app/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
changeset 323 ff1a9aa48cfd
parent 54 03e267d67478
--- a/app/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po	Tue Oct 14 12:36:55 2008 +0000
+++ b/app/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po	Tue Oct 14 16:00:59 2008 +0000
@@ -1,198 +1,214 @@
 # translation of django.po to Hrvatski jezik
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
 #
-# Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: django\n"
+"Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hrvatski jezik\n"
+"Language-Team: Hrvatski Jezik <Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: conf/global_settings.py:39
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Vim 7.2\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:40
+msgstr "Arapski"
+
+#: conf/global_settings.py:45
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:41
+msgstr "Bengalski"
+
+#: conf/global_settings.py:46
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bugarski"
 
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:47
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:43
+msgstr "Katalanski"
+
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Czech"
 msgstr "Češki"
 
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Danish"
-msgstr "Danski"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "German"
-msgstr "Njemački"
-
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Greek"
-msgstr "Grčki"
-
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "English"
-msgstr "Engleski"
-
 #: conf/global_settings.py:49
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španjolski"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velški"
 
 #: conf/global_settings.py:50
-msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danski"
 
 #: conf/global_settings.py:51
-msgid "Persian"
-msgstr "Perzijski"
+msgid "German"
+msgstr "Njemački"
 
 #: conf/global_settings.py:52
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finski"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
 
 #: conf/global_settings.py:53
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
+msgid "English"
+msgstr "Engleski"
 
 #: conf/global_settings.py:54
-msgid "Gaeilge"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španjolski"
 
 #: conf/global_settings.py:55
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonski"
 
 #: conf/global_settings.py:56
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Mađarski"
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentinski španjolski"
 
 #: conf/global_settings.py:57
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskijski"
 
 #: conf/global_settings.py:58
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzijski"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finski"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Irish"
+msgstr "Irski"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Galician"
+msgstr "Galičanski"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Mađarski"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: conf/global_settings.py:65
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hrvatski"
 
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:66
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:60
+msgstr "Islandski"
+
+#: conf/global_settings.py:67
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
 
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:68
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanski"
 
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzijski"
+
+#: conf/global_settings.py:70
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanski"
 
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:71
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:64
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:65
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:66
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonski"
-
-#: conf/global_settings.py:67
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nizozemski"
-
-#: conf/global_settings.py:68
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški"
-
-#: conf/global_settings.py:69
-msgid "Polish"
-msgstr "Poljski"
-
-#: conf/global_settings.py:70
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugalski"
-
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazilski"
+msgstr "Kambođanski"
 
 #: conf/global_settings.py:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunjski"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
 #: conf/global_settings.py:73
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvijski"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanski"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonski"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nizozemski"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveški"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Polish"
+msgstr "Poljski"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugalski"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilski portugalski"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunjski"
+
+#: conf/global_settings.py:82
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruski"
 
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:83
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovački"
 
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:84
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenski"
 
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:85
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srpski"
 
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:86
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedski"
 
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:87
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:79
+msgstr "Tamilski"
+
+#: conf/global_settings.py:88
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:80
+msgstr "Teluški"
+
+#: conf/global_settings.py:89
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turski"
 
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:90
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:82
+msgstr "Ukrajinski"
+
+#: conf/global_settings.py:91
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:83
+msgstr "Pojednostavljeni kineski"
+
+#: conf/global_settings.py:92
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradicionalni kineski"
 
@@ -202,6 +218,8 @@
 "<h3>By %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 msgstr ""
+"<h3>Po %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
 
 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
@@ -228,48 +246,213 @@
 msgid "This year"
 msgstr "Ova godina"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat pojam."
-
-#: contrib/admin/models.py:18
+msgstr "Nepoznat pojam"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
 msgid "action time"
 msgstr "vrijeme akcije"
 
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
 msgid "object id"
 msgstr "id objekta"
 
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "object repr"
-msgstr ""
-
 #: contrib/admin/models.py:23
-msgid "action flag"
-msgstr ""
+msgid "object repr"
+msgstr "repr objekta"
 
 #: contrib/admin/models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "oznaka akcije"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
 msgid "change message"
 msgstr "promijeni poruku"
 
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
 msgid "log entry"
+msgstr "zapis"
+
+#: contrib/admin/models.py:29
+msgid "log entries"
+msgstr "zapisi"
+
+#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: contrib/admin/options.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Promijenjeno %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
+#: forms/models.py:275
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: contrib/admin/options.py:343
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:347
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:352
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:356
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nije bilo promjena polja."
+
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
+
+#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
+#: contrib/auth/admin.py:59
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
+
+#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
+
+#: contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
+
+#: contrib/admin/options.py:460
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
+
+#: contrib/admin/options.py:536
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodaj %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:614
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Promijeni %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:646
+msgid "Database error"
+msgstr "Pogreška u bazi"
+
+#: contrib/admin/options.py:696
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
+
+#: contrib/admin/options.py:703
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeste li sigurni?"
+
+#: contrib/admin/options.py:732
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Promijeni povijest: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:80
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
 msgstr ""
-
-#: contrib/admin/models.py:28
-msgid "log entries"
+"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
+"razlikuju velika/mala slova."
+
+#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr ""
+"Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao."
+
+#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
 msgstr ""
+"Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molimo "
+"promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
+
+#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
+
+#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
+
+#: contrib/admin/sites.py:313
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administracija stranica"
+
+#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: contrib/admin/sites.py:373
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s administracija"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Currently:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Change:"
+msgstr "Promijeni:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:121
+msgid "Lookup"
+msgstr "Potraži"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:228
+msgid "Add Another"
+msgstr "Dodaj još"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -281,58 +464,73 @@
 msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena."
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Home"
-msgstr "Doma"
+msgstr "Početna"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 msgid "Server error"
-msgstr "Serverska pogreška"
+msgstr "Greška na serveru"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
 msgid "Server error (500)"
-msgstr "Serverska pogreška (500)"
+msgstr "Greška na serveru (500)"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Serverska pogreška <em>(500)</em>"
+msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "i."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+msgstr ""
+"Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi "
+"greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Dobrodošli,"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 msgid "Change password"
 msgstr "Promijeni lozinku"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 msgid "Log out"
 msgstr "Odjava"
 
@@ -344,46 +542,44 @@
 msgid "Django administration"
 msgstr "Django administracija"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
 msgid "History"
 msgstr "Povijest"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
 msgid "View on site"
 msgstr "Pogledaj na stranicama"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Molim ispravite navedenu pogrešku."
-msgstr[1] "Molim ispravite navedene pogreške."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "Redoslijed"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
-msgid "Order:"
-msgstr "Redoslijed"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
+msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
 #, python-format
 msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Add %(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgstr "Dodaj %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -393,14 +589,16 @@
 "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem "
 "povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: "
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
 "All of the following related items will be deleted:"
 msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
 msgid "Yes, I'm sure"
 msgstr "Da, siguran sam"
 
@@ -409,82 +607,66 @@
 msgid " By %(filter_title)s "
 msgstr "Po %(filter_title)s "
 
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
 #, python-format
 msgid "Models available in the %(name)s application."
 msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
 msgid "Change"
 msgstr "Promijeni"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
 msgid "You don't have permission to edit anything."
 msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
 msgid "Recent Actions"
 msgstr "Nedavne promjene"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
 msgid "My Actions"
 msgstr "Moje promjene"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
 msgid "None available"
 msgstr "Nije dostupno"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
 msgid ""
 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
 "the appropriate user."
 msgstr ""
-"Nešto je pogrešno sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
+"Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
 "potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
 msgid "Username:"
 msgstr "Korisničko ime:"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Prijavi se"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
 msgid "Date/time"
 msgstr "Datum/vrijeme"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
+#: utils/translation/trans_real.py:404
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "DATETIME_FORMAT"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
 msgid ""
 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
 "admin site."
@@ -512,121 +694,60 @@
 msgid "%(full_result_count)s total"
 msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
 msgid "Save as new"
 msgstr "Spremi kao novi unos"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
 msgid "Save and add another"
 msgstr "Spremi i dodaj novi unos"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
 msgid "Save and continue editing"
 msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
-
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 msgid ""
 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 "options."
 msgstr ""
-"Prvo, unesi korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki "
+"Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki "
 "korisnika."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:185
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Unesi istu lozinku, za potvrdu."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
 #, python-format
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Unesi novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
-"koji generira stranicu."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Prikaži ID objekta"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
-"pojedinačan objekt."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
-"objekt."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Uredi objekt (novi prozor)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
+msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "Izbriši?"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -636,46 +757,51 @@
 msgid "Log in again"
 msgstr "Prijavite se ponovo"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
 msgid "Password change"
 msgstr "Promjena lozinke"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
 msgid "Password change successful"
 msgstr "Promjena lozinke uspješna"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
 msgid "Your password was changed."
 msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
-"dvaput da bi mogli provjeriti jeste li ispravno unesli."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+"dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
 msgid "Old password:"
 msgstr "Stara lozinka:"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Nova lozinka:"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvrdi lozinku:"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 msgid "Change my password"
-msgstr "Promijeni lozinku"
-
+msgstr "Promijeni moju lozinku"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
@@ -683,6 +809,43 @@
 msgid "Password reset"
 msgstr "Resetiranje lozinke"
 
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Resetiranje lozinke završeno"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
+msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Potvrda promjene lozinke"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Unesite novu lozinku"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je "
+"ispravno unijeli."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. "
+"Molimo zatražite novo resetiranje lozinke."
+
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
 msgid "Password reset successful"
@@ -690,11 +853,11 @@
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
 msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Poslali smo novu lozinku na e-mail adresu koju ste unijeli. Trebali bi je "
-"uskoro primiti."
+"Poslali smo vam upute za postavljenje vaše lozinke na e-mail adresu koju ste "
+"unijeli. Trebali bi je uskoro primiti."
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -706,34 +869,29 @@
 msgstr "za vaš korisnički račun na %(site_name)s"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Slobodno promijenite lozinku odlaskom na ovu stranicu:"
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
 #, python-format
 msgid "The %(site_name)s team"
 msgstr "%(site_name)s tim"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
 msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i onda ćemo "
-"resetirati vašu lozinku i poslati novu na vaš e-mail."
+"Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam "
+"upute kako postaviti novu."
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 msgid "E-mail address:"
@@ -741,325 +899,301 @@
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 msgid "Reset my password"
-msgstr "Resetiraj lozinku"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Vrijeme:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Trenutno:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Promijeni:"
-
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+msgstr "Resetiraj moju lozinku"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
 msgid "All dates"
 msgstr "Svi datumi"
 
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
+#: contrib/admin/views/main.py:69
 #, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
-#: contrib/admin/views/main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "Dodaj korisnika"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
+msgid "Select %s"
+msgstr "Odaberi %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:69
 #, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Promijeni lozinku: %s"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
-"razlikuju velika/mala slova."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:63
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao. Nemojte brinuti, vaš "
-"unos je sačuvan."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:70
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molim "
-"promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:86
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
-#: contrib/admin/views/doc.py:52
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Odaberi %s za promjenu"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "stranica"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+msgid "template"
+msgstr "template"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
+#: contrib/admindocs/views.py:61
 msgid "tag:"
 msgstr "tag:"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
-#: contrib/admin/views/doc.py:83
+#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
+#: contrib/admindocs/views.py:94
 msgid "filter:"
 msgstr "filter:"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
-#: contrib/admin/views/doc.py:141
+#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
+#: contrib/admindocs/views.py:158
 msgid "view:"
 msgstr "prikaz:"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#: contrib/admindocs/views.py:186
 #, python-format
 msgid "App %r not found"
 msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#: contrib/admindocs/views.py:193
 #, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Model %(name)r nije pronađen u aplikaciji %(label)r"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205
 #, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "povezan `%(label)s.%(type)s` objekt"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
+#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
 msgid "model:"
 msgstr "model:"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:216
+#: contrib/admindocs/views.py:236
 #, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "povezani `%(label)s.%(name)s` objekti"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:241
 #, python-format
 msgid "all %s"
 msgstr "svi %s"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:246
 #, python-format
 msgid "number of %s"
 msgstr "broj %s"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#: contrib/admindocs/views.py:251
 #, python-format
 msgid "Fields on %s objects"
 msgstr "Polja na %s objektima"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
+#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
 msgid "Integer"
 msgstr "Cijeli broj"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admindocs/views.py:315
 msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (True or False)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+msgstr "Boolean (True ili False)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
 #, python-format
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
 msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admindocs/views.py:317
 msgid "Comma-separated integers"
 msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admindocs/views.py:318
 msgid "Date (without time)"
 msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admindocs/views.py:319
 msgid "Date (with time)"
 msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admindocs/views.py:320
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Decimalni broj"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admindocs/views.py:321
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
+#: contrib/admindocs/views.py:326
 msgid "File path"
 msgstr "Put do datoteke"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admindocs/views.py:324
 msgid "Floating point number"
-msgstr "Floating point number"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
+msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admindocs/views.py:330
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolean (Either True, False or None)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+msgstr "Boolean (True, False ili None)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:331
 msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relation to parent model"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
+msgstr "Relacija na roditeljski model (parent model)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:332
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonski broj"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admindocs/views.py:337
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:338
 msgid "Time"
 msgstr "Vrijeme"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admindocs/views.py:340
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "U.S. state (two uppercase letters)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:320
+msgstr "Država S.A.D.-a (dva velika slova)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:341
 msgid "XML text"
 msgstr "XML tekst"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#: contrib/admindocs/views.py:367
 #, python-format
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "Administracija stranica"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Dodaj %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Dodano %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
-#: db/models/manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Promijenjeno %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj "
+"bookmarks\n"
+"toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n"
+"selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki "
+"bookmarkleti\n"
+"zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n"
+"kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste "
+"sigurni\n"
+"je li vaše računalo \"internal\").</p>\n"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
 msgstr ""
-
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Nije bilo promjena polja."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:362
+"Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
+"koji generira stranicu."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Prikaži ID objekta"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje "
+"predstavljaju pojedinačan objekt."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
+"objekt."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
+
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "Osobni podaci"
+
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "Važni datumi"
+
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: contrib/auth/admin.py:64
+msgid "Add user"
+msgstr "Dodaj korisnika"
+
+#: contrib/auth/admin.py:90
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
+
+#: contrib/auth/admin.py:96
 #, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Promijeni %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Jeste li sigurni?"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Promijeni povijest: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Odaberi %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Odaberi %s za promjenu"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:784
-msgid "Database error"
-msgstr "Pogreška u bazi"
-
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Promijeni lozinku: %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
+
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i povlaku."
+
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Potvrda lozinke"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
+#: contrib/auth/forms.py:196
 msgid "The two password fields didn't match."
 msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
 
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
-
-#: contrib/auth/forms.py:53
+#: contrib/auth/forms.py:82
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
+
+#: contrib/auth/forms.py:87
 msgid ""
 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
 "required for logging in."
@@ -1067,11 +1201,11 @@
 "Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
 "da bi se prijavili."
 
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
-
-#: contrib/auth/forms.py:84
+#: contrib/auth/forms.py:100
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: contrib/auth/forms.py:109
 msgid ""
 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
 "you've registered?"
@@ -1079,70 +1213,72 @@
 "Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
 "ste registrirani?"
 
-#: contrib/auth/forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:134
 #, python-format
 msgid "Password reset on %s"
 msgstr "Lozinka resetirana na %s"
 
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Dva polja 'nova lozinka' nisu jednaka."
-
-#: contrib/auth/forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:142
+msgid "New password"
+msgstr "Nova lozinka"
+
+#: contrib/auth/forms.py:143
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Potvrda nove lozinke"
+
+#: contrib/auth/forms.py:168
+msgid "Old password"
+msgstr "Stara lozinka"
+
+#: contrib/auth/forms.py:176
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
 msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
 
-#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
 msgid "name"
 msgstr "ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:75
+#: contrib/auth/models.py:74
 msgid "codename"
 msgstr "kodno ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:77
 msgid "permission"
 msgstr "privilegija"
 
-#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
 msgid "permissions"
 msgstr "privilegije"
 
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:99
 msgid "group"
 msgstr "grupa"
 
-#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
 msgid "groups"
 msgstr "grupe"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:136
 msgid "username"
 msgstr "korisničko ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
-
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:137
 msgid "first name"
 msgstr "ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:138
 msgid "last name"
 msgstr "prezime"
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:139
 msgid "e-mail address"
 msgstr "e-mail adresa"
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:140
 msgid "password"
 msgstr "lozinka"
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:140
 msgid ""
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 "password form</a>."
@@ -1150,31 +1286,31 @@
 "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formu za "
 "promjenu lozinke</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid "staff status"
 msgstr "status osoblja"
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
 
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:142
 msgid "active"
 msgstr "aktivan"
 
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:142
 msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 msgstr ""
-"Određuje može li se korisnik prijaviti na stranice Django administracije. "
-"Koristite ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
-
-#: contrib/auth/models.py:138
+"Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite "
+"ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
+
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid "superuser status"
 msgstr "superuser status"
 
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid ""
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 "them."
@@ -1182,15 +1318,15 @@
 "Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
 "privilegije dodaju eksplicitno/ručno."
 
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:144
 msgid "last login"
 msgstr "posljednja prijava"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:145
 msgid "date joined"
 msgstr "datum učlanjenja"
 
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:147
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1198,104 +1334,100 @@
 "Uz ručno dodane privilegije korisnik će također dobiti sve privilegije "
 "odobrene grupama kojima korisnik pripada."
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:148
 msgid "user permissions"
 msgstr "privilegije korisnika"
 
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:152
 msgid "user"
 msgstr "korisnik"
 
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:153
 msgid "users"
 msgstr "korisnici"
 
-#: contrib/auth/models.py:154
-msgid "Personal info"
-msgstr "Osobni podaci"
-
-#: contrib/auth/models.py:155
-msgid "Permissions"
-msgstr "Privilegije"
-
-#: contrib/auth/models.py:156
-msgid "Important dates"
-msgstr "Važni datumi"
-
-#: contrib/auth/models.py:157
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupe"
-
-#: contrib/auth/models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:308
 msgid "message"
 msgstr "poruka"
 
-#: contrib/auth/views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:50
 msgid "Logged out"
 msgstr "Niste logirani"
 
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
+
+#: contrib/comments/admin.py:11
+msgid "Content"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: contrib/comments/admin.py:14
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: contrib/comments/forms.py:20
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: contrib/comments/forms.py:21
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: contrib/comments/forms.py:23
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: contrib/comments/forms.py:26
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "Ako unesete nešto u ovo polje vaš komentar biti će tretiran kao spam"
+
+#: contrib/comments/forms.py:126
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena."
+msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
+
+#: contrib/comments/models.py:23
 msgid "object ID"
 msgstr "ID objekta"
 
-#: contrib/comments/models.py:68
-msgid "headline"
-msgstr "headline / naslov?"
-
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:50
+msgid "user's name"
+msgstr "korisničko ime"
+
+#: contrib/comments/models.py:51
+msgid "user's email address"
+msgstr "e-mail adresa korisnika"
+
+#: contrib/comments/models.py:52
+msgid "user's URL"
+msgstr "korisnikov URL"
+
+#: contrib/comments/models.py:54
 msgid "comment"
 msgstr "komentar"
 
-#: contrib/comments/models.py:70
-msgid "rating #1"
-msgstr "rating #1"
-
-#: contrib/comments/models.py:71
-msgid "rating #2"
-msgstr "rating #2"
-
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "rating #3"
-msgstr "rating #3"
-
-#: contrib/comments/models.py:73
-msgid "rating #4"
-msgstr "rating #4"
-
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #5"
-msgstr "rating #5"
-
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #6"
-msgstr "rating #6"
-
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #7"
-msgstr "rating #7"
-
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #8"
-msgstr "rating #8"
-
-#: contrib/comments/models.py:82
-msgid "is valid rating"
-msgstr "rating je ispravan"
-
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
+#: contrib/comments/models.py:57
 msgid "date/time submitted"
-msgstr "datum/vrijeme submitted"
-
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
+msgstr "datum/vrijeme unosa"
+
+#: contrib/comments/models.py:59
 msgid "is public"
 msgstr "javno dostupno"
 
-#: contrib/comments/models.py:86
+#: contrib/comments/models.py:60
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr "Uklonite oznaku da bi komentar nestao sa stranica."
+
+#: contrib/comments/models.py:62
 msgid "is removed"
 msgstr "uklonjeno"
 
-#: contrib/comments/models.py:86
+#: contrib/comments/models.py:63
 msgid ""
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1303,15 +1435,26 @@
 "Uključite ako je komentar neprikladan. Umjesto komentara biti će prikazana "
 "poruka \"Komentar je uklonjen.\"."
 
-#: contrib/comments/models.py:91
-msgid "comments"
-msgstr "komentari"
-
-#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
-msgid "Content object"
-msgstr "Objekt sadržaja"
-
-#: contrib/comments/models.py:162
+#: contrib/comments/models.py:115
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Ovaj komentar je napisao prijavljeni korisnik te se ime ne može mijenjati.\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:124
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Ovaj komentar je napisao prijavljeni korisnik te se email ne može "
+"mijenjati.\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:149
 #, python-format
 msgid ""
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1320,228 +1463,60 @@
 "\n"
 "http://%(domain)s%(url)s"
 msgstr ""
-
-#: contrib/comments/models.py:171
-msgid "person's name"
-msgstr "ime osobe"
-
-#: contrib/comments/models.py:174
-msgid "ip address"
-msgstr "ip adresa"
-
-#: contrib/comments/models.py:176
-msgid "approved by staff"
-msgstr "odobreno od strane osoblja"
-
-#: contrib/comments/models.py:179
-msgid "free comment"
-msgstr "slobodan komentar"
-
-#: contrib/comments/models.py:180
-msgid "free comments"
-msgstr "slobodni komentari"
-
-#: contrib/comments/models.py:239
-msgid "score"
-msgstr "rezultat"
-
-#: contrib/comments/models.py:240
-msgid "score date"
-msgstr "datum rezultata"
-
-#: contrib/comments/models.py:243
-msgid "karma score"
-msgstr "karma rezultat"
-
-#: contrib/comments/models.py:244
-msgid "karma scores"
-msgstr "karma rezultati"
-
-#: contrib/comments/models.py:248
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(score)d rating po %(user)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:264
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"Napisao %(user)s dana %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
 "\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/models.py:271
-msgid "flag date"
-msgstr "datum flag-a"
-
-#: contrib/comments/models.py:274
-msgid "user flag"
-msgstr "korisnički flag"
-
-#: contrib/comments/models.py:275
-msgid "user flags"
-msgstr "korisnički flag-ovi"
-
-#: contrib/comments/models.py:279
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "Flag po %r"
-
-#: contrib/comments/models.py:284
-msgid "deletion date"
-msgstr "datum brisanja"
-
-#: contrib/comments/models.py:286
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "brisanje moderatora"
-
-#: contrib/comments/models.py:287
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "brisanja moderatora"
-
-#: contrib/comments/models.py:291
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Brisanje moderatora po %r"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Ratings"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Obavezno"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Izborno, nije obavezno"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Pošalji sliku"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Preview komentara"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Vaše ime:"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Samo POST dopušten."
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:198
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:208
-#: contrib/comments/views/comments.py:295
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:259
-#: contrib/comments/views/comments.py:324
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:21
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:27
-#, fuzzy
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Ne"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
 msgid "python model class name"
 msgstr "ime klase (class) python modela"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
 msgid "content type"
 msgstr "tip sadržaja"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
 msgid "content types"
 msgstr "tipovi sadržaja"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
 msgstr ""
 "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve "
 "(/)."
 
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlaku, crtice ili "
+"slashes (/)."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Napredne opcije"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:9
 msgid "content"
 msgstr "sadržaj"
 
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "uključi komentare"
+
 #: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "uključi komentare"
+msgid "template name"
+msgstr "ime template-a"
 
 #: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "ime template-a"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid ""
 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
 "will use 'flatpages/default.html'."
@@ -1549,13 +1524,14 @@
 "Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako navedeno nije definirano sistem "
 "će koristiti 'flatpages/default.html'."
 
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid "registration required"
 msgstr "registracija obavezna"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu."
+msgstr ""
+"Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu."
 
 #: contrib/flatpages/models.py:18
 msgid "flat page"
@@ -1565,113 +1541,179 @@
 msgid "flat pages"
 msgstr "statične stranice"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
-msgid "th"
-msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
-msgid "st"
+#: contrib/formtools/wizard.py:130
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
 msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+"Ispričavamo se, ali vaš obrazac je istekao. Molimo nastavite ispunjavati "
+"obrazac od ove stranice."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Geometrijska vrijednost nije priložena."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Neispravna geometrijska vrijednost."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Neispravan geometrijski tip."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "st"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "nd"
-msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgstr "nd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "rd"
-msgstr ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
+msgstr "rd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
 #, python-format
 msgid "%(value).1f million"
 msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
+msgstr[0] "%(value).1f milijun"
+msgstr[1] "%(value).1f milijuna"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
 #, python-format
 msgid "%(value).1f billion"
 msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
+msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
+msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
 #, python-format
 msgid "%(value).1f trillion"
 msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgstr[0] "%(value).1f bilijun"
+msgstr[1] "%(value).1f bilijuna"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "one"
 msgstr "jedan"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "two"
 msgstr "dva"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "three"
 msgstr "tri"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "four"
 msgstr "četiri"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "five"
 msgstr "pet"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "six"
 msgstr "šest"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "seven"
 msgstr "sedam"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "eight"
 msgstr "osam"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "nine"
 msgstr "devet"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
 msgid "today"
 msgstr "danas"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
 msgid "tomorrow"
 msgstr "sutra"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
 msgid "yesterday"
 msgstr "jučer"
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA."
-
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+msgstr "Unesite ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
 msgid "This field requires only numbers."
 msgstr "Ovo polje zahtjeva samo brojeve."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
 msgstr "Ovo polje zahtjeva 7 ili 8 numeričkih znakova."
 
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "Unesite ispravan CUIT formata XX-XXXXXXXX-X ili XXXXXXXXXXXX."
+
 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
-msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
-msgstr "Unesite ispravan CUIT formata XX-XXXXXXXX-X ili XXXXXXXXXXXX."
-
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
 msgid "Invalid CUIT."
 msgstr "Neispravan CUIT."
 
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Carinthia"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "Donja Austrija"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "Gornja Austrija"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "Štajerska"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "Tirol"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlberg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "Beč"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr ""
+"Unesite ispravan broj socijalnog osiguranja Austrije formata XXXX XXXXXX."
+
 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
 msgid "Enter a 4 digit post code."
 msgstr "Unesite poštanski kod sa 4 numerička znaka."
@@ -1689,6 +1731,7 @@
 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
 "states."
 msgstr ""
+"Izaberite ispravnu brazilsku državu. Država nije jedna od dostupnih država."
 
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
 msgid "Invalid CPF number."
@@ -1696,7 +1739,7 @@
 
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 ili 14 numeričkih znakova."
+msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 numeričkih znakova ili 14 slova."
 
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
 msgid "Invalid CNPJ number."
@@ -1704,1051 +1747,1063 @@
 
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
 msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova"
+msgstr "Ovo polje zahtjeva bar 14 numeričkih znakova"
 
 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
-msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX."
+msgstr "Unesite poštanski broj formata XXX XXX."
 
 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
 msgstr ""
+"Unesite valjani kanadski broj socijalnog osiguranja formata XXX-XXX-XXX."
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
 msgid "Aargau"
-msgstr ""
+msgstr "Aargau"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
 msgid "Appenzell Innerrhoden"
-msgstr ""
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
-msgstr ""
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
 msgid "Basel-Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Basel-Stadt"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
 msgid "Basel-Land"
-msgstr ""
+msgstr "Basel-Land"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
 msgid "Berne"
-msgstr ""
+msgstr "Berne"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
 msgid "Fribourg"
-msgstr ""
+msgstr "Fribourg"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
 msgid "Geneva"
-msgstr ""
+msgstr "Ženeva"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
 msgid "Glarus"
-msgstr ""
+msgstr "Glarus"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
 msgid "Graubuenden"
-msgstr ""
+msgstr "Graubuenden"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
 msgid "Jura"
-msgstr ""
+msgstr "Jura"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
 msgid "Lucerne"
-msgstr ""
+msgstr "Lucerne"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
 msgid "Neuchatel"
-msgstr ""
+msgstr "Neuchatel"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
 msgid "Nidwalden"
-msgstr ""
+msgstr "Nidwalden"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
 msgid "Obwalden"
-msgstr ""
+msgstr "Obwalden"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
 msgid "Schaffhausen"
-msgstr ""
+msgstr "Schaffhausen"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
 msgid "Schwyz"
-msgstr ""
+msgstr "Schwyz"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
 msgid "Solothurn"
-msgstr ""
+msgstr "Solothurn"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
 msgid "St. Gallen"
-msgstr ""
+msgstr "St. Gallen"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
 msgid "Thurgau"
-msgstr ""
+msgstr "Thurgau"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
 msgid "Ticino"
-msgstr ""
+msgstr "Ticino"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
 msgid "Uri"
-msgstr ""
+msgstr "Uri"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
 msgid "Valais"
-msgstr ""
+msgstr "Valais"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
 msgid "Vaud"
-msgstr ""
+msgstr "Vaud"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
 msgid "Zug"
-msgstr ""
+msgstr "Zug"
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
 msgid "Zurich"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Zurich"
 
 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
 msgid ""
 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
 "1234567890 format."
 msgstr ""
+"Unesite ispravan švicarski identifikacijski broj ili broj putovnice formata "
+"X1234567<0 ili 1234567890"
 
 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
-msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT"
+msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT"
 
 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
 
 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
 msgid "The Chilean RUT is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Čileanski RUT nije ispravan."
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
 msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "Baden-Wuerttemberg"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
 msgid "Bavaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bavaria"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
 msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
 msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Brandenburg"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
 msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Bremen"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
 msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Hamburg"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
 msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "Hessen"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
 msgid "Lower Saxony"
-msgstr ""
+msgstr "Donja Saska"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
 msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverno Porajnje-Zapadna Falačka"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
 msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr ""
+msgstr "Rhineland-Palatinate"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
 msgid "Saarland"
-msgstr ""
+msgstr "Saarland"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
 msgid "Saxony"
-msgstr "Saxony"
+msgstr "Saska"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
 msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "Saxony-Anhalt"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
 msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "Schleswig-Holstein"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
 msgid "Thuringia"
-msgstr ""
+msgstr "Thuringia"
 
 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX."
 
 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
 msgid ""
 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
 "format."
 msgstr ""
+"Unesite broj njemačke identifikacijske kartice formata XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
+"XXXXXXX-X."
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
 msgid "Arava"
-msgstr ""
+msgstr "Arava"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
 msgid "Albacete"
-msgstr ""
+msgstr "Albacete"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
 msgid "Alacant"
-msgstr ""
+msgstr "Alacant"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
 msgid "Almeria"
-msgstr ""
+msgstr "Almeria"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
 msgid "Avila"
-msgstr "Travanj"
+msgstr "Avila"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
 msgid "Badajoz"
-msgstr ""
+msgstr "Badajoz"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
 msgid "Illes Balears"
-msgstr ""
+msgstr "Illes Balears"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
 msgid "Barcelona"
-msgstr ""
+msgstr "Barcelona"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
 msgid "Burgos"
-msgstr ""
+msgstr "Burgos"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
 msgid "Caceres"
-msgstr ""
+msgstr "Caceres"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
 msgid "Cadiz"
-msgstr ""
+msgstr "Cadiz"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
 msgid "Castello"
-msgstr ""
+msgstr "Castello"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
 msgid "Ciudad Real"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad Real"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
 msgid "Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "Cordoba"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
 msgid "A Coruna"
-msgstr ""
+msgstr "A Coruna"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
 msgid "Cuenca"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenca"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
 msgid "Girona"
-msgstr ""
+msgstr "Girona"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Granada"
-msgstr "i"
+msgstr "Granada"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
 msgid "Guadalajara"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalajara"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
 msgid "Guipuzkoa"
-msgstr ""
+msgstr "Guipuzkoa"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
 msgid "Huelva"
-msgstr ""
+msgstr "Huelva"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
-#, fuzzy
 msgid "Huesca"
-msgstr "Utorak"
+msgstr "Huesca"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
-#, fuzzy
 msgid "Jaen"
-msgstr "Sij."
+msgstr "Jaen"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
 msgid "Leon"
-msgstr ""
+msgstr "Leon"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
 msgid "Lleida"
-msgstr ""
+msgstr "Lleida"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
 msgid "La Rioja"
-msgstr ""
+msgstr "La Rioja"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
 msgid "Lugo"
-msgstr ""
+msgstr "Lugo"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
 msgid "Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Madrid"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
 msgid "Malaga"
-msgstr ""
+msgstr "Malaga"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
 msgid "Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Murcia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
 msgid "Navarre"
-msgstr ""
+msgstr "Navarre"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
 msgid "Ourense"
-msgstr ""
+msgstr "Ourense"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
 msgid "Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Asturias"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
 msgid "Palencia"
-msgstr ""
+msgstr "Palencia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
 msgid "Las Palmas"
-msgstr ""
+msgstr "Las Palmas"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
 msgid "Pontevedra"
-msgstr ""
+msgstr "Pontevedra"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
 msgid "Salamanca"
-msgstr ""
+msgstr "Salamanca"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
 msgid "Cantabria"
-msgstr ""
+msgstr "Cantabria"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
 msgid "Segovia"
-msgstr ""
+msgstr "Segovia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
 msgid "Seville"
-msgstr ""
+msgstr "Seville"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
 msgid "Soria"
-msgstr ""
+msgstr "Soria"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
 msgid "Tarragona"
-msgstr ""
+msgstr "Tarragona"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
-#, fuzzy
 msgid "Teruel"
-msgstr "Uto"
+msgstr "Teruel"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
 msgid "Toledo"
-msgstr ""
+msgstr "Toledo"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
 msgid "Valencia"
-msgstr ""
+msgstr "Valencia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
 msgid "Valladolid"
-msgstr ""
+msgstr "Valladolid"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
 msgid "Bizkaia"
-msgstr ""
+msgstr "Bizkaia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
 msgid "Zamora"
-msgstr ""
+msgstr "Zamora"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
 msgid "Zaragoza"
-msgstr ""
+msgstr "Zaragoza"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
 msgid "Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuta"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
 msgid "Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "Melilla"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
 msgid "Andalusia"
-msgstr ""
+msgstr "Andalusia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
 msgid "Aragon"
-msgstr ""
+msgstr "Aragon"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
 msgid "Principality of Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Kneževina Asturija"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
 msgid "Balearic Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Balearsko otočje"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
 msgid "Basque Country"
-msgstr ""
+msgstr "Baskija"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
 msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kanarski Otoci"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
 msgid "Castile-La Mancha"
-msgstr ""
+msgstr "Kastilja-La Mancha"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
 msgid "Castile and Leon"
-msgstr ""
+msgstr "Kastilja i Leon"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
 msgid "Catalonia"
-msgstr ""
+msgstr "Katalonija"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
 msgid "Extremadura"
-msgstr ""
+msgstr "Extremadura"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
 msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "Galicia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
 msgid "Region of Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Murcia"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
 msgid "Foral Community of Navarre"
-msgstr ""
+msgstr "Foral Community of Navarre"
 
 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
 msgid "Valencian Community"
-msgstr ""
+msgstr "Valencian Community"
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
-#, fuzzy
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Unesite ispravan poštanski broj u rasponu i formatu od 01XXX - 52XXX."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
 "9XXXXXXXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr ""
+"Unesite ispravan broj telefona u jednom od formata 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ili "
+"9XXXXXXXX."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
-msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
+msgstr "Unesite ispravan NIF, NIE ili CIF."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
-msgstr "Molim unesite validan %s."
+msgstr "Molim unesite ispravan NIF ili NIE."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
 msgid "Invalid checksum for NIF."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za NIF"
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
 msgid "Invalid checksum for NIE."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za NIF"
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
 msgid "Invalid checksum for CIF."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za CIF."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 msgstr ""
+"Molim unesite ispravan broj bankovnog računa formata XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
 msgid "Invalid checksum for bank account number."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za broj bankovnog računa."
 
 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
+msgstr "Unesite ispravan broj finskog socijalnog osiguranja."
 
 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
-#, fuzzy
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Unesi ispravan zip kod formata XXXXXXX."
 
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Unesite ispravan islandski identifikacijski broj formata XXXXXX-XXXX."
 
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Islandski identifikacijski broj nije ispravan."
 
 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
 msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan zip kod."
 
 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
 msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan broj socijalnog osiguranja."
 
 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
 msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
+msgstr "Unesite ispravan VAT broj."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite poštanski broj formata XXXXXXX or XXX-XXXX."
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
 msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
+msgstr "Hokkaido"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
 msgid "Aomori"
-msgstr ""
+msgstr "Aomori"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
 msgid "Iwate"
-msgstr ""
+msgstr "Iwate"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
 msgid "Miyagi"
-msgstr ""
+msgstr "Miyagi"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
 msgid "Akita"
-msgstr ""
+msgstr "Akita"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
 msgid "Yamagata"
-msgstr ""
+msgstr "Yamagata"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
 msgid "Fukushima"
-msgstr ""
+msgstr "Fukushima"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
 msgid "Ibaraki"
-msgstr ""
+msgstr "Ibaraki"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
 msgid "Tochigi"
-msgstr ""
+msgstr "Tochigi"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
 msgid "Gunma"
-msgstr ""
+msgstr "Gunma"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
 msgid "Saitama"
-msgstr ""
+msgstr "Saitama"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
 msgid "Chiba"
-msgstr ""
+msgstr "Chiba"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
 msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Tokio"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
 msgid "Kanagawa"
-msgstr ""
+msgstr "Kanagawa"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
 msgid "Yamanashi"
-msgstr ""
+msgstr "Yamanashi"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
 msgid "Nagano"
-msgstr ""
+msgstr "Nagano"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
 msgid "Niigata"
-msgstr ""
+msgstr "Niigata"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
 msgid "Toyama"
-msgstr ""
+msgstr "Toyama"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
 msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
+msgstr "Ishikawa"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
 msgid "Fukui"
-msgstr ""
+msgstr "Fukui"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
 msgid "Gifu"
-msgstr ""
+msgstr "Gifu"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
 msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Shizuoka"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
 msgid "Aichi"
-msgstr ""
+msgstr "Aichi"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
 msgid "Mie"
-msgstr ""
+msgstr "Mie"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
 msgid "Shiga"
-msgstr ""
+msgstr "Shiga"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
 msgid "Kyoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kyoto"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
 msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "Osaka"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
 msgid "Hyogo"
-msgstr ""
+msgstr "Hyogo"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
 msgid "Nara"
-msgstr ""
+msgstr "Nara"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
 msgid "Wakayama"
-msgstr ""
+msgstr "Wakayama"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
 msgid "Tottori"
-msgstr ""
+msgstr "Tottori"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
 msgid "Shimane"
-msgstr ""
+msgstr "Shimane"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
 msgid "Okayama"
-msgstr ""
+msgstr "Okayama"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
 msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
+msgstr "Hiroshima"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
 msgid "Yamaguchi"
-msgstr ""
+msgstr "Yamaguchi"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
 msgid "Tokushima"
-msgstr ""
+msgstr "Tokushima"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
 msgid "Kagawa"
-msgstr ""
+msgstr "Kagawa"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
 msgid "Ehime"
-msgstr ""
+msgstr "Ehime"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
 msgid "Kochi"
-msgstr ""
+msgstr "Kochi"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
 msgid "Fukuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Fukuoka"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
 msgid "Saga"
-msgstr ""
+msgstr "Saga"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
 msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
+msgstr "Nagasaki"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
 msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kumamoto"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
 msgid "Oita"
-msgstr ""
+msgstr "Oita"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
 msgid "Miyazaki"
-msgstr ""
+msgstr "Miyazaki"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
 msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
+msgstr "Kagoshima"
 
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
 msgid "Okinawa"
-msgstr ""
+msgstr "Okinawa"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
 msgid "Aguascalientes"
-msgstr ""
+msgstr "Aguascalientes"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
 msgid "Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "Baja California"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
 msgid "Baja California Sur"
-msgstr ""
+msgstr "Baja California Sur"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
 msgid "Campeche"
-msgstr ""
+msgstr "Campeche"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
 msgid "Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Chihuahua"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
 msgid "Chiapas"
-msgstr ""
+msgstr "Chiapas"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
 msgid "Coahuila"
-msgstr ""
+msgstr "Coahuila"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
 msgid "Colima"
-msgstr ""
+msgstr "Colima"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
 msgid "Distrito Federal"
-msgstr ""
+msgstr "Distrito Federal"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
 msgid "Durango"
-msgstr ""
+msgstr "Durango"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
 msgid "Guerrero"
-msgstr ""
+msgstr "Guerrero"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
 msgid "Guanajuato"
-msgstr ""
+msgstr "Guanajuato"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
 msgid "Hidalgo"
-msgstr ""
+msgstr "Hidalgo"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
 msgid "Jalisco"
-msgstr ""
+msgstr "Jalisco"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
 msgid "Estado de México"
-msgstr ""
+msgstr "Država Meksiko"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
 msgid "Michoacán"
-msgstr ""
+msgstr "Michoacán"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
 msgid "Morelos"
-msgstr ""
+msgstr "Morelos"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
 msgid "Nayarit"
-msgstr ""
+msgstr "Nayarit"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
 msgid "Nuevo León"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo León"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
 msgid "Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "Oaxaca"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
 msgid "Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "Puebla"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
 msgid "Querétaro"
-msgstr ""
+msgstr "Querétaro"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
 msgid "Quintana Roo"
-msgstr ""
+msgstr "Quintana Roo"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
 msgid "Sinaloa"
-msgstr ""
+msgstr "Sinaloa"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
 msgid "San Luis Potosí"
-msgstr ""
+msgstr "San Luis Potosí"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
 msgid "Sonora"
-msgstr ""
+msgstr "Sonora"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
 msgid "Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "Tabasco"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
 msgid "Tamaulipas"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaulipas"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
 msgid "Tlaxcala"
-msgstr ""
+msgstr "Tlaxcala"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
 msgid "Veracruz"
-msgstr ""
+msgstr "Veracruz"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
 msgid "Yucatán"
-msgstr ""
+msgstr "Yucatán"
 
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
 msgid "Zacatecas"
-msgstr ""
+msgstr "Zacatecas"
 
 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Enter a valid postal code"
-msgstr "Unesite ispravan datum."
+msgstr "Unesite ispravan poštanski broj"
 
 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Unesite cijeli broj."
+msgstr "Unesite ispravan telefonski broj"
 
 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Enter a valid SoFi number"
-msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
+msgstr "Unesite ispravan SoFi broj"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
-msgid "Drente"
-msgstr ""
+msgid "Drenthe"
+msgstr "Drenthe"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
 msgid "Flevoland"
-msgstr ""
+msgstr "Flevoland"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
 msgid "Friesland"
-msgstr ""
+msgstr "Friesland"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
 msgid "Gelderland"
-msgstr ""
+msgstr "Gelderland"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
 msgid "Groningen"
-msgstr ""
+msgstr "Groningen"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
 msgid "Limburg"
-msgstr ""
+msgstr "Limburg"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
 msgid "Noord-Brabant"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Brabant"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
 msgid "Noord-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Holland"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
 msgid "Overijssel"
-msgstr ""
+msgstr "Overijssel"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
 msgid "Utrecht"
-msgstr ""
+msgstr "Utrecht"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
-#, fuzzy
 msgid "Zeeland"
-msgstr "i"
+msgstr "Zeeland"
 
 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
 msgid "Zuid-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Holland"
 
 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan broj norveškog socijalnog osiguranja."
 
 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
-#, fuzzy
 msgid "This field requires 8 digits."
-msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
+msgstr "Ovo polje zahtjeva 8 numeričkih znakova."
 
 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
-#, fuzzy
 msgid "This field requires 11 digits."
-msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
+msgstr "Ovo polje zahtjeva 11 numeričkih znakova."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "Nacionalni identifikacijski broj sadrži 11 numeričkih znakova."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
-msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Neispravan checksum za Nacionalni identifikacijski broj."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
 msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
-msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr ""
+"Unesite ispravan porezni broj (NIP) formata XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
-#, fuzzy
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "Neispravan checksum za porezni broj (NIP)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
 msgstr ""
+"National Business Register Number (REGON) sastoji se od 7 ili 9 numeričkih "
+"znakova."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
-#, fuzzy
+msgstr "Neispravan checked za National Business Register Number (REGON)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Unesi poštanski broj formata XX-XXX."
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
 msgid "Lower Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "Donja Šleska"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
 msgid "Kuyavia-Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
 msgid "Lublin"
-msgstr ""
+msgstr "Lublin"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
 msgid "Lubusz"
-msgstr ""
+msgstr "Lubusz"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
 msgid "Lodz"
-msgstr ""
+msgstr "Lodz"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
 msgid "Lesser Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Mala Poljska"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
 msgid "Masovia"
-msgstr ""
+msgstr "Masovia"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
 msgid "Opole"
-msgstr ""
+msgstr "Opole"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
 msgid "Subcarpatia"
-msgstr ""
+msgstr "Subcarpatia"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
 msgid "Podlasie"
-msgstr ""
+msgstr "Podlasie"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
 msgid "Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Pomerania"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
-#, fuzzy
 msgid "Silesia"
-msgstr "Zilina"
+msgstr "Šleska"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
 msgid "Swietokrzyskie"
-msgstr ""
+msgstr "Swietokrzyskie"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
 msgid "Warmia-Masuria"
-msgstr ""
+msgstr "Warmia-Masuria"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
 msgid "Greater Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Greater Poland"
 
 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
 msgid "West Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "West Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "Unesite ispravan CIF."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "Unesite ispravan CNP."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "Unesite ispravan IBAN formata ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "Telefonski brojevi moraju biti formata XXXX-XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "Unesite ispravan poštanski broj formata XXXXXX"
 
 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
@@ -2756,311 +2811,311 @@
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
 msgid "Banska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "Banska Bystrica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
 msgid "Banska Stiavnica"
-msgstr ""
+msgstr "Banska Stiavnica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
 msgid "Bardejov"
-msgstr ""
+msgstr "Bardejov"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
 msgid "Banovce nad Bebravou"
-msgstr ""
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
 msgid "Brezno"
-msgstr ""
+msgstr "Brezno"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
 msgid "Bratislava I"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava I"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
 msgid "Bratislava II"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava II"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
 msgid "Bratislava III"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava III"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
 msgid "Bratislava IV"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava IV"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
 msgid "Bratislava V"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava V"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
 msgid "Bytca"
-msgstr ""
+msgstr "Bytca"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
 msgid "Cadca"
-msgstr ""
+msgstr "Cadca"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
 msgid "Detva"
-msgstr ""
+msgstr "Detva"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
 msgid "Dolny Kubin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolny Kubin"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
 msgid "Dunajska Streda"
-msgstr ""
+msgstr "Dunajska Streda"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
 msgid "Galanta"
-msgstr ""
+msgstr "Galanta"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
 msgid "Gelnica"
-msgstr ""
+msgstr "Gelnica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
 msgid "Hlohovec"
-msgstr ""
+msgstr "Hlohovec"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
 msgid "Humenne"
-msgstr ""
+msgstr "Humenne"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
 msgid "Ilava"
-msgstr ""
+msgstr "Ilava"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
 msgid "Kezmarok"
-msgstr ""
+msgstr "Kezmarok"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
 msgid "Komarno"
-msgstr ""
+msgstr "Komarno"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
 msgid "Kosice I"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice I"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
 msgid "Kosice II"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice II"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
 msgid "Kosice III"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice III"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
 msgid "Kosice IV"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice IV"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
 msgid "Kosice - okolie"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice - okolie"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
 msgid "Krupina"
-msgstr ""
+msgstr "Krupina"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
 msgid "Kysucke Nove Mesto"
-msgstr ""
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
 msgid "Levice"
-msgstr ""
+msgstr "Levice"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
 msgid "Levoca"
-msgstr ""
+msgstr "Levoca"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
 msgid "Liptovsky Mikulas"
-msgstr ""
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
 msgid "Lucenec"
-msgstr ""
+msgstr "Lucenec"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
 msgid "Malacky"
-msgstr ""
+msgstr "Malacky"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
 msgid "Martin"
-msgstr ""
+msgstr "Martin"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
 msgid "Medzilaborce"
-msgstr ""
+msgstr "Medzilaborce"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
 msgid "Michalovce"
-msgstr ""
+msgstr "Michalovce"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
 msgid "Myjava"
-msgstr ""
+msgstr "Myjava"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
 msgid "Namestovo"
-msgstr ""
+msgstr "Namestovo"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
 msgid "Nitra"
-msgstr ""
+msgstr "Nitra"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
-msgstr ""
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
 msgid "Nove Zamky"
-msgstr ""
+msgstr "Nove Zamky"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
 msgid "Partizanske"
-msgstr ""
+msgstr "Partizanske"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
 msgid "Pezinok"
-msgstr ""
+msgstr "Pezinok"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
 msgid "Piestany"
-msgstr ""
+msgstr "Piestany"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
 msgid "Poltar"
-msgstr ""
+msgstr "Poltar"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
 msgid "Poprad"
-msgstr ""
+msgstr "Poprad"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
 msgid "Povazska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "Povazska Bystrica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
 msgid "Presov"
-msgstr ""
+msgstr "Presov"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
 msgid "Prievidza"
-msgstr ""
+msgstr "Prievidza"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
 msgid "Puchov"
-msgstr ""
+msgstr "Puchov"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
 msgid "Revuca"
-msgstr ""
+msgstr "Revuca"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
 msgid "Rimavska Sobota"
-msgstr ""
+msgstr "Rimavska Sobota"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
 msgid "Roznava"
-msgstr ""
+msgstr "Roznava"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
 msgid "Ruzomberok"
-msgstr ""
+msgstr "Ruzomberok"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
 msgid "Sabinov"
-msgstr ""
+msgstr "Sabinov"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
 msgid "Senec"
-msgstr ""
+msgstr "Senec"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
 msgid "Senica"
-msgstr ""
+msgstr "Senica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
 msgid "Skalica"
-msgstr ""
+msgstr "Skalica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
 msgid "Snina"
-msgstr ""
+msgstr "Snina"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
 msgid "Sobrance"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrance"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
 msgid "Spisska Nova Ves"
-msgstr ""
+msgstr "Spisska Nova Ves"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
 msgid "Stara Lubovna"
-msgstr ""
+msgstr "Stara Lubovna"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
 msgid "Stropkov"
-msgstr ""
+msgstr "Stropkov"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
 msgid "Svidnik"
-msgstr ""
+msgstr "Svidnik"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
 msgid "Sala"
-msgstr ""
+msgstr "Sala"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
 msgid "Topolcany"
-msgstr ""
+msgstr "Topolcany"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
 msgid "Trebisov"
-msgstr ""
+msgstr "Trebisov"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
 msgid "Trencin"
-msgstr ""
+msgstr "Trencin"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
 msgid "Trnava"
-msgstr ""
+msgstr "Trnava"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
 msgid "Turcianske Teplice"
-msgstr ""
+msgstr "Turcianske Teplice"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
 msgid "Tvrdosin"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrdosin"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
 msgid "Velky Krtis"
-msgstr ""
+msgstr "Velky Krtis"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
 msgid "Vranov nad Toplou"
-msgstr ""
+msgstr "Vranov nad Toplou"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
 msgid "Zlate Moravce"
-msgstr ""
+msgstr "Zlate Moravce"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
 msgid "Zvolen"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolen"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
 msgid "Zarnovica"
-msgstr ""
+msgstr "Zarnovica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
 msgid "Ziar nad Hronom"
@@ -3072,378 +3127,376 @@
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
 msgid "Banska Bystrica region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Banska Bystrica"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
 msgid "Bratislava region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Bratislava"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
 msgid "Kosice region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Kosice"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
 msgid "Nitra region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Nitra"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
 msgid "Presov region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Presov"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
 msgid "Trencin region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Trencin"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
 msgid "Trnava region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Trnava"
 
 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
 msgid "Zilina region"
-msgstr ""
+msgstr "Regija Zilina"
 
 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr "Unesite ispravan datum."
+msgstr "Unesite ispravan poštanski broj."
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
 msgid "Bedfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Bedfordshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
 msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Buckinghamshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
 msgid "Cheshire"
-msgstr ""
+msgstr "Cheshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
-msgstr ""
+msgstr "Cornwall i Otoci Scilly"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
 msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbria"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
 msgid "Derbyshire"
-msgstr ""
+msgstr "Derbyshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
 msgid "Devon"
-msgstr ""
+msgstr "Devon"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
 msgid "Dorset"
-msgstr ""
+msgstr "Dorset"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
 msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "Durham"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
 msgid "East Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "East Sussex"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
 msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "Essex"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
 msgid "Gloucestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Gloucestershire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
 msgid "Greater London"
-msgstr ""
+msgstr "Greater London"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
 msgid "Greater Manchester"
-msgstr ""
+msgstr "Greater Manchester"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
 msgid "Hampshire"
-msgstr ""
+msgstr "Hampshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
 msgid "Hertfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Hertfordshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
 msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
 msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "Lancashire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
 msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Leicestershire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
 msgid "Lincolnshire"
-msgstr ""
+msgstr "Lincolnshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
 msgid "Merseyside"
-msgstr ""
+msgstr "Merseyside"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
 msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
 msgid "North Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "North Yorkshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
 msgid "Northamptonshire"
-msgstr ""
+msgstr "Northamptonshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
 msgid "Northumberland"
-msgstr ""
+msgstr "Northumberland"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
 msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Nottinghamshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
 msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Oxfordshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
 msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "Shropshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
 msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "Somerset"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
 msgid "South Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "South Yorkshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
 msgid "Staffordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Staffordshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
 msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "Suffolk"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
 msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "Surrey"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
 msgid "Tyne and Wear"
-msgstr ""
+msgstr "Tyne and Wear"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
 msgid "Warwickshire"
-msgstr ""
+msgstr "Warwickshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
 msgid "West Midlands"
-msgstr ""
+msgstr "West Midlands"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
 msgid "West Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "West Sussex"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
 msgid "West Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "West Yorkshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
 msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "Wiltshire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
 msgid "Worcestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Worcestershire"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
 msgid "County Antrim"
-msgstr ""
+msgstr "Županija Antrim"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
 msgid "County Armagh"
-msgstr ""
+msgstr "Županija Armagh"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr "Županija Down"
+
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
-msgid "County Down"
-msgstr ""
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr "Županija Fermanagh"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
 msgid "County Londonderry"
-msgstr ""
+msgstr "Županija Londonderry"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
 msgid "County Tyrone"
-msgstr ""
+msgstr "Županija Tyrone"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
 msgid "Clwyd"
-msgstr ""
+msgstr "Clwyd"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
 msgid "Dyfed"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfed"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
 msgid "Gwent"
-msgstr ""
+msgstr "Gwent"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
 msgid "Gwynedd"
-msgstr ""
+msgstr "Gwynedd"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
 msgid "Mid Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "Mid Glamorgan"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
 msgid "Powys"
-msgstr ""
+msgstr "Powys"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
 msgid "South Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "Južni Glamorgan"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
 msgid "West Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "Zapadni Glamorgan"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
 msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Borders"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
 msgid "Central Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Centralna Škotska"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
 msgid "Dumfries and Galloway"
-msgstr ""
+msgstr "Dumfries and Galloway"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
 msgid "Fife"
-msgstr ""
+msgstr "Fife"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
 msgid "Grampian"
-msgstr ""
+msgstr "Grampian"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
 msgid "Highland"
-msgstr ""
+msgstr "Highland"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
 msgid "Lothian"
-msgstr ""
+msgstr "Lothian"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
 msgid "Orkney Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Orkney Islands"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
 msgid "Shetland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Shetland Islands"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
 msgid "Strathclyde"
-msgstr ""
+msgstr "Strathclyde"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
 msgid "Tayside"
-msgstr ""
+msgstr "Tayside"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
 msgid "Western Isles"
-msgstr ""
+msgstr "Zapadno Otočje"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
-#, fuzzy
 msgid "England"
-msgstr "i"
+msgstr "Engleska"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
 msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverna irska"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
 msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Škotska"
 
 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
 msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Wales"
 
 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX or XXXXX-XXXX."
 
 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
 msgstr ""
+"Unesi ispravan broj socijalnog osiguranja S.A.D.-a formata XXX-XX-XXXX."
 
 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
-#, fuzzy
 msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
+msgstr "Unesi ispravan južnoafrički ID broj."
 
 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Enter a valid South African postal code"
-msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
+msgstr "Unesite ispravan južnoafrički poštanski broj."
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
-#, fuzzy
 msgid "Eastern Cape"
-msgstr "korisničko ime"
+msgstr "Eastern Cape"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
 msgid "Free State"
-msgstr ""
+msgstr "Free State"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
-#, fuzzy
 msgid "Gauteng"
-msgstr "kol."
+msgstr "Gauteng"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
 msgid "KwaZulu-Natal"
-msgstr ""
+msgstr "KwaZulu-Natal"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
 msgid "Limpopo"
-msgstr ""
+msgstr "Limpopo"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
 msgid "Mpumalanga"
-msgstr ""
+msgstr "Mpumalanga"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
 msgid "Northern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "Northern Cape"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
 msgid "North West"
-msgstr ""
+msgstr "North West"
 
 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
 msgid "Western Cape"
-msgstr ""
+msgstr "Western Cape"
 
 #: contrib/redirects/models.py:7
 msgid "redirect from"
-msgstr "forma za preusmjeravanje"
+msgstr "preusmjeri od"
 
 #: contrib/redirects/models.py:8
 msgid ""
@@ -3471,9 +3524,9 @@
 
 #: contrib/redirects/models.py:14
 msgid "redirects"
-msgstr "redirects"
-
-#: contrib/sessions/models.py:46
+msgstr "preusmjeravanja"
+
+#: contrib/sessions/models.py:45
 msgid "session key"
 msgstr "session ključ (key)"
 
@@ -3501,101 +3554,149 @@
 msgid "display name"
 msgstr "ime za prikaz"
 
-#: contrib/sites/models.py:37
-msgid "site"
-msgstr "stranica"
-
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:39
 msgid "sites"
 msgstr "stranice"
 
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i povlaku."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlaku, crtice ili "
-"slashes (/)."
-
-#: core/validators.py:80
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens."
-
-#: core/validators.py:84
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Velika slova ovdje nisu dopuštena."
-
-#: core/validators.py:88
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Mala slova ovdje nisu dopuštena"
-
-#: core/validators.py:95
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Vrijednost mora biti cijeli broj."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:379
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Vrijednost mora biti True ili False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:412
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Ovo polje ne može biti null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:428
 msgid "Enter only digits separated by commas."
 msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
 
-#: core/validators.py:107
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese odvojene zarezom."
-
-#: core/validators.py:111
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
-
-#: core/validators.py:115
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Prazne vrijednosti nisu ispravne ovdje."
-
-#: core/validators.py:119
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Dozvoljeni su samo numerički znakovi."
-
-#: core/validators.py:123
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Ova vrijednost ne može sadržavati samo brojeve."
-
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Unesite cijeli broj."
-
-#: core/validators.py:132
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede."
-
-#: core/validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Godina mora biti poslije 1900."
-
-#: core/validators.py:151
+#: db/models/fields/__init__.py:459
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Unesite ispravan datum u formatu YYYY-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:468
 #, python-format
 msgid "Invalid date: %s"
 msgstr "Neispravan datum: %s"
 
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Unesite validan datum u formatu YYYY-MM-DD."
-
-#: core/validators.py:161
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Unesite ispravno vrijeme u HH:MM formatu."
-
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Unesite validan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM."
-
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
-
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
-#: oldforms/__init__.py:687
+#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr ""
+"Unesite ispravan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:586
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Vrijednost mora biti decimalan broj."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:719
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "Unesite ispravno vrijeme formata HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/related.py:761
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
+"objekta."
+
+#: db/models/fields/related.py:838
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednost %(value)r je neispravna."
+msgstr[1] ""
+"Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednosti %(value)r su neispravne."
+
+#: forms/fields.py:54
+msgid "This field is required."
+msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
+
+#: forms/fields.py:55
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
+
+#: forms/fields.py:138
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:139
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(min)d znakova (ima %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:166
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Unesite cijeli broj."
+
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %s."
+
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %s."
+
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Unesite broj."
+
+#: forms/fields.py:227
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova."
+
+#: forms/fields.py:228
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta."
+
+#: forms/fields.py:229
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr ""
+"Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne "
+"točke."
+
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Unesite ispravan datum."
+
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Unesite ispravno vrijeme."
+
+#: forms/fields.py:360
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
+
+#: forms/fields.py:446
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
 
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:456
+#: forms/fields.py:447
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Datoteka nije poslana."
+
+#: forms/fields.py:448
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Poslana datoteka je prazna."
+
+#: forms/fields.py:477
 msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 "corrupted image."
@@ -3603,432 +3704,93 @@
 "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
 "je oštečena."
 
-#: core/validators.py:200
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL %s ne prikazuje ispravnu sliku."
-
-#: core/validators.py:204
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" nije ispravan "
-"format."
-
-#: core/validators.py:212
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "URL %s ne vodi na ispravan QuickTime video."
-
-#: core/validators.py:216
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Ispravan URL je obavezan."
-
-#: core/validators.py:230
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr "Ispravan HTML je obavezan. Pogreške:<br> %s"
-
-#: core/validators.py:237
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Loše formatiran XML: %s"
-
-#: core/validators.py:254
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Neispravan URL: %s"
-
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "URL %s je neispravan (broken) link."
-
-#: core/validators.py:267
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-
-#: core/validators.py:281
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena."
-msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
-
-#: core/validators.py:288
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Ovo polje mora biti jednako %s polju."
-
-#: core/validators.py:307
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Molim unesite nešto bar za jedno polje."
-
-#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna."
-
-#: core/validators.py:335
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Ovo polja mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s"
-
-#: core/validators.py:348
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Ovo polje je obavezno ako je %(field)s različito od %(value)s"
-
-#: core/validators.py:367
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Duplicirane vrijednosti nisu dopuštene."
-
-#: core/validators.py:382
+#: forms/fields.py:538
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Unesite ispravan URL."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
+
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
 #, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "Vrijednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s."
-
-#: core/validators.py:384
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Vrijednost mora biti bar %s."
-
-#: core/validators.py:386
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s."
-
-#: core/validators.py:427
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Ova vrijednost na kvadrat mora biti %s."
-
-#: core/validators.py:437
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj."
-
-#: core/validators.py:444
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: core/validators.py:447
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: core/validators.py:450
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: core/validators.py:458
-msgid "Please enter a valid floating point number."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:467
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:468
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:485
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:500
-msgid "This field is invalid."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:536
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:539
-#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:572
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:576
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:581
-#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
+
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Unesite listu vrijednosti."
+
+#: forms/fields.py:877
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
+
+#: forms/fields.py:887
 msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:586
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:590
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:595
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr ""
-
-#: db/models/manipulators.py:308
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s sa %(type)s već postoji za navedeno %(field)s."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:52
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s sa navedenim %(fieldname)s već postoji."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
-#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
-#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
-msgid "This field is required."
-msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:418
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Vrijednost mora biti interger."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:454
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Vrijednost mora biti True ili False."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:475
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Ovo polje ne može biti null."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:644
-msgid "This value must be a decimal number."
-msgstr "Vrijednost mora biti decimalan broj."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:755
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:904
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
-
-#: db/models/fields/related.py:55
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Molim unesite validan %s."
-
-#: db/models/fields/related.py:658
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
-
-#: db/models/fields/related.py:660
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od "
-"jednog objekta."
-
-#: db/models/fields/related.py:707
+"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
+"crtica."
+
+#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
+msgid "Order"
+msgstr "Redoslijed:"
+
+#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
 #, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna."
-msgstr[1] ""
-
-#: newforms/fields.py:46
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:123
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:124
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
-msgid "Enter a number."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:212
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:213
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:214
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Unesite ispravan datum."
-
-#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:334
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:433
-#, fuzzy
-msgid "No file was submitted."
-msgstr "Ne."
-
-#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Poslana datoteka je prazna."
-
-#: newforms/fields.py:492
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:493
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
+
+#: forms/models.py:584
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:594
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
-
-#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:748
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
-
-#: newforms/models.py:378
+msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
+
+#: forms/models.py:655
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr ""
-
-#: oldforms/__init__.py:409
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova."
-
-#: oldforms/__init__.py:414
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Unos u novi red ovdje nije dozvoljen."
-
-#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
-
-#: oldforms/__init__.py:745
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Unesite cijeli broj između -32,768 i 32,767."
-
-#: oldforms/__init__.py:755
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Unesite pozitivan broj."
-
-#: oldforms/__init__.py:765
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Unesite cijeli broj između 0 i 32,767."
-
-#: template/defaultfilters.py:683
+msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
+
+#: template/defaultfilters.py:706
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "da,ne,možda"
 
-#: template/defaultfilters.py:714
+#: template/defaultfilters.py:737
 #, python-format
 msgid "%(size)d byte"
 msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: template/defaultfilters.py:716
+msgstr[0] "%(size)d bajt"
+msgstr[1] "%(size)d bajta"
+
+#: template/defaultfilters.py:739
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
-
-#: template/defaultfilters.py:718
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:741
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
-
-#: template/defaultfilters.py:719
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:742
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
 #: utils/dateformat.py:41
 msgid "p.m."
-msgstr ""
+msgstr "popodne"
 
 #: utils/dateformat.py:42
 msgid "a.m."
-msgstr ""
+msgstr "ujutro"
 
 #: utils/dateformat.py:47
 msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "popodne"
 
 #: utils/dateformat.py:48
 msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "ujutro"
 
 #: utils/dateformat.py:97
 msgid "midnight"
@@ -4036,7 +3798,7 @@
 
 #: utils/dateformat.py:99
 msgid "noon"
-msgstr ""
+msgstr "podne"
 
 #: utils/dates.py:6
 msgid "Monday"
@@ -4218,94 +3980,505 @@
 msgid "Dec."
 msgstr "Pro."
 
-#: utils/text.py:127
-#, fuzzy
+#: utils/text.py:128
 msgid "or"
-msgstr "sati"
+msgstr "ili"
 
 #: utils/timesince.py:21
 msgid "year"
 msgid_plural "years"
 msgstr[0] "godina"
-msgstr[1] "godina"
+msgstr[1] "godine"
 
 #: utils/timesince.py:22
 msgid "month"
 msgid_plural "months"
 msgstr[0] "mjesec"
-msgstr[1] "mjesec"
+msgstr[1] "mjeseci"
 
 #: utils/timesince.py:23
 msgid "week"
 msgid_plural "weeks"
 msgstr[0] "tjedan"
-msgstr[1] "tjedan"
+msgstr[1] "tjedani"
 
 #: utils/timesince.py:24
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dan"
+msgstr[1] "dani"
 
 #: utils/timesince.py:25
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sati"
+msgstr[0] "sat"
 msgstr[1] "sati"
 
 #: utils/timesince.py:26
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minuta"
-
-#: utils/timesince.py:46
-#, fuzzy
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minute"
+
+#: utils/timesince.py:43
 msgid "minutes"
-msgstr "minute"
-
-#: utils/timesince.py:51
+msgstr "minuta"
+
+#: utils/timesince.py:48
 #, python-format
 msgid "%(number)d %(type)s"
-msgstr ""
-
-#: utils/timesince.py:57
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:54
 #, python-format
 msgid ", %(number)d %(type)s"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:403
 msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+msgstr "DATE_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:405
 msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+msgstr "TIME_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:421
 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:422
 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: views/generic/create_update.py:43
+msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
+
+#: views/generic/create_update.py:114
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr ""
-
-#: views/generic/create_update.py:117
+msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano."
+
+#: views/generic/create_update.py:156
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
 msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
 
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: views/generic/create_update.py:198
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano"
-
+msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
+
+#~ msgid "Gaeilge"
+#~ msgstr "Gaeilge"
+
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "Brazilski"
+
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "Redoslijed"
+
+#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+#~ msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
+
+#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+#~ msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
+
+#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+#~ msgstr "Slobodno promijenite lozinku odlaskom na ovu stranicu:"
+
+#~ msgid "Added %s."
+#~ msgstr "Dodano %s"
+
+#~ msgid "Deleted %s."
+#~ msgstr "Izbrisano %s."
+
+#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+#~ msgstr "Dva polja 'nova lozinka' nisu jednaka."
+
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "naslov"
+
+#~ msgid "rating #1"
+#~ msgstr "ocjena #1"
+
+#~ msgid "rating #2"
+#~ msgstr "ocjena #2"
+
+#~ msgid "rating #3"
+#~ msgstr "ocjena #3"
+
+#~ msgid "rating #4"
+#~ msgstr "ocjena #4"
+
+#~ msgid "rating #5"
+#~ msgstr "ocjena #5"
+
+#~ msgid "rating #6"
+#~ msgstr "ocjena #6"
+
+#~ msgid "rating #7"
+#~ msgstr "ocjena #7"
+
+#~ msgid "rating #8"
+#~ msgstr "ocjena #8"
+
+#~ msgid "is valid rating"
+#~ msgstr "ocjena je ispravana"
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "komentari"
+
+#~ msgid "Content object"
+#~ msgstr "Objekt sadržaja"
+
+#~ msgid "person's name"
+#~ msgstr "ime osobe"
+
+#~ msgid "ip address"
+#~ msgstr "ip adresa"
+
+#~ msgid "approved by staff"
+#~ msgstr "odobreno od strane osoblja"
+
+#~ msgid "free comment"
+#~ msgstr "slobodan komentar"
+
+#~ msgid "free comments"
+#~ msgstr "slobodni komentari"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "rezultat"
+
+#~ msgid "score date"
+#~ msgstr "datum rezultata"
+
+#~ msgid "karma score"
+#~ msgstr "karma rezultat"
+
+#~ msgid "karma scores"
+#~ msgstr "karma rezultati"
+
+#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+#~ msgstr "%(score)d ocjena po %(user)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj komentar je označio %(user)s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+
+#~ msgid "flag date"
+#~ msgstr "označeno datuma"
+
+#~ msgid "user flag"
+#~ msgstr "korisnička oznaka"
+
+#~ msgid "user flags"
+#~ msgstr "korisničke oznake"
+
+#~ msgid "Flag by %r"
+#~ msgstr "Oznaka po %r"
+
+#~ msgid "deletion date"
+#~ msgstr "datum brisanja"
+
+#~ msgid "moderator deletion"
+#~ msgstr "brisanje moderatora"
+
+#~ msgid "moderator deletions"
+#~ msgstr "brisanja moderatora"
+
+#~ msgid "Moderator deletion by %r"
+#~ msgstr "Brisanje moderatora po %r"
+
+#~ msgid "Forgotten your password?"
+#~ msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
+
+#~ msgid "Ratings"
+#~ msgstr "Ocjene"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Obavezno"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Izborno, nije obavezno"
+
+#~ msgid "Post a photo"
+#~ msgstr "Pošalji sliku"
+
+#~ msgid "Preview comment"
+#~ msgstr "Pregled komentara"
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Vaše ime:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+#~ msgstr "Ova ocjena je obavezna jer ste bar jednom već ocjenjivali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+#~ "comment:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+#~ "comments:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
+#~ "komentara:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
+#~ "komentara:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+
+#~ msgid "Only POSTs are allowed"
+#~ msgstr "Samo POST dopušten."
+
+#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+#~ msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana"
+
+#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+#~ msgstr "Netko je mijenjao formu komentara (sigurnosni propust)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+#~ "invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma komentara ima nepravilni 'target' parametar -- ID objekta je bio "
+#~ "nepravilan"
+
+#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+#~ msgstr "Forma komentara nije imala ni 'preview' ni 'post'"
+
+#~ msgid "Anonymous users cannot vote"
+#~ msgstr "Anonimni korisnici ne mogu glasati"
+
+#~ msgid "No voting for yourself"
+#~ msgstr "Ne možete glasati za sebe"
+
+#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+#~ msgstr "Velika slova ovdje nisu dopuštena."
+
+#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+#~ msgstr "Mala slova ovdje nisu dopuštena"
+
+#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+#~ msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese odvojene zarezom."
+
+#~ msgid "Please enter a valid IP address."
+#~ msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
+
+#~ msgid "Empty values are not allowed here."
+#~ msgstr "Prazne vrijednosti nisu dopuštene ovdje."
+
+#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+#~ msgstr "Dozvoljeni su samo numerički znakovi."
+
+#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+#~ msgstr "Ova vrijednost ne može sadržavati samo brojeve."
+
+#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+#~ msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede."
+
+#~ msgid "Year must be 1900 or later."
+#~ msgstr "Godina mora biti 1900 ili poslije."
+
+#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+#~ msgstr "URL %s ne vodi na ispravnu sliku."
+
+#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" nije "
+#~ "ispravan format."
+
+#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+#~ msgstr "URL %s ne vodi na ispravan QuickTime video."
+
+#~ msgid "A valid URL is required."
+#~ msgstr "Ispravan URL je obavezan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Ispravan HTML je obavezan. Pogreške:<br> %s"
+
+#~ msgid "Badly formed XML: %s"
+#~ msgstr "Loše formatiran XML: %s"
+
+#~ msgid "Invalid URL: %s"
+#~ msgstr "Neispravan URL: %s"
+
+#~ msgid "The URL %s is a broken link."
+#~ msgstr "URL %s je neispravan (broken) link."
+
+#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+#~ msgstr "Unesite ispravanu kraticu za državu S.A.D.-a."
+
+#~ msgid "This field must match the '%s' field."
+#~ msgstr "Ovo polje mora biti jednako %s polju."
+
+#~ msgid "Please enter something for at least one field."
+#~ msgstr "Molim unesite nešto bar za jedno polje."
+
+#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna."
+
+#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+#~ msgstr "Ovo polje mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s"
+
+#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+#~ msgstr "Ovo polje je obavezno ako je %(field)s različito od %(value)s"
+
+#~ msgid "Duplicate values are not allowed."
+#~ msgstr "Duplicirane vrijednosti nisu dopuštene."
+
+#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+#~ msgstr "Vrijednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s."
+
+#~ msgid "This value must be at least %s."
+#~ msgstr "Vrijednost mora biti bar %s."
+
+#~ msgid "This value must be no more than %s."
+#~ msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s."
+
+#~ msgid "This value must be a power of %s."
+#~ msgstr "Ova vrijednost mora biti %s na kvadrat."
+
+#~ msgid "Please enter a valid decimal number."
+#~ msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj."
+
+#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
+#~ "digits."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka u "
+#~ "cijelom dijelu."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova u "
+#~ "cijelom dijelu."
+
+#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalna mjesta."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalnih mjesta."
+
+#~ msgid "Please enter a valid floating point number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite ispravan broj sa pomičnim zarezom (floating point number)."
+
+#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+#~ msgstr "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka bar %s byte-ova velika."
+
+#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka najviše %s byte-ova velika."
+
+#~ msgid "The format for this field is wrong."
+#~ msgstr "Format za ovo polje je pogrešno."
+
+#~ msgid "This field is invalid."
+#~ msgstr "Ovo polje je neispravno."
+
+#~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
+#~ msgstr "Ništa nije izvučeno iz %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)"
+#~ "s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %(url)s je vratio neispravan Content-Type header '%(contenttype)s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts "
+#~ "with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim zatvorite %(tag)s na liniji %(line)s. (Linija počinje sa \"%(start)s"
+#~ "\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neki tekst koji počinje na liniji %(line)s nije dopušten u tom kontekstu. "
+#~ "(Linija počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with "
+#~ "\"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%(attr)s\" na liniji %(line)s je neispravan atribut. (Linija počinje sa "
+#~ "\"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+#~ "(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"<%(tag)s>\" na liniji %(line)s je neispravan tag. (Linija počinje sa \"%"
+#~ "(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagu na liniji %(line)s nedostaje jedan ili više obaveznih atributa. "
+#~ "(Linija počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%(attr)s\" atribut na liniji %(line)s ima neispravnu vrijednost. "
+#~ "(Linija počinje sa \"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+#~ msgstr "%(object)s sa %(type)s već postoji za navedeno %(field)s."
+
+#~ msgid "Enter a valid filename."
+#~ msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
+
+#~ msgid "Please enter a valid %s."
+#~ msgstr "Molim unesite ispravan %s."
+
+#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
+#~ msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
+
+#~ msgid "Ensure your text is less than %s character."
+#~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+#~ msgstr[0] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znaka."
+#~ msgstr[1] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znakova."
+
+#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
+#~ msgstr "Novi redovi ovdje nisu dozvoljeni."
+
+#~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+#~ msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
+
+#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+#~ msgstr "Unesite cijeli broj između -32,768 i 32,767."
+
+#~ msgid "Enter a positive number."
+#~ msgstr "Unesite pozitivan broj."
+
+#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+#~ msgstr "Unesite cijeli broj između 0 i 32,767."