "gönderim tarihi/saati"
-
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
-msgid "is public"
-msgstr "görünürlük"
-
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adresi"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is removed"
-msgstr "silinmiş"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Yorum uygunsuz ise bu işareti kaldırın. \"Yorum silindi\" uyarısı "
-"görüntülenecek."
-
-#: contrib/comments/models.py:91
-msgid "comments"
-msgstr "yorumlar"
-
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
-msgid "Content object"
-msgstr "İçerik nesnesi"
-
-#: contrib/comments/models.py:159
-#, python-format
-msgid ""
-"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-msgstr ""
-"%(date)s tarihinde %(user)s göndermiş:\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:168
-msgid "person's name"
-msgstr "isim"
-
-#: contrib/comments/models.py:171
-msgid "ip address"
-msgstr "ip adresi"
-
-#: contrib/comments/models.py:173
-msgid "approved by staff"
-msgstr "yönetici onayı"
-
-#: contrib/comments/models.py:176
-msgid "free comment"
-msgstr "serbest yorum"
-
-#: contrib/comments/models.py:177
-msgid "free comments"
-msgstr "serbest yorumlar"
-
-#: contrib/comments/models.py:233
-msgid "score"
-msgstr "puan"
-
-#: contrib/comments/models.py:234
-msgid "score date"
-msgstr "puan tarihi"
-
-#: contrib/comments/models.py:237
-msgid "karma score"
-msgstr "karma puanı"
-
-#: contrib/comments/models.py:238
-msgid "karma scores"
-msgstr "karma puanları"
-
-#: contrib/comments/models.py:242
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(user)s tarafından %(score)d puan"
-
-#: contrib/comments/models.py:258
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Bu yorum %(user)s tarafından işaretlenmiş:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:265
-msgid "flag date"
-msgstr "işaretleme tarihi"
-
-#: contrib/comments/models.py:268
-msgid "user flag"
-msgstr "kullanıcı işareti"
-
-#: contrib/comments/models.py:269
-msgid "user flags"
-msgstr "kullanıcı işaretleri"
-
-#: contrib/comments/models.py:273
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "%r tarafından işaret"
-
-#: contrib/comments/models.py:278
-msgid "deletion date"
-msgstr "silme tarihi"
-
-#: contrib/comments/models.py:280
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "yönetici tarafından silinme"
-
-#: contrib/comments/models.py:281
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "yönetici tarafından silinme"
-
-#: contrib/comments/models.py:285
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "%s tarafından silme işlemi"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Kayıtsız kullanıcılar oy veremez"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "Geçersiz yorum numarası"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Kendinize oy veremezsiniz"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Reyting gerekli, çünkü en az bir reyting tanımladınız."
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"Bu yorum, %(count)s yorumdan daha az gönderide bulunmuş bir kullanıcıya "
-"ait:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"Bu yorum, %(count)s yorumdan daha az gönderide bulunmuş bir kullanıcıya "
-"ait:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Bu yorum kusurlu bir kullanıcı tarafından gönderildi:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Sadece POST yapılabilir"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli alan doldurulmadı"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
-"Birisi yorum gönderme formunu kötüye kullanmaya çalıştı (güvenlik ihlali)"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-"Bu yorumun geçersiz bir 'hedef' parametresi var -- nesne narası geçersiz"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "Yorum görüntülememe mi yoksa gönderme amaçlı mı belirsiz"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-msgid "Log out"
-msgstr "Çık"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Reytingler"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Gerekli"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Opsiyonel"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Resim gönder"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Yorum:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Yorumu görüntüle"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "İsminiz:"
-
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "alan adı"
-
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "görülen isim"
-
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "site"
-
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "siteler"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+msgstr "Geleneksel Çince"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
 #, python-format
 msgid ""
 "<h3>By %s:</h3>\n"
@@ -1123,450 +220,447 @@
 "<h3>%s nesnesine göre:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74
+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
 msgid "Any date"
 msgstr "Herhangi bir tarih"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
 msgid "Past 7 days"
 msgstr "7 gün içinde"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
 msgid "This month"
 msgstr "Bu ay"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
 msgid "This year"
 msgstr "Bu yıl"
 
-#: contrib/admin/models.py:16
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:391
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:391
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
+#: forms/widgets.py:391
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
 msgid "action time"
 msgstr "işlem zamanı"
 
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: contrib/admin/models.py:22
 msgid "object id"
 msgstr "nesne no"
 
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:23
 msgid "object repr"
 msgstr "nesne kodu"
 
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:24
 msgid "action flag"
 msgstr "işlem adı"
 
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:25
 msgid "change message"
 msgstr "mesajı değiştir"
 
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: contrib/admin/models.py:28
 msgid "log entry"
 msgstr "girişi kaydet"
 
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:29
 msgid "log entries"
 msgstr "girişleri kaydet"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
-msgid "All dates"
-msgstr "Tüm tarihler"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
+#: contrib/admin/options.py:60
+#: contrib/admin/options.py:121
+msgid "None"
+msgstr "Hiç biri"
+
+#: contrib/admin/options.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s değiştirildi."
+
+#: contrib/admin/options.py:338
+#: contrib/admin/options.py:348
+#: forms/models.py:275
+msgid "and"
+msgstr "ve"
+
+#: contrib/admin/options.py:343
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir."
+
+#: contrib/admin/options.py:347
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi."
+
+#: contrib/admin/options.py:352
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir."
+
+#: contrib/admin/options.py:356
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi."
+
+#: contrib/admin/options.py:417
+#: contrib/auth/admin.py:51
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi."
 
-#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
-#: contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/options.py:421
+#: contrib/admin/options.py:454
+#: contrib/auth/admin.py:59
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz."
 
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
-msgid "Add user"
-msgstr "Kullanıcı ekle"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:57
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Parola başarı ile değiştirildi."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:64
-#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Parola değiştir: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:223
-msgid "Site administration"
-msgstr "Site yönetimi"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
+#: contrib/admin/options.py:431
+#: contrib/admin/options.py:464
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:289
+#: contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi."
+
+#: contrib/admin/options.py:460
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
+
+#: contrib/admin/options.py:536
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "%s ekle"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:335
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "%s eklendi."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "%s değiştirildi."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:339
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s silindi."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:345
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:353
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:391
+#: contrib/admin/options.py:614
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "%s değiştir"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:476
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:481
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s:"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:514
+#: contrib/admin/options.py:646
+msgid "Database error"
+msgstr "Veritabanı hatası"
+
+#: contrib/admin/options.py:696
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:517
+#: contrib/admin/options.py:703
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Emin misiniz?"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:539
+#: contrib/admin/options.py:732
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "%s için değişiklik geçmişi:"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:573
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "%s seç"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:573
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:768
-msgid "Database error"
-msgstr "Veritabanı hatası"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük "
-"harf duyarlıdır."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Giriş yap"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, "
-"gönderiniz kayıt edildi."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif "
-"hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+#: contrib/admin/sites.py:16
+#: contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:80
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük harf duyarlıdır."
+
+#: contrib/admin/sites.py:227
+#: contrib/admin/views/decorators.py:40
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın."
+
+#: contrib/admin/sites.py:234
+#: contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin."
+
+#: contrib/admin/sites.py:250
+#: contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz."
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#: contrib/admin/sites.py:253
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın."
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
-msgid "tag:"
-msgstr "etiket:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
-msgid "filter:"
-msgstr "filtre:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
-msgid "view:"
-msgstr "view:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:164
-#, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "%r uygulaması bulunamadı"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:171
-#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "%(name)r modeli %(label)r uygulamasında bulunamadı"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#: contrib/admin/sites.py:313
+msgid "Site administration"
+msgstr "Site yönetimi"
+
+#: contrib/admin/sites.py:326
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+msgid "Log in"
+msgstr "Giriş yap"
+
+#: contrib/admin/sites.py:373
 #, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "ilgili `%(label)s.%(type)s` nesnesi"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
-#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
-msgid "model:"
-msgstr "model:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:214
-#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "ilgili `%(label)s.%(name)s` nesneleri"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:219
-#, python-format
-msgid "all %s"
-msgstr "tüm %s"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:224
-#, python-format
-msgid "number of %s"
-msgstr "%s sayısı"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:229
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "%s nesnesindeki alanlar"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
-msgid "Integer"
-msgstr "Tamsayı"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Mantıksal (True ya da False)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s yönetimi"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
 #, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Karakter disizi (en fazla %(maxlength)s)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Tarih (saat yok)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Tarih (saat var)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-posta adresi"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "File path"
-msgstr "Dosya yolu"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Ondalık sayı:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Ana modelle ilişki"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefon numarası"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
-msgid "Time"
-msgstr "Saat"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Şehir Kodu (iki karakter)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-msgid "XML text"
-msgstr "XML metni"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:343
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:143
 #, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s geçerli vir adres kalıbı değil"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarih:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Time:"
+msgstr "Saat:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
 msgid "Currently:"
-msgstr "Şimdiki:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgstr "Geçerli:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
 msgid "Change:"
 msgstr "Değiştir:"
 
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Tarih:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Saat:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/widgets.py:121
+msgid "Lookup"
+msgstr "Arama"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:228
+msgid "Add Another"
+msgstr "Yenisini Ekle"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Sayfa bulunamadı"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Üzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Anasayfa"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Sunucu hatası"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Sunucu hatası (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Sunucu Hatası <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Bir hata oluştu. Hata, e-psota ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Hoşgeldiniz,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokümantasyon"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
 msgid "Change password"
 msgstr "Parola değiştir"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Anasayfa"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Log out"
+msgstr "Çık"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django site yöneticisi"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django yönetimi"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "Ekleme"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+msgid "View on site"
+msgstr "Sitede görüntüle"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hatayı düzeltin."
+msgstr[1] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
 #, python-format
 msgid "Add %(name)s"
 msgstr "%(name)s Ekle"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrele"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: forms/formsets.py:246
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
+#, python-format
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme yetkiniz yok."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek istediğinizden emin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Evet, eminim"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 #, python-format
 msgid " By %(filter_title)s "
 msgstr " %(filter_title)s nesnesine göre "
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştirme"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Düzenleme yapmaya yetkiniz yok."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Geçmiş İşlemler"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "İşlemlerim"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "Hiç yok"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından okunabilir olduğundan emin olun."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
 msgid "Date/time"
 msgstr "Tarih/saat"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
 msgid "User"
 msgstr "Kullanıcı"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
 msgid "Action"
 msgstr "İşlem"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir "
-"yerden eklendi."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
+#: utils/translation/trans_real.py:404
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j F Y, H:i"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir yerden eklendi."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Tümünü göster"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
 msgid "Go"
@@ -1584,195 +678,68 @@
 msgid "%(full_result_count)s total"
 msgstr "toplam %(full_result_count)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Tümünü göster"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Django site yöneticisi"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Django yönetimi"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Sunucu hatası"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Sunucu hatası (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Sunucu Hatası <em>(500)</em>"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Bir hata oluştu. Hata, e-psota ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre "
-"içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı "
-"tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından "
-"okunabilir olduğundan emin olun."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "İşlem yapmaya yetkiniz yok."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Geçmiş İşlemler"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
-msgid "My Actions"
-msgstr "İşlemlerim"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
-msgid "None available"
-msgstr "Hiç yok"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Sayfa bulunamadı"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Üzgünüm, aradığınız sayfa bulunamadı."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrele"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
-msgid "View on site"
-msgstr "Sitede görüntüle"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hatayı düzeltin."
-msgstr[1] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
-msgid "Ordering"
-msgstr "Sıralama:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
-msgid "Order:"
-msgstr "Sıra:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı "
-"nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme "
-"yetkiniz yok."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek "
-"istediğinizdenemin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Evet, eminim"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Hoşgeldin,"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
 msgid "Save as new"
 msgstr "Yeni olarak kaydet"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
 msgid "Save and add another"
-msgstr "Kaydet ve yeni bir tane ekle"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgstr "Kaydet ve yenisini ekle"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
 msgid "Save and continue editing"
 msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi girebilirsiniz."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:47
+#: contrib/auth/forms.py:59
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/auth/forms.py:184
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:185
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Parola (tekrar)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki parolanın aynısını girin."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
 #, python-format
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 msgstr "<strong>%(username)s</strong> için yeni parola girin."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Parola (tekrar)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki parolanın aynısını girin."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi "
-"girebilirsiniz."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı"
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "Silinsin Mi?"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Web sitesinde bugün geçirdiğiniz zaman için teşekkür ederiz."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Tekrar giriş yap"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
@@ -1790,20 +757,105 @@
 msgid "Your password was changed."
 msgstr "Parolanız değiştirildi."
 
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Güvenliğiniz için, lütfen eski parolanızı girin, sonra da yeni parolanızı iki kere girin ve böylece doğru yazdığınızdan emin olun."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Eski parola:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Yeni parola:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Parolayı onayla:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "Parolamı değiştir"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 msgid "Password reset"
 msgstr "Parolayı sıfırla"
 
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Parola sıfırlama tamamlandı"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
+msgstr "Şifreniz atanmıştır. Şimdi sisteme giriş yapabilirsiniz."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Parola sıfırlama onayı"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Yeni parolayı girin"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Lütfen yeni parolanızı iki kere girin, böylece doğru yazdığınızdan emin olun."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Parola sıfırlaması başarısız oldu"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
+msgstr "Parola sıfırlama linki geçersiz bulunmuştur, büyük ihtimalle daha önce kullanılmış olduğu içindir. Lütfen yeni bir parola sıfırlama talebinde bulunun."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Parola başarıyla sıfırlandı"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Yeni parolanızı alabilmeniz için gereken talimatları belirtmiş olduğunuz e-posta adresinize gönderilmiştir, kısa süre içinde size ulaşacaktır."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Bu e-postayı alıyorsunuz, çünkü"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "%(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınız için parola sıfırlama talebinde bulundunuz."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Lütfen bu sayfaya gidip yeni şifre seçin:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Sitemizi kullandığınız için teşekkürler!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s Ekibi"
+
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, parolanızı "
-"sıfırlayalım ve e-posta adresinize gönderelim."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, yenisini almanız için gereken talimatları e-posta adresinize gönderelim."
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 msgid "E-mail address:"
@@ -1813,93 +865,192 @@
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Parolamı sıfırla"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Web sitesinde zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Tekrar giriş yap"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Parola sıfırlandı."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Yeni şifreniz, e-posta adresinize gönderildi, kısa süre içinde size "
-"ulaşacaktır."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Güvenliğiniz için, lütfen eski parolanızı girin, sonra da yeni şifrenizi iki "
-"kere girin ve böylece doğru yazdığınızdan emin olun."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Eski parola:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Yeni parola:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Parolayı onayla:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Parolamı değiştir"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Bu e-postayı aldınız çünkü "
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
+msgid "All dates"
+msgstr "Tüm tarihler"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:69
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s seç"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:69
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:36
+#: contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "site"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+msgid "template"
+msgstr "şablon"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:57
+#: contrib/admindocs/views.py:59
+#: contrib/admindocs/views.py:61
+msgid "tag:"
+msgstr "etiket:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:90
+#: contrib/admindocs/views.py:92
+#: contrib/admindocs/views.py:94
+msgid "filter:"
+msgstr "filtre:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:154
+#: contrib/admindocs/views.py:156
+#: contrib/admindocs/views.py:158
+msgid "view:"
+msgstr "view:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:186
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "%r uygulaması bulunamadı"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:193
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "%(app_label)r uygulamasında %(model_name)r modeli bulunamadı"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "İlgili `%(app_label)s.%(data_type)s` nesnesi"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205
+#: contrib/admindocs/views.py:227
+#: contrib/admindocs/views.py:241
+#: contrib/admindocs/views.py:246
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:236
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "ilgili `%(app_label)s.%(object_name)s` nesneleri"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:241
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "tüm %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:246
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s sayısı"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:251
 #, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr ""
-"%(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınız için parola sıfırlama "
-"talebinde bulundunuz."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "%s nesnesindeki alanlar"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:314
+#: contrib/admindocs/views.py:325
+#: contrib/admindocs/views.py:327
+#: contrib/admindocs/views.py:333
+#: contrib/admindocs/views.py:334
+#: contrib/admindocs/views.py:336
+msgid "Integer"
+msgstr "Tamsayı"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:315
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Mantıksal (True ya da False)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:316
+#: contrib/admindocs/views.py:335
 #, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Yeni parolanız: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Parolanızı değiştirmek için bu adrese gidebilirsiniz:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Teşekkürler!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Karakter disizi (en fazla %(max_length)s)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:317
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:318
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Tarih (saat yok)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:319
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Tarih (saat var)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:320
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Ondalık sayı:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:321
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-posta adresi"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:322
+#: contrib/admindocs/views.py:323
+#: contrib/admindocs/views.py:326
+msgid "File path"
+msgstr "Dosya yolu"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:324
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Floating point rakamı"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:328
+#: contrib/comments/models.py:58
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresi"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:330
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:331
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Ana modelle ilişki"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:332
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:337
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:338
+msgid "Time"
+msgstr "Saat"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:339
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:340
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Şehir Kodu (iki karakter)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:341
+msgid "XML text"
+msgstr "XML metni"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:367
 #, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "%(site_name)s Ekibi"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s geçerli bir adres kalıbı değil"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Bookmarklets"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
 msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Doküman kısayolları"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgstr "Dokümantasyon kısayolları"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
 msgid ""
 "\n"
 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
@@ -1910,304 +1061,390 @@
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p class=\"help\">Kısayolları kullanabilmek için, bağlantıyı tarayıcınızdaki "
-"araç çubuğuna sürükleyin, ya da sağ tıklayıp sık kullanılan adresler "
-"listenize ekleyin. Bazı kısayollar, uygulamayı çalıştıran sunucu ile aynı "
-"adreste bulunan istemciler tarafından kullanılabilir.</p>\n"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+"<p class=\"help\">Kısayolları kullanabilmek için, bağlantıyı tarayıcınızdaki araç\n"
+"çubuğuna sürükleyin, ya da sağ tıklayıp sık kullanılan adresler listenize ekleyin. \n"
+"Bazı kısayollar, uygulamayı çalıştıran sunucu ile aynı adreste bulunan istemciler \n"
+"tarafından kullanılabilir.</p>\n"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
 msgid "Documentation for this page"
 msgstr "Bu sayfa için dokümantasyon"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
 msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dokümantasyonuna yönlendirir."
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
 msgid "Show object ID"
 msgstr "Nesne numarasını göster"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
 msgid "Edit this object (current window)"
 msgstr "Nesneyi düzenle (aynı pencerede)"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
 msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların yönetim sayfasını gösterir."
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
 msgid "Edit this object (new window)"
 msgstr "Nesneyi düzenle (yeni pencerede)"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
 msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak yönetim sayfasını yeni bir pencerede açar."
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:36
-msgid "python model class name"
-msgstr "python model sınıfı"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:39
-msgid "content type"
-msgstr "içerik türü"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
-msgid "content types"
-msgstr "içerik türleri"
-
-#: contrib/auth/views.py:39
-msgid "Logged out"
-msgstr "Çıkış yapıldı"
-
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "Kişisel bilgiler"
+
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "İzinler"
+
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "Önemli tarihler"
+
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruplar"
+
+#: contrib/auth/admin.py:64
+msgid "Add user"
+msgstr "Kullanıcı ekle"
+
+#: contrib/auth/admin.py:90
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Parola başarı ile değiştirildi."
+
+#: contrib/auth/admin.py:96
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Parola değiştir: %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15
+#: contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
+msgstr "Zorunlu alan. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt çizgi) karakterler kullanılabilir."
+
+#: contrib/auth/forms.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:49
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Bu değer sadece karakter, rakam ve altçizgiden oluşabilir."
+
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Parola onayı"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten mevcuttur."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:154
+#: contrib/auth/forms.py:196
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor."
+
+#: contrib/auth/forms.py:82
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Bu hesap aktif değil."
+
+#: contrib/auth/forms.py:87
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için gerekli."
+
+#: contrib/auth/forms.py:100
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta adresi"
+
+#: contrib/auth/forms.py:109
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
+msgstr "Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan emin misiniz?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:134
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "%s sitesindeki hesabınızın parolasının sıfırlanması"
+
+#: contrib/auth/forms.py:142
+msgid "New password"
+msgstr "Yeni parola"
+
+#: contrib/auth/forms.py:143
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Yeni parola tekrarı"
+
+#: contrib/auth/forms.py:168
+msgid "Old password"
+msgstr "Eski parola"
+
+#: contrib/auth/forms.py:176
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin."
+
+#: contrib/auth/models.py:72
+#: contrib/auth/models.py:95
 msgid "name"
 msgstr "isim"
 
-#: contrib/auth/models.py:40
+#: contrib/auth/models.py:74
 msgid "codename"
 msgstr "takma ad"
 
-#: contrib/auth/models.py:42
+#: contrib/auth/models.py:77
 msgid "permission"
 msgstr "izin"
 
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:96
 msgid "permissions"
 msgstr "izinler"
 
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:99
 msgid "group"
 msgstr "grup"
 
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
+#: contrib/auth/models.py:100
+#: contrib/auth/models.py:146
 msgid "groups"
 msgstr "gruplar"
 
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:136
 msgid "username"
 msgstr "kullanıcı adı"
 
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt "
-"çizgi) karakterler kullanılabilir."
-
-#: contrib/auth/models.py:91
+#: contrib/auth/models.py:137
 msgid "first name"
 msgstr "isim"
 
-#: contrib/auth/models.py:92
+#: contrib/auth/models.py:138
 msgid "last name"
 msgstr "soyisim"
 
-#: contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:139
 msgid "e-mail address"
 msgstr "e-posta adresi"
 
-#: contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:140
 msgid "password"
 msgstr "parola"
 
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
+#: contrib/auth/models.py:140
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
 msgstr ""
 "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' yazın ya da <a href=\"password/\">parola\n"
 "değiştir formunu kullanın</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid "staff status"
 msgstr "yönetici modu"
 
-#: contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Kullanıcının yönetici sayfasına girip giremeyeceğini belirler."
 
-#: contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:142
 msgid "active"
 msgstr "aktif"
 
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. "
-"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın."
-
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:142
+msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "Kullanıcının aktif olup olmadığını belirler. Kullanıcı hesabı silmek yerine bu işareti kaldırın."
+
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid "superuser status"
 msgstr "süper kullanıcı modu"
 
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
-msgstr ""
-"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup "
-"olamayacağını belirler."
-
-#: contrib/auth/models.py:98
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
+msgstr "Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup olamayacağını belirler."
+
+#: contrib/auth/models.py:144
 msgid "last login"
 msgstr "son ziyaret"
 
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:145
 msgid "date joined"
 msgstr "kayıt tarihi"
 
-#: contrib/auth/models.py:101
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların "
-"hakları alır."
-
-#: contrib/auth/models.py:102
+#: contrib/auth/models.py:147
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların hakları alır."
+
+#: contrib/auth/models.py:148
 msgid "user permissions"
 msgstr "kullanıcı izinleri"
 
-#: contrib/auth/models.py:105
+#: contrib/auth/models.py:152
 msgid "user"
 msgstr "kullanıcı"
 
-#: contrib/auth/models.py:106
+#: contrib/auth/models.py:153
 msgid "users"
 msgstr "kullanıcılar"
 
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Personal info"
-msgstr "Kişisel bilgiler"
-
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "Important dates"
-msgstr "Önemli tarihler"
-
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruplar"
-
-#: contrib/auth/models.py:258
+#: contrib/auth/models.py:308
 msgid "message"
 msgstr "mesaj"
 
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor."
-
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var."
-
-#: contrib/auth/forms.py:53
+#: contrib/auth/views.py:50
+msgid "Logged out"
+msgstr "Çıkış yapıldı"
+
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: forms/fields.py:428
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
+
+#: contrib/comments/admin.py:11
+msgid "Content"
+msgstr "İçerik"
+
+#: contrib/comments/admin.py:14
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meta bilgi"
+
+#: contrib/comments/forms.py:20
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: contrib/comments/forms.py:21
+msgid "Email address"
+msgstr "E-posta adresi"
+
+#: contrib/comments/forms.py:23
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: contrib/comments/forms.py:26
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "Eğer bu alana herhangi bir şey girerseniz, yorumunuz spam olarak kabul edilecektir"
+
+#: contrib/comments/forms.py:126
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimeleri burada kullanılamaz."
+
+#: contrib/comments/models.py:23
+msgid "object ID"
+msgstr "nesne no"
+
+#: contrib/comments/models.py:50
+msgid "user's name"
+msgstr "kullanıcının adı"
+
+#: contrib/comments/models.py:51
+msgid "user's email address"
+msgstr "kullanıcının e-posta adresi"
+
+#: contrib/comments/models.py:52
+msgid "user's URL"
+msgstr "kullanıcının URL'si"
+
+#: contrib/comments/models.py:54
+msgid "comment"
+msgstr "yorum"
+
+#: contrib/comments/models.py:57
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "gönderim tarihi/saati"
+
+#: contrib/comments/models.py:59
+msgid "is public"
+msgstr "görünürlük"
+
+#: contrib/comments/models.py:60
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr "Yorumu site üzerinden kaldırmak için bu kutucuğun seçimini kaldırın."
+
+#: contrib/comments/models.py:62
+msgid "is removed"
+msgstr "silinmiş"
+
+#: contrib/comments/models.py:63
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Yorum uygunsuz ise bu işareti kaldırın. \"Yorum silindi\" uyarısı görüntülenecek."
+
+#: contrib/comments/models.py:115
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
+msgstr "Bu yorum kayıtlı kullanıcı tarafından yazıldığı için başlığı salt okunurdur."
+
+#: contrib/comments/models.py:124
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
+msgstr "Bu yorum kayıtlı kullanıcı tarafından yazıldığı için e-posta adresi salt okunurdur."
+
+#: contrib/comments/models.py:149
+#, python-format
 msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için "
-"gerekli."
-
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Bu hesap aktif değil."
-
-#: contrib/auth/forms.py:85
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
 msgstr ""
-"Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan "
-"emin misiniz?"
-
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor."
-
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin."
-
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "Posta kodu girin. Posta kodunun iki kısmı arasında bir boşluk bırakın."
-
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "XXXXX ya da XXXXX-XXXX biçiminde bir posta kodu yazın."
-
-#: contrib/sessions/models.py:51
-msgid "session key"
-msgstr "oturum anahtarı"
-
-#: contrib/sessions/models.py:52
-msgid "session data"
-msgstr "oturum bilgisi"
-
-#: contrib/sessions/models.py:53
-msgid "expire date"
-msgstr "bitiş tarihi"
-
-#: contrib/sessions/models.py:57
-msgid "session"
-msgstr "oturum"
-
-#: contrib/sessions/models.py:58
-msgid "sessions"
-msgstr "oturumlar"
+"%(date)s tarihinde %(user)s göndermiş:\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
+msgid "python model class name"
+msgstr "python model sınıf adı"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
+msgid "content type"
+msgstr "içerik türü"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
+msgid "content types"
+msgstr "içerik türleri"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin olun."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 #: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin "
-"olun."
+msgid "title"
+msgstr "başlık"
 
 #: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "başlık"
+msgid "content"
+msgstr "içerik"
 
 #: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "içerik"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
 msgid "enable comments"
 msgstr "yorumlara izin ver"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:11
 msgid "template name"
 msgstr "şablon adı"
 
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak."
+
 #: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem "
-"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
 msgid "registration required"
 msgstr "kayıt gerekli"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
 msgstr "Bu seçili ise, sadece kayıtlı kullanıcılar sayfayı görüntüleyebilir."
 
@@ -2219,6 +1456,2228 @@
 msgid "flat pages"
 msgstr "düz sayfalar"
 
+#: contrib/formtools/wizard.py:130
+msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
+msgstr "Özür dileriz, form bilgileriniz zaman aşımına uğramış. Lütfen formu bu sayfada doldurmaya devam edin."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Hiçbir geometri değeri verilmemiştir."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Geçersiz geometri değeri."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Geçersiz geometri türü."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "nd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "rd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f milyon"
+msgstr[1] "%(value).1f milyon"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f milyar"
+msgstr[1] "%(value).1f milyar"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f trilyon"
+msgstr[1] "%(value).1f trilyon"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "one"
+msgstr "bir"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "two"
+msgstr "iki"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "three"
+msgstr "üç"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "four"
+msgstr "dört"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "five"
+msgstr "beş"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "six"
+msgstr "altı"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "seven"
+msgstr "yedi"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "eight"
+msgstr "sekiz"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "nine"
+msgstr "dokuz"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+msgid "tomorrow"
+msgstr "yarın"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+msgid "yesterday"
+msgstr "dün"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "NNNN ya da ANNNNAAA formatında bir posta kodu yazın."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Bu alan sadece rakam gerektirmektedir."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "Bu alan 7 veya 8 rakam gerektirmektedir."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "XX-XXXXXXXX-X ya da XXXXXXXXXXXX formatında bir CUIT girin."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "Geçersiz CUIT."
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Carinthia"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "Alt Avusturya"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "Üst Avusturya"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "Styria"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "Tyrol"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlberg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "Vyana"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "XXXX formatında posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr "Lütfen XXXX XXXXXX formatında geçerli bir Avusturya Sosyal Güvenlik Numarası giriniz."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "4 rakamlı posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "XXXXX-XXX formatında posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Telefon numaraları XX-XXXX-XXXX formatında olmalıdır."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
+msgstr "Lütfen geçerli bir Brezilya bölgesi seçin. Seçilen bölge mevcutlar arasında yoktur."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Geçersiz CPF numarası."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Bu en fazla 11 rakam veya 14 karakter gerektirmektedir."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Geçersiz CNPJ numarası."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Bu alan en az 14 rakam gerektirmektedir"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "XXX XXX formatında posta kodunu girin."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr "Lütfen XXX-XXX-XXX formatında geçerli bir Kanada Sosyal Güvenlik Numarası girin."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Basel-Stadt"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Basel-Land"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Berne"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Cenevre"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubuenden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucerne"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchatel"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zürih"
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgstr "Lütfen X1234567<0 veya 1234567890 formatında geçerli bir İsviçre kimlik veya pasaport numarası giriniz."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Geçerli bir Şili RUT numarası girin."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Geçerli bir Şili RUT numarası girin. Format: XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "Şili  RUT numarası geçersizdir."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Baden-Wuerttemberg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Bavaria"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bremen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hessen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Batı Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Alt Saxony"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "North Rhine-Westphalia"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rhineland-Palatinate"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saarland"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Saxony"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Saxony-Anhalt"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Thuringia"
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "XXXXX formatında posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgstr "Lütfen XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X formatında geçerli bir Alman kimlik numarası giriniz."
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr "Arava"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr "Albacete"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr "Alacant"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr "Almeria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr "Avila"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr "Badajoz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr "Illes Balears"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barselona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr "Burgos"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr "Caceres"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr "Cadiz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr "Castello"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "Ciudad Real"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Cordoba"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr "A Coruna"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr "Girona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr "Guipuzkoa"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr "Huelva"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr "Huesca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr "Jaen"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr "Leon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr "Lleida"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr "Lugo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "Malaga"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "Navarre"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr "Ourense"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr "Palencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "Las Palmas"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr "Pontevedra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Cantabria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr "Segovia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr "Seville"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr "Soria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr "Teruel"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr "Bizkaia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr "Ceuta"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr "Melilla"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr "Andalusia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "Aragon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr "Principality of Asturias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Balearic Adaları"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr "Basque Country"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Canary Adaları"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "Castile-La Mancha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "Castile ve Leon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Catalonia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr "Extremadura"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galicia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr "Murcia Bölgesi"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr "Foral Community of Navarre"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "Valencian Community"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "01XXX - 52XXX aralığında ve formatında geçerli bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgstr "6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ya da 9XXXXXXXX formatlarından birisine uyan geçerli bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Lütfen geçerli bir NIF, NIE ya da CIF girin."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Lütfen geçerli bir NIF ya da NIE girin."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "Yanlış NIF sağlama toplamı."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "Yanlış NIE sağlama toplamı."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "Yanlış CIF sağlama toplamı."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr "Lütfen XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX formatında geçerli bir banka hesabı numarası girin."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "Banka hesabı numarası için geçersiz sağlama toplamı."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Geçerli bir Finlandiya sosyal güvenlik numarası girin."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "XXXXXXX formatında bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Geçerli bir İzlanda kimlik numarası girin. Format: XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Geçersiz İzlanda kimlik numarası."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Geçerli bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Geçerli bir Sosyal Güvenlik numarası girin."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Geçerli bir VAT girin."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "XXXXXXX  ya da XXX-XXXX formatında bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Hokkaido"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Miyagi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Fukushima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ibaraki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Tochigi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "Gunma"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Saitama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Chiba"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tokyo"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Kanagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Yamanashi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Nagano"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ishikawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "Fukui"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Shizuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "Aichi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Shiga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Kyoto"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Osaka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Hyogo"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Nara"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Wakayama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Shimane"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okayama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hiroshima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Tokushima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Kagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kochi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagasaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Miyazaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagoshima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "Estado de México"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Geçerli bir posta kodu girin"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Geçerli bir telefon numarası girin"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "Geçerli bir SoFi numarası girin"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drenthe"
+msgstr "Drenthe"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr "Flevoland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "Friesland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr "Noord-Brabant"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr "Noord-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "Zeeland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr "Zuid-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Geçerli bir Norveç Sosyal Güvenlik numarası girin."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "Bu alan 8 rakam gerektirmektedir."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "Bu alan 11 rakam gerektirmektedir."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "Ulusal Kimlik Numarası 11 rakamdan oluşmaktadır."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Ulusal Kimlik Numarası için geçersiz sağlama toplamı."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX formatında geçerli bir vergi numarası (NIP) girin."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "Vergi Numarası (NIP) için geçersiz sağlama toplamı."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr "Ulusal İş Kayıt Numarası (REGON) 7 veya 9 rakamdan oluşmaktadır."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr "Ulusal İş Kayıt Numarası (REGON) için geçersiz sağlama toplamı."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "XX-XXX formatında bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "Alt Silesia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr "Lublin"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr "Lubusz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr "Lodz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "Küçük Polonya"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "Masovia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr "Opole"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr "Subcarpatia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr "Podlasie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "Silesia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr "Swietokrzyskie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr "Warmia-Masuria"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "Büyük Polonya"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "Batı Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "Geçerli bir CIF girin."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "Geçerli bir CNP girin."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formatında geçerli bir IBAN giriniz"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "Telefon numaraları XXXX-XXXXXX formatında olmalıdır."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "XXXXXX formatında bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "XXXXX ya da XXX XX formatında bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Banska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Banska Stiavnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "Bardejov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "Brezno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "Bratislava I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "Bratislava II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "Bratislava III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "Bratislava IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "Bratislava V"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "Bytca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "Cadca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "Detva"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "Dolny Kubin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "Dunajska Streda"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galanta"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Gelnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "Hlohovec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "Humenne"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "Ilava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "Kezmarok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "Komarno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "Kosice I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "Kosice II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "Kosice III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "Kosice IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "Kosice - okolie"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "Krupina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "Levice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "Levoca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Lucenec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "Malacky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "Medzilaborce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "Michalovce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "Myjava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "Namestovo"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nitra"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "Nove Zamky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "Partizanske"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "Pezinok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "Piestany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "Poltar"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprad"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "Povazska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "Presov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "Puchov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "Revuca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "Rimavska Sobota"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "Roznava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "Ruzomberok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "Sabinov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "Senec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "Senica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "Skalica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "Snina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "Sobrance"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "Spisska Nova Ves"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "Stara Lubovna"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "Stropkov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "Svidnik"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "Sala"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "Topolcany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "Trebisov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "Turcianske Teplice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "Tvrdosin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "Velky Krtis"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "Vranov nad Toplou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "Zlate Moravce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "Zvolen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "Zarnovica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "Ziar nad Hronom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "Zilina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Banska Bystrica bölgesi"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Bratislava region"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Kosice bölgesi"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Nitra region"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Presov bölgesi"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Trencin bölgesi"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Trnava bölgesi"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Zilina bölgesi"
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "Geçerli bir posta kodu girin."
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "Bedfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "Buckinghamshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr "Cheshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr "Cornwall ve Scilly Adaları"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr "Cumbria"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr "Derbyshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr "Devon"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr "Dorset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr "Durham"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr "Doğu  Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr "c"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr "c"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr "Greater London"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr "Greater Manchester"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr "Hampshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr "Hertfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr "Kent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr "Lancashire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "Leicestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr "Lincolnshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr "Merseyside"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Norfolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr "North Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr "Northamptonshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr "Northumberland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "Nottinghamshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "Oxfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr "Shropshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr "Somerset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr "South Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr "Staffordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr "Suffolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr "Surrey"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr "Tyne and Wear"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr "Warwickshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr "West Midlands"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr "West Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr "West Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "Wiltshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr "Worcestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr "County Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr "County Armagh"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr "County Down"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr "County Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr "County Londonderry"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr "County Tyrone"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr "Clwyd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr "Dyfed"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr "Gwent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr "Gwynedd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr "Orta Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr "Powys"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr "Kuzey Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr "Batı Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr "Borders"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr "Merkezi İskoçya"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "Dumfries ve Galloway"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr "Fife"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr "Grampian"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr "Highland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr "Lothian"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr "Orkney Adaları"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr "Shetland Adaları"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr "Strathclyde"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr "Tayside"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr "Batı Adaları"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr "England"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Kuzey İrlanda"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr "İskoçya"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr "Wales"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "XXXXX ya da XXXXX-XXXX biçiminde bir posta kodu yazın."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "XXX-XX-XXXX formatında geçerli bir A.B.D. Sosyal Güvenlik Numarası giriniz."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "Geçerli bir Güney Afrika Cumhuriyeti kimlik numarası girin"
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "Geçerli bir Güney Afrika Cumhuriyeti posta kodu girin"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr "Doğu Cape"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr "Free State"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr "Gauteng"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr "KwaZulu-Natal"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr "Limpopo"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr "Mpumalanga"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr "Northern Cape"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr "Kuzey Batı"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr "Batı Cape"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "eski adres"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "Buraya tam dosya yolu, alan adı kullanılmadan yazılmalı. Örnek: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "yeni adres"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "Buraya tam dosya yolu (yukarıdaki gibi), ya da 'http://' ile başlayan tam adres yazılmalı."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "yönlendirme"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "yönlendirmeler"
+
+#: contrib/sessions/models.py:45
+msgid "session key"
+msgstr "oturum anahtarı"
+
+#: contrib/sessions/models.py:47
+msgid "session data"
+msgstr "oturum bilgisi"
+
+#: contrib/sessions/models.py:48
+msgid "expire date"
+msgstr "bitiş tarihi"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "session"
+msgstr "oturum"
+
+#: contrib/sessions/models.py:54
+msgid "sessions"
+msgstr "oturumlar"
+
+#: contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "alan adı"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "görünen isim"
+
+#: contrib/sites/models.py:39
+msgid "sites"
+msgstr "siteler"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:348
+#: db/models/fields/__init__.py:683
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Bu değer tamsayı olmalı."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:379
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Bu değer True ya da False olabilir."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:412
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Bu alan boş bırakılamaz."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:428
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:459
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "YYYY-AA-GG formatında tarih girin."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:468
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Geçersiz tarih: %s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:532
+#: db/models/fields/__init__.py:550
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatında geçerli bir tarih ve saat girin."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:586
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Bu değer ondalık sayı olmalıdır."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:719
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Bu değer None, True ya da False olabilir."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:817
+#: db/models/fields/__init__.py:831
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatında geçerli bir saat girin."
+
+#: db/models/fields/related.py:761
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde bulunabilirsiniz."
+
+#: db/models/fields/related.py:838
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz."
+msgstr[1] "Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz."
+
+#: forms/fields.py:54
+msgid "This field is required."
+msgstr "Bu alan zorunludur."
+
+#: forms/fields.py:55
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Geçerli bir değer girin."
+
+#: forms/fields.py:138
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Bu değerin en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:139
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Bu değerin en az %(min)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:166
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Tam sayı girin."
+
+#: forms/fields.py:167
+#: forms/fields.py:196
+#: forms/fields.py:225
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Bu değerin %s karakterden az veya eşit olduğundan emin ol."
+
+#: forms/fields.py:168
+#: forms/fields.py:197
+#: forms/fields.py:226
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Bu değerin %s karakterden çok veya eşit olduğundan emin ol."
+
+#: forms/fields.py:195
+#: forms/fields.py:224
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Bir sayı girin."
+
+#: forms/fields.py:227
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Toplamda en fazla %s sayının olduğundan emin olun."
+
+#: forms/fields.py:228
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "En fazla %s onluk yerin olduğundan emin olun."
+
+#: forms/fields.py:229
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Onluk kısımdan önce en fazla %s sayı olduğundan emin olun."
+
+#: forms/fields.py:287
+#: forms/fields.py:848
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Geçerli bir tarih girin."
+
+#: forms/fields.py:321
+#: forms/fields.py:849
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Geçerli bir zaman girin."
+
+#: forms/fields.py:360
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Geçerli bir tarih/zaman girin."
+
+#: forms/fields.py:446
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
+
+#: forms/fields.py:447
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
+
+#: forms/fields.py:448
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Gönderilen dosya boş."
+
+#: forms/fields.py:477
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir dosya."
+
+#: forms/fields.py:538
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Geçerli bir URL girin."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Bu URL geçersiz bir link gibi duruyor."
+
+#: forms/fields.py:618
+#: forms/fields.py:696
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil."
+
+#: forms/fields.py:697
+#: forms/fields.py:758
+#: forms/models.py:654
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Değer listesi giriniz."
+
+#: forms/fields.py:877
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin."
+
+#: forms/fields.py:887
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer girin."
+
+#: forms/formsets.py:242
+#: forms/formsets.py:244
+msgid "Order"
+msgstr "Sıralama"
+
+#: forms/models.py:268
+#: forms/models.py:277
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur."
+
+#: forms/models.py:584
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil."
+
+#: forms/models.py:655
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."
+
+#: template/defaultfilters.py:706
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "evet,hayır,olabilir"
+
+#: template/defaultfilters.py:737
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bayt"
+
+#: template/defaultfilters.py:739
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:741
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:742
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "ö.s."
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "ö.ö."
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "ÖS"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "ÖÖ"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "gece yarısı"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "öğlen"
+
 #: utils/dates.py:6
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
@@ -2247,222 +3706,245 @@
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Pzt"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Sal"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Çrş"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Prş"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Cum"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Cmt"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Paz"
+
+#: utils/dates.py:18
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:18
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:31
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: utils/dates.py:16
+#: utils/dates.py:20
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
 
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
 msgid "jan"
 msgstr "oca"
 
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
 msgid "feb"
 msgstr "şub"
 
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
 msgid "mar"
 msgstr "mar"
 
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
 msgid "apr"
 msgstr "nis"
 
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
 msgid "may"
 msgstr "may"
 
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
 msgid "jun"
 msgstr "haz"
 
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
 msgid "jul"
 msgstr "tem"
 
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
 msgid "aug"
 msgstr "ağu"
 
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
 msgid "sep"
 msgstr "eyl"
 
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
 msgid "oct"
 msgstr "eki"
 
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
 msgid "nov"
 msgstr "kas"
 
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
 msgid "dec"
 msgstr "ara"
 
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:31
 msgid "Jan."
 msgstr "Oca."
 
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:31
 msgid "Feb."
 msgstr "Şub."
 
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Aug."
 msgstr "Ağu."
 
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Sept."
 msgstr "Eyl."
 
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Oct."
 msgstr "Eki."
 
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Nov."
 msgstr "Kas."
 
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Dec."
 msgstr "Ara."
 
-#: utils/timesince.py:12
+#: utils/text.py:128
+msgid "or"
+msgstr "ya da"
+
+#: utils/timesince.py:21
 msgid "year"
 msgid_plural "years"
 msgstr[0] "yıl"
 msgstr[1] "yıl"
 
-#: utils/timesince.py:13
+#: utils/timesince.py:22
 msgid "month"
 msgid_plural "months"
 msgstr[0] "ay"
 msgstr[1] "ay"
 
-#: utils/timesince.py:14
+#: utils/timesince.py:23
 msgid "week"
 msgid_plural "weeks"
 msgstr[0] "hafta"
 msgstr[1] "hafta"
 
-#: utils/timesince.py:15
+#: utils/timesince.py:24
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "gün"
 msgstr[1] "gün"
 
-#: utils/timesince.py:16
+#: utils/timesince.py:25
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "saat"
 msgstr[1] "saat"
 
-#: utils/timesince.py:17
+#: utils/timesince.py:26
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "dakika"
 msgstr[1] "dakika"
 
-#: utils/dateformat.py:40
-msgid "p.m."
-msgstr "ö.s."
-
-#: utils/dateformat.py:41
-msgid "a.m."
-msgstr "ö.ö."
-
-#: utils/dateformat.py:46
-msgid "PM"
-msgstr "ÖS"
-
-#: utils/dateformat.py:47
-msgid "AM"
-msgstr "ÖÖ"
-
-#: utils/dateformat.py:95
-msgid "midnight"
-msgstr "gece yarısı"
-
-#: utils/dateformat.py:97
-msgid "noon"
-msgstr "öğlen"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:362
+#: utils/timesince.py:43
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#: utils/timesince.py:48
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:54
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:403
 msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "DATE_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:363
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "DATETIME_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:364
+msgstr "j F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:405
 msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "TIME_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:380
+msgstr "H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:421
 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:381
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:422
 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
-
-#: template/defaultfilters.py:491
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "evet,hayır,olabilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a different %s. The one you entered is already being used "
-#~ "for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış."
-
-#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-#~ msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında"
-
-#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-#~ msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Şifrenizi mi unuttunuz?</a>"
+msgstr "j F"
+
+#: views/generic/create_update.py:114
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s başarıyla oluşturuldu."
+
+#: views/generic/create_update.py:156
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s başarıyla güncellendi."
+
+#: views/generic/create_update.py:198
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s silindi."
+