app/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
changeset 323 ff1a9aa48cfd
parent 54 03e267d67478
equal deleted inserted replaced
322:6641e941ef1e 323:ff1a9aa48cfd
     1 # translation of django.po to Hrvatski jezik
     1 # translation of django.po to Hrvatski jezik
     2 # This file is distributed under the same license as the Django package.
     2 # This file is distributed under the same license as the Django package.
     3 #
     3 #
     4 # Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2008.
     4 msgid ""
     5 msgid ""
     5 msgstr ""
     6 msgstr ""
     6 "Project-Id-Version: Django\n"
     7 "Project-Id-Version: django\n"
       
     8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n"
     8 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 19:58+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:30+0200\n"
     9 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:24+0200\n"
    11 "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
    10 "Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
    12 "Language-Team: Hrvatski jezik\n"
    11 "Language-Team: Hrvatski Jezik <Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>>\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
    12 "MIME-Version: 1.0\n"
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    15 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    18 
    17 "X-Generator: Vim 7.2\n"
    19 #: conf/global_settings.py:39
    18 
       
    19 #: conf/global_settings.py:44
    20 msgid "Arabic"
    20 msgid "Arabic"
    21 msgstr ""
    21 msgstr "Arapski"
    22 
    22 
    23 #: conf/global_settings.py:40
    23 #: conf/global_settings.py:45
    24 msgid "Bengali"
    24 msgid "Bengali"
    25 msgstr ""
    25 msgstr "Bengalski"
    26 
    26 
    27 #: conf/global_settings.py:41
    27 #: conf/global_settings.py:46
    28 msgid "Bulgarian"
    28 msgid "Bulgarian"
    29 msgstr "Bugarski"
    29 msgstr "Bugarski"
    30 
    30 
    31 #: conf/global_settings.py:42
    31 #: conf/global_settings.py:47
    32 msgid "Catalan"
    32 msgid "Catalan"
    33 msgstr ""
    33 msgstr "Katalanski"
    34 
    34 
    35 #: conf/global_settings.py:43
    35 #: conf/global_settings.py:48
    36 msgid "Czech"
    36 msgid "Czech"
    37 msgstr "Češki"
    37 msgstr "Češki"
    38 
    38 
    39 #: conf/global_settings.py:44
    39 #: conf/global_settings.py:49
    40 msgid "Welsh"
    40 msgid "Welsh"
    41 msgstr ""
    41 msgstr "Velški"
    42 
    42 
    43 #: conf/global_settings.py:45
    43 #: conf/global_settings.py:50
    44 msgid "Danish"
    44 msgid "Danish"
    45 msgstr "Danski"
    45 msgstr "Danski"
    46 
    46 
    47 #: conf/global_settings.py:46
    47 #: conf/global_settings.py:51
    48 msgid "German"
    48 msgid "German"
    49 msgstr "Njemački"
    49 msgstr "Njemački"
    50 
    50 
    51 #: conf/global_settings.py:47
    51 #: conf/global_settings.py:52
    52 msgid "Greek"
    52 msgid "Greek"
    53 msgstr "Grčki"
    53 msgstr "Grčki"
    54 
    54 
    55 #: conf/global_settings.py:48
    55 #: conf/global_settings.py:53
    56 msgid "English"
    56 msgid "English"
    57 msgstr "Engleski"
    57 msgstr "Engleski"
    58 
    58 
    59 #: conf/global_settings.py:49
    59 #: conf/global_settings.py:54
    60 msgid "Spanish"
    60 msgid "Spanish"
    61 msgstr "Španjolski"
    61 msgstr "Španjolski"
    62 
    62 
    63 #: conf/global_settings.py:50
    63 #: conf/global_settings.py:55
       
    64 msgid "Estonian"
       
    65 msgstr "Estonski"
       
    66 
       
    67 #: conf/global_settings.py:56
    64 msgid "Argentinean Spanish"
    68 msgid "Argentinean Spanish"
    65 msgstr ""
    69 msgstr "Argentinski španjolski"
    66 
    70 
    67 #: conf/global_settings.py:51
    71 #: conf/global_settings.py:57
       
    72 msgid "Basque"
       
    73 msgstr "Baskijski"
       
    74 
       
    75 #: conf/global_settings.py:58
    68 msgid "Persian"
    76 msgid "Persian"
    69 msgstr "Perzijski"
    77 msgstr "Perzijski"
    70 
    78 
    71 #: conf/global_settings.py:52
    79 #: conf/global_settings.py:59
    72 msgid "Finnish"
    80 msgid "Finnish"
    73 msgstr "Finski"
    81 msgstr "Finski"
    74 
    82 
    75 #: conf/global_settings.py:53
    83 #: conf/global_settings.py:60
    76 msgid "French"
    84 msgid "French"
    77 msgstr "Francuski"
    85 msgstr "Francuski"
    78 
    86 
    79 #: conf/global_settings.py:54
    87 #: conf/global_settings.py:61
    80 msgid "Gaeilge"
    88 msgid "Irish"
    81 msgstr ""
    89 msgstr "Irski"
    82 
    90 
    83 #: conf/global_settings.py:55
    91 #: conf/global_settings.py:62
    84 msgid "Galician"
    92 msgid "Galician"
    85 msgstr ""
    93 msgstr "Galičanski"
    86 
    94 
    87 #: conf/global_settings.py:56
    95 #: conf/global_settings.py:63
    88 msgid "Hungarian"
    96 msgid "Hungarian"
    89 msgstr "Mađarski"
    97 msgstr "Mađarski"
    90 
    98 
    91 #: conf/global_settings.py:57
    99 #: conf/global_settings.py:64
    92 msgid "Hebrew"
   100 msgid "Hebrew"
    93 msgstr ""
   101 msgstr "Hebrejski"
    94 
   102 
    95 #: conf/global_settings.py:58
   103 #: conf/global_settings.py:65
    96 msgid "Croatian"
   104 msgid "Croatian"
    97 msgstr "Hrvatski"
   105 msgstr "Hrvatski"
    98 
   106 
    99 #: conf/global_settings.py:59
   107 #: conf/global_settings.py:66
   100 msgid "Icelandic"
   108 msgid "Icelandic"
   101 msgstr ""
   109 msgstr "Islandski"
   102 
   110 
   103 #: conf/global_settings.py:60
   111 #: conf/global_settings.py:67
   104 msgid "Italian"
   112 msgid "Italian"
   105 msgstr "Talijanski"
   113 msgstr "Talijanski"
   106 
   114 
   107 #: conf/global_settings.py:61
   115 #: conf/global_settings.py:68
   108 msgid "Japanese"
   116 msgid "Japanese"
   109 msgstr "Japanski"
   117 msgstr "Japanski"
   110 
   118 
   111 #: conf/global_settings.py:62
   119 #: conf/global_settings.py:69
       
   120 msgid "Georgian"
       
   121 msgstr "Gruzijski"
       
   122 
       
   123 #: conf/global_settings.py:70
   112 msgid "Korean"
   124 msgid "Korean"
   113 msgstr "Koreanski"
   125 msgstr "Koreanski"
   114 
   126 
   115 #: conf/global_settings.py:63
   127 #: conf/global_settings.py:71
   116 msgid "Khmer"
   128 msgid "Khmer"
   117 msgstr ""
   129 msgstr "Kambođanski"
   118 
   130 
   119 #: conf/global_settings.py:64
   131 #: conf/global_settings.py:72
   120 msgid "Kannada"
   132 msgid "Kannada"
   121 msgstr ""
   133 msgstr "Kannada"
   122 
   134 
   123 #: conf/global_settings.py:65
   135 #: conf/global_settings.py:73
   124 msgid "Latvian"
   136 msgid "Latvian"
   125 msgstr ""
   137 msgstr "Latvijski"
   126 
   138 
   127 #: conf/global_settings.py:66
   139 #: conf/global_settings.py:74
       
   140 msgid "Lithuanian"
       
   141 msgstr "Litvanski"
       
   142 
       
   143 #: conf/global_settings.py:75
   128 msgid "Macedonian"
   144 msgid "Macedonian"
   129 msgstr "Makedonski"
   145 msgstr "Makedonski"
   130 
   146 
   131 #: conf/global_settings.py:67
   147 #: conf/global_settings.py:76
   132 msgid "Dutch"
   148 msgid "Dutch"
   133 msgstr "Nizozemski"
   149 msgstr "Nizozemski"
   134 
   150 
   135 #: conf/global_settings.py:68
   151 #: conf/global_settings.py:77
   136 msgid "Norwegian"
   152 msgid "Norwegian"
   137 msgstr "Norveški"
   153 msgstr "Norveški"
   138 
   154 
   139 #: conf/global_settings.py:69
   155 #: conf/global_settings.py:78
   140 msgid "Polish"
   156 msgid "Polish"
   141 msgstr "Poljski"
   157 msgstr "Poljski"
   142 
   158 
   143 #: conf/global_settings.py:70
   159 #: conf/global_settings.py:79
   144 msgid "Portugese"
   160 msgid "Portugese"
   145 msgstr "Portugalski"
   161 msgstr "Portugalski"
   146 
   162 
   147 #: conf/global_settings.py:71
   163 #: conf/global_settings.py:80
   148 msgid "Brazilian"
   164 msgid "Brazilian Portuguese"
   149 msgstr "Brazilski"
   165 msgstr "Brazilski portugalski"
   150 
   166 
   151 #: conf/global_settings.py:72
   167 #: conf/global_settings.py:81
   152 msgid "Romanian"
   168 msgid "Romanian"
   153 msgstr "Rumunjski"
   169 msgstr "Rumunjski"
   154 
   170 
   155 #: conf/global_settings.py:73
   171 #: conf/global_settings.py:82
   156 msgid "Russian"
   172 msgid "Russian"
   157 msgstr "Ruski"
   173 msgstr "Ruski"
   158 
   174 
   159 #: conf/global_settings.py:74
   175 #: conf/global_settings.py:83
   160 msgid "Slovak"
   176 msgid "Slovak"
   161 msgstr "Slovački"
   177 msgstr "Slovački"
   162 
   178 
   163 #: conf/global_settings.py:75
   179 #: conf/global_settings.py:84
   164 msgid "Slovenian"
   180 msgid "Slovenian"
   165 msgstr "Slovenski"
   181 msgstr "Slovenski"
   166 
   182 
   167 #: conf/global_settings.py:76
   183 #: conf/global_settings.py:85
   168 msgid "Serbian"
   184 msgid "Serbian"
   169 msgstr "Srpski"
   185 msgstr "Srpski"
   170 
   186 
   171 #: conf/global_settings.py:77
   187 #: conf/global_settings.py:86
   172 msgid "Swedish"
   188 msgid "Swedish"
   173 msgstr "Švedski"
   189 msgstr "Švedski"
   174 
   190 
   175 #: conf/global_settings.py:78
   191 #: conf/global_settings.py:87
   176 msgid "Tamil"
   192 msgid "Tamil"
   177 msgstr ""
   193 msgstr "Tamilski"
   178 
   194 
   179 #: conf/global_settings.py:79
   195 #: conf/global_settings.py:88
   180 msgid "Telugu"
   196 msgid "Telugu"
   181 msgstr ""
   197 msgstr "Teluški"
   182 
   198 
   183 #: conf/global_settings.py:80
   199 #: conf/global_settings.py:89
   184 msgid "Turkish"
   200 msgid "Turkish"
   185 msgstr "Turski"
   201 msgstr "Turski"
   186 
   202 
   187 #: conf/global_settings.py:81
   203 #: conf/global_settings.py:90
   188 msgid "Ukrainian"
   204 msgid "Ukrainian"
   189 msgstr ""
   205 msgstr "Ukrajinski"
   190 
   206 
   191 #: conf/global_settings.py:82
   207 #: conf/global_settings.py:91
   192 msgid "Simplified Chinese"
   208 msgid "Simplified Chinese"
   193 msgstr ""
   209 msgstr "Pojednostavljeni kineski"
   194 
   210 
   195 #: conf/global_settings.py:83
   211 #: conf/global_settings.py:92
   196 msgid "Traditional Chinese"
   212 msgid "Traditional Chinese"
   197 msgstr "Tradicionalni kineski"
   213 msgstr "Tradicionalni kineski"
   198 
   214 
   199 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
   215 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
   200 #, python-format
   216 #, python-format
   201 msgid ""
   217 msgid ""
   202 "<h3>By %s:</h3>\n"
   218 "<h3>By %s:</h3>\n"
   203 "<ul>\n"
   219 "<ul>\n"
   204 msgstr ""
   220 msgstr ""
       
   221 "<h3>Po %s:</h3>\n"
       
   222 "<ul>\n"
   205 
   223 
   206 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
   224 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
   207 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
   225 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
   208 msgid "All"
   226 msgid "All"
   209 msgstr "Svi"
   227 msgstr "Svi"
   226 
   244 
   227 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
   245 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
   228 msgid "This year"
   246 msgid "This year"
   229 msgstr "Ova godina"
   247 msgstr "Ova godina"
   230 
   248 
   231 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
   249 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
   232 #: oldforms/__init__.py:592
       
   233 msgid "Yes"
   250 msgid "Yes"
   234 msgstr "Da"
   251 msgstr "Da"
   235 
   252 
   236 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
   253 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
   237 #: oldforms/__init__.py:592
       
   238 msgid "No"
   254 msgid "No"
   239 msgstr "Ne"
   255 msgstr "Ne"
   240 
   256 
   241 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
   257 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
   242 #: oldforms/__init__.py:592
       
   243 msgid "Unknown"
   258 msgid "Unknown"
   244 msgstr "Nepoznat pojam."
   259 msgstr "Nepoznat pojam"
   245 
   260 
   246 #: contrib/admin/models.py:18
   261 #: contrib/admin/models.py:19
   247 msgid "action time"
   262 msgid "action time"
   248 msgstr "vrijeme akcije"
   263 msgstr "vrijeme akcije"
   249 
   264 
   250 #: contrib/admin/models.py:21
   265 #: contrib/admin/models.py:22
   251 msgid "object id"
   266 msgid "object id"
   252 msgstr "id objekta"
   267 msgstr "id objekta"
   253 
   268 
   254 #: contrib/admin/models.py:22
   269 #: contrib/admin/models.py:23
   255 msgid "object repr"
   270 msgid "object repr"
   256 msgstr ""
   271 msgstr "repr objekta"
   257 
   272 
   258 #: contrib/admin/models.py:23
   273 #: contrib/admin/models.py:24
   259 msgid "action flag"
   274 msgid "action flag"
   260 msgstr ""
   275 msgstr "oznaka akcije"
   261 
   276 
   262 #: contrib/admin/models.py:24
   277 #: contrib/admin/models.py:25
   263 msgid "change message"
   278 msgid "change message"
   264 msgstr "promijeni poruku"
   279 msgstr "promijeni poruku"
   265 
   280 
   266 #: contrib/admin/models.py:27
   281 #: contrib/admin/models.py:28
   267 msgid "log entry"
   282 msgid "log entry"
   268 msgstr ""
   283 msgstr "zapis"
   269 
   284 
   270 #: contrib/admin/models.py:28
   285 #: contrib/admin/models.py:29
   271 msgid "log entries"
   286 msgid "log entries"
   272 msgstr ""
   287 msgstr "zapisi"
       
   288 
       
   289 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
       
   290 msgid "None"
       
   291 msgstr "Nijedan"
       
   292 
       
   293 #: contrib/admin/options.py:338
       
   294 #, python-format
       
   295 msgid "Changed %s."
       
   296 msgstr "Promijenjeno %s."
       
   297 
       
   298 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
       
   299 #: forms/models.py:275
       
   300 msgid "and"
       
   301 msgstr "i"
       
   302 
       
   303 #: contrib/admin/options.py:343
       
   304 #, python-format
       
   305 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
       
   306 msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
       
   307 
       
   308 #: contrib/admin/options.py:347
       
   309 #, python-format
       
   310 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
       
   311 msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
       
   312 
       
   313 #: contrib/admin/options.py:352
       
   314 #, python-format
       
   315 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
       
   316 msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
       
   317 
       
   318 #: contrib/admin/options.py:356
       
   319 msgid "No fields changed."
       
   320 msgstr "Nije bilo promjena polja."
       
   321 
       
   322 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
       
   323 #, python-format
       
   324 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
       
   325 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
       
   326 
       
   327 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
       
   328 #: contrib/auth/admin.py:59
       
   329 msgid "You may edit it again below."
       
   330 msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
       
   331 
       
   332 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
       
   333 #, python-format
       
   334 msgid "You may add another %s below."
       
   335 msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
       
   336 
       
   337 #: contrib/admin/options.py:452
       
   338 #, python-format
       
   339 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
       
   340 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
       
   341 
       
   342 #: contrib/admin/options.py:460
       
   343 #, python-format
       
   344 msgid ""
       
   345 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
       
   346 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
       
   347 
       
   348 #: contrib/admin/options.py:536
       
   349 #, python-format
       
   350 msgid "Add %s"
       
   351 msgstr "Dodaj %s"
       
   352 
       
   353 #: contrib/admin/options.py:614
       
   354 #, python-format
       
   355 msgid "Change %s"
       
   356 msgstr "Promijeni %s"
       
   357 
       
   358 #: contrib/admin/options.py:646
       
   359 msgid "Database error"
       
   360 msgstr "Pogreška u bazi"
       
   361 
       
   362 #: contrib/admin/options.py:696
       
   363 #, python-format
       
   364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
       
   365 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
       
   366 
       
   367 #: contrib/admin/options.py:703
       
   368 msgid "Are you sure?"
       
   369 msgstr "Jeste li sigurni?"
       
   370 
       
   371 #: contrib/admin/options.py:732
       
   372 #, python-format
       
   373 msgid "Change history: %s"
       
   374 msgstr "Promijeni povijest: %s"
       
   375 
       
   376 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
       
   377 #: contrib/auth/forms.py:80
       
   378 msgid ""
       
   379 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
       
   380 "sensitive."
       
   381 msgstr ""
       
   382 "Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
       
   383 "razlikuju velika/mala slova."
       
   384 
       
   385 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
       
   386 msgid "Please log in again, because your session has expired."
       
   387 msgstr ""
       
   388 "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao."
       
   389 
       
   390 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
       
   391 msgid ""
       
   392 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
       
   393 "cookies, reload this page, and try again."
       
   394 msgstr ""
       
   395 "Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molimo "
       
   396 "promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
       
   397 
       
   398 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
       
   399 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
       
   400 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
       
   401 msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
       
   402 
       
   403 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
       
   404 #, python-format
       
   405 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
       
   406 msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
       
   407 
       
   408 #: contrib/admin/sites.py:313
       
   409 msgid "Site administration"
       
   410 msgstr "Administracija stranica"
       
   411 
       
   412 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
       
   413 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
       
   414 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
       
   415 msgid "Log in"
       
   416 msgstr "Prijavi se"
       
   417 
       
   418 #: contrib/admin/sites.py:373
       
   419 #, python-format
       
   420 msgid "%s administration"
       
   421 msgstr "%s administracija"
       
   422 
       
   423 #: contrib/admin/util.py:138
       
   424 #, python-format
       
   425 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
       
   426 msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
       
   427 
       
   428 #: contrib/admin/util.py:143
       
   429 #, python-format
       
   430 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
       
   431 msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
       
   432 
       
   433 #: contrib/admin/widgets.py:70
       
   434 msgid "Date:"
       
   435 msgstr "Datum:"
       
   436 
       
   437 #: contrib/admin/widgets.py:70
       
   438 msgid "Time:"
       
   439 msgstr "Vrijeme:"
       
   440 
       
   441 #: contrib/admin/widgets.py:94
       
   442 msgid "Currently:"
       
   443 msgstr "Trenutno:"
       
   444 
       
   445 #: contrib/admin/widgets.py:94
       
   446 msgid "Change:"
       
   447 msgstr "Promijeni:"
       
   448 
       
   449 #: contrib/admin/widgets.py:121
       
   450 msgid "Lookup"
       
   451 msgstr "Potraži"
       
   452 
       
   453 #: contrib/admin/widgets.py:228
       
   454 msgid "Add Another"
       
   455 msgstr "Dodaj još"
   273 
   456 
   274 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
   457 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
   275 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
   458 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
   276 msgid "Page not found"
   459 msgid "Page not found"
   277 msgstr "Stranica nije pronađena"
   460 msgstr "Stranica nije pronađena"
   279 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
   462 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
   280 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
   463 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
   281 msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena."
   464 msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena."
   282 
   465 
   283 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
   466 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
   284 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
   467 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
   285 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
   468 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
   286 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
   469 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
   287 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
   470 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
       
   471 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
   288 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
   472 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
   289 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
   473 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
   290 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
   474 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
   291 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
   292 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
   475 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
       
   476 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
       
   477 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
       
   478 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
       
   479 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
       
   480 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
       
   481 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
   482 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
   483 msgid "Home"
       
   484 msgstr "Početna"
       
   485 
       
   486 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
       
   487 msgid "Server error"
       
   488 msgstr "Greška na serveru"
       
   489 
       
   490 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
       
   491 msgid "Server error (500)"
       
   492 msgstr "Greška na serveru (500)"
       
   493 
       
   494 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
       
   495 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
       
   496 msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
       
   497 
       
   498 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
       
   499 msgid ""
       
   500 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
       
   501 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
       
   502 msgstr ""
       
   503 "Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi "
       
   504 "greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
       
   505 
       
   506 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
       
   507 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
       
   508 #, python-format
       
   509 msgid "%(name)s"
       
   510 msgstr "%(name)s"
       
   511 
       
   512 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
   513 msgid "Welcome,"
       
   514 msgstr "Dobrodošli,"
       
   515 
       
   516 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
   293 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
   517 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
   294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
   518 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
   295 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
   519 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
   296 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
   297 msgid "Home"
       
   298 msgstr "Doma"
       
   299 
       
   300 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
       
   301 msgid "Server error"
       
   302 msgstr "Serverska pogreška"
       
   303 
       
   304 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
       
   305 msgid "Server error (500)"
       
   306 msgstr "Serverska pogreška (500)"
       
   307 
       
   308 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
       
   309 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
       
   310 msgstr "Serverska pogreška <em>(500)</em>"
       
   311 
       
   312 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
       
   313 #, fuzzy
       
   314 msgid ""
       
   315 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
       
   316 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
       
   317 msgstr "i."
       
   318 
       
   319 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
       
   320 msgid "Welcome,"
       
   321 msgstr "Dobrodošli,"
       
   322 
       
   323 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
       
   324 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
   325 msgid "Documentation"
   520 msgid "Documentation"
   326 msgstr "Dokumentacija"
   521 msgstr "Dokumentacija"
   327 
   522 
   328 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
   523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
   329 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
   524 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
   330 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
   525 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
       
   526 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
   527 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
   331 msgid "Change password"
   528 msgid "Change password"
   332 msgstr "Promijeni lozinku"
   529 msgstr "Promijeni lozinku"
   333 
   530 
   334 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
   531 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
   335 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
   532 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
   533 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
   336 msgid "Log out"
   534 msgid "Log out"
   337 msgstr "Odjava"
   535 msgstr "Odjava"
   338 
   536 
   339 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
   537 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
   340 msgid "Django site admin"
   538 msgid "Django site admin"
   342 
   540 
   343 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
   541 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
   344 msgid "Django administration"
   542 msgid "Django administration"
   345 msgstr "Django administracija"
   543 msgstr "Django administracija"
   346 
   544 
   347 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
   545 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
   348 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
   546 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
   349 msgid "Add"
   547 msgid "Add"
   350 msgstr "Dodaj"
   548 msgstr "Dodaj"
   351 
   549 
   352 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
   550 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
   353 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
   551 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
   354 msgid "History"
   552 msgid "History"
   355 msgstr "Povijest"
   553 msgstr "Povijest"
   356 
   554 
   357 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
   555 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
       
   556 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
       
   557 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
   358 msgid "View on site"
   558 msgid "View on site"
   359 msgstr "Pogledaj na stranicama"
   559 msgstr "Pogledaj na stranicama"
   360 
   560 
   361 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
   561 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
   362 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
   562 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
   363 msgid "Please correct the error below."
   563 msgid "Please correct the error below."
   364 msgid_plural "Please correct the errors below."
   564 msgid_plural "Please correct the errors below."
   365 msgstr[0] "Molim ispravite navedenu pogrešku."
   565 msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
   366 msgstr[1] "Molim ispravite navedene pogreške."
   566 msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
   367 
   567 
   368 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
   568 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
   369 msgid "Ordering"
       
   370 msgstr "Redoslijed"
       
   371 
       
   372 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
       
   373 msgid "Order:"
       
   374 msgstr "Redoslijed"
       
   375 
       
   376 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
       
   377 #, python-format
   569 #, python-format
   378 msgid "Add %(name)s"
   570 msgid "Add %(name)s"
   379 msgstr "Add %(name)s"
   571 msgstr "Dodaj %(name)s"
   380 
   572 
   381 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
   573 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
   382 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
   574 msgid "Filter"
       
   575 msgstr "Filter"
       
   576 
       
   577 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
       
   578 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
   383 msgid "Delete"
   579 msgid "Delete"
   384 msgstr "Izbriši"
   580 msgstr "Izbriši"
   385 
   581 
   386 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
   582 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
   387 #, python-format
   583 #, python-format
   388 msgid ""
   584 msgid ""
   389 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
   585 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
   390 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
   586 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
   391 "following types of objects:"
   587 "following types of objects:"
   392 msgstr ""
   588 msgstr ""
   393 "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem "
   589 "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem "
   394 "povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: "
   590 "povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: "
   395 
   591 
   396 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
   592 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
   397 #, python-format
   593 #, python-format
   398 msgid ""
   594 msgid ""
   399 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
   595 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
   400 "All of the following related items will be deleted:"
   596 "All of the following related items will be deleted:"
   401 msgstr ""
   597 msgstr ""
   402 
   598 "Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
   403 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
   599 "Svi navedeni objekti biti će izbrisani:"
       
   600 
       
   601 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
   404 msgid "Yes, I'm sure"
   602 msgid "Yes, I'm sure"
   405 msgstr "Da, siguran sam"
   603 msgstr "Da, siguran sam"
   406 
   604 
   407 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
   605 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
   408 #, python-format
   606 #, python-format
   409 msgid " By %(filter_title)s "
   607 msgid " By %(filter_title)s "
   410 msgstr "Po %(filter_title)s "
   608 msgstr "Po %(filter_title)s "
   411 
   609 
   412 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
   610 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
   413 msgid "Filter"
       
   414 msgstr "Filter"
       
   415 
       
   416 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
       
   417 #, python-format
   611 #, python-format
   418 msgid "Models available in the %(name)s application."
   612 msgid "Models available in the %(name)s application."
   419 msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji."
   613 msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji."
   420 
   614 
   421 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
   615 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
   422 #, python-format
       
   423 msgid "%(name)s"
       
   424 msgstr "%(name)s"
       
   425 
       
   426 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
       
   427 msgid "Change"
   616 msgid "Change"
   428 msgstr "Promijeni"
   617 msgstr "Promijeni"
   429 
   618 
   430 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
   619 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
   431 msgid "You don't have permission to edit anything."
   620 msgid "You don't have permission to edit anything."
   432 msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka."
   621 msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka."
   433 
   622 
   434 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
   623 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
   435 msgid "Recent Actions"
   624 msgid "Recent Actions"
   436 msgstr "Nedavne promjene"
   625 msgstr "Nedavne promjene"
   437 
   626 
   438 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
   627 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
   439 msgid "My Actions"
   628 msgid "My Actions"
   440 msgstr "Moje promjene"
   629 msgstr "Moje promjene"
   441 
   630 
   442 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
   631 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
   443 msgid "None available"
   632 msgid "None available"
   444 msgstr "Nije dostupno"
   633 msgstr "Nije dostupno"
   445 
   634 
   446 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
   635 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
   447 msgid ""
   636 msgid ""
   448 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
   637 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
   449 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
   638 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
   450 "the appropriate user."
   639 "the appropriate user."
   451 msgstr ""
   640 msgstr ""
   452 "Nešto je pogrešno sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
   641 "Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
   453 "potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku."
   642 "potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku."
   454 
   643 
   455 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
   644 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
   456 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
       
   457 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
   458 msgid "Username:"
   645 msgid "Username:"
   459 msgstr "Korisničko ime:"
   646 msgstr "Korisničko ime:"
   460 
   647 
   461 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
   648 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
   462 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
   463 msgid "Password:"
   649 msgid "Password:"
   464 msgstr "Lozinka:"
   650 msgstr "Lozinka:"
   465 
   651 
   466 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
   652 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
   467 #: contrib/admin/views/decorators.py:25
       
   468 msgid "Log in"
       
   469 msgstr "Prijavi se"
       
   470 
       
   471 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
       
   472 msgid "Date/time"
   653 msgid "Date/time"
   473 msgstr "Datum/vrijeme"
   654 msgstr "Datum/vrijeme"
   474 
   655 
   475 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
   656 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
   476 msgid "User"
   657 msgid "User"
   477 msgstr "Korisnik"
   658 msgstr "Korisnik"
   478 
   659 
   479 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
   660 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
   480 msgid "Action"
   661 msgid "Action"
   481 msgstr "Akcija"
   662 msgstr "Akcija"
   482 
   663 
   483 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
   664 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
   484 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
   665 #: utils/translation/trans_real.py:404
   485 msgstr ""
   666 msgid "DATETIME_FORMAT"
   486 
   667 msgstr "DATETIME_FORMAT"
   487 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
   668 
       
   669 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
   488 msgid ""
   670 msgid ""
   489 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
   671 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
   490 "admin site."
   672 "admin site."
   491 msgstr ""
   673 msgstr ""
   492 "Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove "
   674 "Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove "
   510 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
   692 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
   511 #, python-format
   693 #, python-format
   512 msgid "%(full_result_count)s total"
   694 msgid "%(full_result_count)s total"
   513 msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
   695 msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
   514 
   696 
   515 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
   697 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
       
   698 msgid "Save"
       
   699 msgstr "Spremi"
       
   700 
       
   701 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
   516 msgid "Save as new"
   702 msgid "Save as new"
   517 msgstr "Spremi kao novi unos"
   703 msgstr "Spremi kao novi unos"
   518 
   704 
   519 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
   705 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
   520 msgid "Save and add another"
   706 msgid "Save and add another"
   521 msgstr "Spremi i dodaj novi unos"
   707 msgstr "Spremi i dodaj novi unos"
   522 
   708 
   523 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
   709 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
   524 msgid "Save and continue editing"
   710 msgid "Save and continue editing"
   525 msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
   711 msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
   526 
   712 
   527 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
       
   528 msgid "Save"
       
   529 msgstr "Spremi"
       
   530 
       
   531 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
   713 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
   532 msgid ""
   714 msgid ""
   533 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
   715 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
   534 "options."
   716 "options."
   535 msgstr ""
   717 msgstr ""
   536 "Prvo, unesi korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki "
   718 "Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki "
   537 "korisnika."
   719 "korisnika."
   538 
   720 
   539 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
   721 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
       
   722 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
   540 msgid "Username"
   723 msgid "Username"
   541 msgstr "Korisničko ime"
   724 msgstr "Korisničko ime"
   542 
   725 
   543 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
   726 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
   544 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
   727 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
       
   728 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
   545 msgid "Password"
   729 msgid "Password"
   546 msgstr "Lozinka"
   730 msgstr "Lozinka"
   547 
   731 
   548 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
   732 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
   549 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
   733 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
       
   734 #: contrib/auth/forms.py:185
   550 msgid "Password (again)"
   735 msgid "Password (again)"
   551 msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
   736 msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
   552 
   737 
   553 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
   738 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
   554 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
   739 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
   555 msgid "Enter the same password as above, for verification."
   740 msgid "Enter the same password as above, for verification."
   556 msgstr "Unesi istu lozinku, za potvrdu."
   741 msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
   557 
   742 
   558 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
   743 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
   559 #, python-format
   744 #, python-format
   560 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
   745 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
   561 msgstr "Unesi novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
   746 msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
   562 
   747 
   563 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
   748 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
       
   749 msgid "Delete?"
       
   750 msgstr "Izbriši?"
       
   751 
       
   752 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
       
   753 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
       
   754 msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas."
       
   755 
       
   756 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
       
   757 msgid "Log in again"
       
   758 msgstr "Prijavite se ponovo"
       
   759 
       
   760 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
       
   761 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
       
   762 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
       
   763 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
       
   764 msgid "Password change"
       
   765 msgstr "Promjena lozinke"
       
   766 
       
   767 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
       
   768 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
       
   769 msgid "Password change successful"
       
   770 msgstr "Promjena lozinke uspješna"
       
   771 
       
   772 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
       
   773 msgid "Your password was changed."
       
   774 msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
       
   775 
       
   776 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
       
   777 msgid ""
       
   778 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
       
   779 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
       
   780 msgstr ""
       
   781 "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
       
   782 "dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli."
       
   783 
       
   784 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
       
   785 msgid "Old password:"
       
   786 msgstr "Stara lozinka:"
       
   787 
       
   788 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
       
   789 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
       
   790 msgid "New password:"
       
   791 msgstr "Nova lozinka:"
       
   792 
       
   793 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
       
   794 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
       
   795 msgid "Confirm password:"
       
   796 msgstr "Potvrdi lozinku:"
       
   797 
       
   798 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
       
   799 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
       
   800 msgid "Change my password"
       
   801 msgstr "Promijeni moju lozinku"
       
   802 
       
   803 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
       
   804 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
       
   805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
       
   806 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
   807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
       
   808 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
       
   809 msgid "Password reset"
       
   810 msgstr "Resetiranje lozinke"
       
   811 
       
   812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
       
   813 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
       
   814 msgid "Password reset complete"
       
   815 msgstr "Resetiranje lozinke završeno"
       
   816 
       
   817 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
       
   818 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
       
   819 msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti."
       
   820 
       
   821 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
       
   822 msgid "Password reset confirmation"
       
   823 msgstr "Potvrda promjene lozinke"
       
   824 
       
   825 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
       
   826 msgid "Enter new password"
       
   827 msgstr "Unesite novu lozinku"
       
   828 
       
   829 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
       
   830 msgid ""
       
   831 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
       
   832 "correctly."
       
   833 msgstr ""
       
   834 "Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je "
       
   835 "ispravno unijeli."
       
   836 
       
   837 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
       
   838 msgid "Password reset unsuccessful"
       
   839 msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno"
       
   840 
       
   841 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
       
   842 msgid ""
       
   843 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
       
   844 "used.  Please request a new password reset."
       
   845 msgstr ""
       
   846 "Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. "
       
   847 "Molimo zatražite novo resetiranje lozinke."
       
   848 
       
   849 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
       
   850 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
       
   851 msgid "Password reset successful"
       
   852 msgstr "Resetiranje lozinke uspješno"
       
   853 
       
   854 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
       
   855 msgid ""
       
   856 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
       
   857 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
       
   858 msgstr ""
       
   859 "Poslali smo vam upute za postavljenje vaše lozinke na e-mail adresu koju ste "
       
   860 "unijeli. Trebali bi je uskoro primiti."
       
   861 
       
   862 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
       
   863 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
       
   864 msgstr "Dobili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetiranje lozinke"
       
   865 
       
   866 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
       
   867 #, python-format
       
   868 msgid "for your user account at %(site_name)s"
       
   869 msgstr "za vaš korisnički račun na %(site_name)s"
       
   870 
       
   871 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
       
   872 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
       
   873 msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:"
       
   874 
       
   875 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
       
   876 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
       
   877 msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
       
   878 
       
   879 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
       
   880 msgid "Thanks for using our site!"
       
   881 msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
       
   882 
       
   883 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
       
   884 #, python-format
       
   885 msgid "The %(site_name)s team"
       
   886 msgstr "%(site_name)s tim"
       
   887 
       
   888 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
       
   889 msgid ""
       
   890 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
       
   891 "instructions for setting a new one."
       
   892 msgstr ""
       
   893 "Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam "
       
   894 "upute kako postaviti novu."
       
   895 
       
   896 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
   897 msgid "E-mail address:"
       
   898 msgstr "E-mail adresa:"
       
   899 
       
   900 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
   901 msgid "Reset my password"
       
   902 msgstr "Resetiraj moju lozinku"
       
   903 
       
   904 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
       
   905 msgid "All dates"
       
   906 msgstr "Svi datumi"
       
   907 
       
   908 #: contrib/admin/views/main.py:69
       
   909 #, python-format
       
   910 msgid "Select %s"
       
   911 msgstr "Odaberi %s"
       
   912 
       
   913 #: contrib/admin/views/main.py:69
       
   914 #, python-format
       
   915 msgid "Select %s to change"
       
   916 msgstr "Odaberi %s za promjenu"
       
   917 
       
   918 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
       
   919 msgid "site"
       
   920 msgstr "stranica"
       
   921 
       
   922 #: contrib/admin/views/template.py:38
       
   923 msgid "template"
       
   924 msgstr "template"
       
   925 
       
   926 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
       
   927 #: contrib/admindocs/views.py:61
       
   928 msgid "tag:"
       
   929 msgstr "tag:"
       
   930 
       
   931 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
       
   932 #: contrib/admindocs/views.py:94
       
   933 msgid "filter:"
       
   934 msgstr "filter:"
       
   935 
       
   936 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
       
   937 #: contrib/admindocs/views.py:158
       
   938 msgid "view:"
       
   939 msgstr "prikaz:"
       
   940 
       
   941 #: contrib/admindocs/views.py:186
       
   942 #, python-format
       
   943 msgid "App %r not found"
       
   944 msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
       
   945 
       
   946 #: contrib/admindocs/views.py:193
       
   947 #, python-format
       
   948 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
       
   949 msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
       
   950 
       
   951 #: contrib/admindocs/views.py:205
       
   952 #, python-format
       
   953 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
       
   954 msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
       
   955 
       
   956 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
       
   957 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
       
   958 msgid "model:"
       
   959 msgstr "model:"
       
   960 
       
   961 #: contrib/admindocs/views.py:236
       
   962 #, python-format
       
   963 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
       
   964 msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
       
   965 
       
   966 #: contrib/admindocs/views.py:241
       
   967 #, python-format
       
   968 msgid "all %s"
       
   969 msgstr "svi %s"
       
   970 
       
   971 #: contrib/admindocs/views.py:246
       
   972 #, python-format
       
   973 msgid "number of %s"
       
   974 msgstr "broj %s"
       
   975 
       
   976 #: contrib/admindocs/views.py:251
       
   977 #, python-format
       
   978 msgid "Fields on %s objects"
       
   979 msgstr "Polja na %s objektima"
       
   980 
       
   981 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
       
   982 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
       
   983 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
       
   984 msgid "Integer"
       
   985 msgstr "Cijeli broj"
       
   986 
       
   987 #: contrib/admindocs/views.py:315
       
   988 msgid "Boolean (Either True or False)"
       
   989 msgstr "Boolean (True ili False)"
       
   990 
       
   991 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
       
   992 #, python-format
       
   993 msgid "String (up to %(max_length)s)"
       
   994 msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
       
   995 
       
   996 #: contrib/admindocs/views.py:317
       
   997 msgid "Comma-separated integers"
       
   998 msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
       
   999 
       
  1000 #: contrib/admindocs/views.py:318
       
  1001 msgid "Date (without time)"
       
  1002 msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
       
  1003 
       
  1004 #: contrib/admindocs/views.py:319
       
  1005 msgid "Date (with time)"
       
  1006 msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
       
  1007 
       
  1008 #: contrib/admindocs/views.py:320
       
  1009 msgid "Decimal number"
       
  1010 msgstr "Decimalni broj"
       
  1011 
       
  1012 #: contrib/admindocs/views.py:321
       
  1013 msgid "E-mail address"
       
  1014 msgstr "E-mail adresa"
       
  1015 
       
  1016 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
       
  1017 #: contrib/admindocs/views.py:326
       
  1018 msgid "File path"
       
  1019 msgstr "Put do datoteke"
       
  1020 
       
  1021 #: contrib/admindocs/views.py:324
       
  1022 msgid "Floating point number"
       
  1023 msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
       
  1024 
       
  1025 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
       
  1026 msgid "IP address"
       
  1027 msgstr "IP adresa"
       
  1028 
       
  1029 #: contrib/admindocs/views.py:330
       
  1030 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
       
  1031 msgstr "Boolean (True, False ili None)"
       
  1032 
       
  1033 #: contrib/admindocs/views.py:331
       
  1034 msgid "Relation to parent model"
       
  1035 msgstr "Relacija na roditeljski model (parent model)"
       
  1036 
       
  1037 #: contrib/admindocs/views.py:332
       
  1038 msgid "Phone number"
       
  1039 msgstr "Telefonski broj"
       
  1040 
       
  1041 #: contrib/admindocs/views.py:337
       
  1042 msgid "Text"
       
  1043 msgstr "Tekst"
       
  1044 
       
  1045 #: contrib/admindocs/views.py:338
       
  1046 msgid "Time"
       
  1047 msgstr "Vrijeme"
       
  1048 
       
  1049 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
       
  1050 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
       
  1051 msgid "URL"
       
  1052 msgstr "URL"
       
  1053 
       
  1054 #: contrib/admindocs/views.py:340
       
  1055 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
       
  1056 msgstr "Država S.A.D.-a (dva velika slova)"
       
  1057 
       
  1058 #: contrib/admindocs/views.py:341
       
  1059 msgid "XML text"
       
  1060 msgstr "XML tekst"
       
  1061 
       
  1062 #: contrib/admindocs/views.py:367
       
  1063 #, python-format
       
  1064 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
       
  1065 msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
       
  1066 
       
  1067 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
   564 msgid "Bookmarklets"
  1068 msgid "Bookmarklets"
   565 msgstr ""
  1069 msgstr "Bookmarklets"
   566 
  1070 
   567 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  1071 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
   568 msgid "Documentation bookmarklets"
  1072 msgid "Documentation bookmarklets"
   569 msgstr ""
  1073 msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
   570 
  1074 
   571 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
  1075 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
   572 msgid ""
  1076 msgid ""
   573 "\n"
  1077 "\n"
   574 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  1078 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
   575 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  1079 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
   576 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
  1080 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
   577 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  1081 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
   578 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  1082 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
   579 "your computer is \"internal\").</p>\n"
  1083 "your computer is \"internal\").</p>\n"
   580 msgstr ""
  1084 msgstr ""
   581 "\n"
  1085 "\n"
   582 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  1086 "<p class=\"help\">Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj "
   583 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  1087 "bookmarks\n"
   584 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
  1088 "toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n"
   585 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  1089 "selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki "
   586 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  1090 "bookmarkleti\n"
   587 "your computer is \"internal\").</p>\n"
  1091 "zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n"
   588 
  1092 "kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste "
   589 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
  1093 "sigurni\n"
       
  1094 "je li vaše računalo \"internal\").</p>\n"
       
  1095 
       
  1096 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
   590 msgid "Documentation for this page"
  1097 msgid "Documentation for this page"
   591 msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
  1098 msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
   592 
  1099 
   593 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  1100 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
   594 msgid ""
  1101 msgid ""
   595 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  1102 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
   596 "that page."
  1103 "that page."
   597 msgstr ""
  1104 msgstr ""
   598 "Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
  1105 "Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
   599 "koji generira stranicu."
  1106 "koji generira stranicu."
   600 
  1107 
   601 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
  1108 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
   602 msgid "Show object ID"
  1109 msgid "Show object ID"
   603 msgstr "Prikaži ID objekta"
  1110 msgstr "Prikaži ID objekta"
   604 
  1111 
   605 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  1112 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
   606 msgid ""
  1113 msgid ""
   607 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  1114 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
   608 "object."
  1115 "object."
   609 msgstr ""
  1116 msgstr ""
   610 "Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
  1117 "Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje "
   611 "pojedinačan objekt."
  1118 "predstavljaju pojedinačan objekt."
   612 
  1119 
   613 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
  1120 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
   614 msgid "Edit this object (current window)"
  1121 msgid "Edit this object (current window)"
   615 msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)"
  1122 msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)"
   616 
  1123 
   617 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  1124 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
   618 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  1125 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
   619 msgstr ""
  1126 msgstr ""
   620 "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
  1127 "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
   621 "objekt."
  1128 "objekt."
   622 
  1129 
   623 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
  1130 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
   624 msgid "Edit this object (new window)"
  1131 msgid "Edit this object (new window)"
   625 msgstr "Uredi objekt (novi prozor)"
  1132 msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)"
   626 
  1133 
   627 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  1134 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
   628 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  1135 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
   629 msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
  1136 msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
   630 
  1137 
   631 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
  1138 #: contrib/auth/admin.py:21
   632 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  1139 msgid "Personal info"
   633 msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas."
  1140 msgstr "Osobni podaci"
   634 
  1141 
   635 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
  1142 #: contrib/auth/admin.py:22
   636 msgid "Log in again"
  1143 msgid "Permissions"
   637 msgstr "Prijavite se ponovo"
  1144 msgstr "Privilegije"
   638 
  1145 
   639 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
  1146 #: contrib/auth/admin.py:23
   640 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
  1147 msgid "Important dates"
   641 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
  1148 msgstr "Važni datumi"
   642 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
  1149 
   643 msgid "Password change"
  1150 #: contrib/auth/admin.py:24
   644 msgstr "Promjena lozinke"
  1151 msgid "Groups"
   645 
  1152 msgstr "Grupe"
   646 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
  1153 
   647 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
  1154 #: contrib/auth/admin.py:64
   648 msgid "Password change successful"
       
   649 msgstr "Promjena lozinke uspješna"
       
   650 
       
   651 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
       
   652 msgid "Your password was changed."
       
   653 msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
       
   654 
       
   655 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
       
   656 msgid ""
       
   657 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
       
   658 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
       
   659 msgstr ""
       
   660 "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
       
   661 "dvaput da bi mogli provjeriti jeste li ispravno unesli."
       
   662 
       
   663 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
       
   664 msgid "Old password:"
       
   665 msgstr "Stara lozinka:"
       
   666 
       
   667 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
       
   668 msgid "New password:"
       
   669 msgstr "Nova lozinka:"
       
   670 
       
   671 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
       
   672 msgid "Confirm password:"
       
   673 msgstr "Potvrdi lozinku:"
       
   674 
       
   675 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
       
   676 msgid "Change my password"
       
   677 msgstr "Promijeni lozinku"
       
   678 
       
   679 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
       
   680 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
   681 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
       
   682 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
       
   683 msgid "Password reset"
       
   684 msgstr "Resetiranje lozinke"
       
   685 
       
   686 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
       
   687 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
       
   688 msgid "Password reset successful"
       
   689 msgstr "Resetiranje lozinke uspješno"
       
   690 
       
   691 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
       
   692 msgid ""
       
   693 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
       
   694 "should be receiving it shortly."
       
   695 msgstr ""
       
   696 "Poslali smo novu lozinku na e-mail adresu koju ste unijeli. Trebali bi je "
       
   697 "uskoro primiti."
       
   698 
       
   699 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
       
   700 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
       
   701 msgstr "Dobili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetiranje lozinke"
       
   702 
       
   703 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
       
   704 #, python-format
       
   705 msgid "for your user account at %(site_name)s"
       
   706 msgstr "za vaš korisnički račun na %(site_name)s"
       
   707 
       
   708 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
       
   709 #, python-format
       
   710 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
       
   711 msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
       
   712 
       
   713 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
       
   714 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
       
   715 msgstr "Slobodno promijenite lozinku odlaskom na ovu stranicu:"
       
   716 
       
   717 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
       
   718 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
       
   719 msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
       
   720 
       
   721 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
       
   722 msgid "Thanks for using our site!"
       
   723 msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
       
   724 
       
   725 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
       
   726 #, python-format
       
   727 msgid "The %(site_name)s team"
       
   728 msgstr "%(site_name)s tim"
       
   729 
       
   730 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
       
   731 msgid ""
       
   732 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
       
   733 "your password and e-mail the new one to you."
       
   734 msgstr ""
       
   735 "Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i onda ćemo "
       
   736 "resetirati vašu lozinku i poslati novu na vaš e-mail."
       
   737 
       
   738 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
   739 msgid "E-mail address:"
       
   740 msgstr "E-mail adresa:"
       
   741 
       
   742 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
   743 msgid "Reset my password"
       
   744 msgstr "Resetiraj lozinku"
       
   745 
       
   746 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
       
   747 msgid "Date:"
       
   748 msgstr "Datum:"
       
   749 
       
   750 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
       
   751 msgid "Time:"
       
   752 msgstr "Vrijeme:"
       
   753 
       
   754 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
       
   755 msgid "Currently:"
       
   756 msgstr "Trenutno:"
       
   757 
       
   758 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
       
   759 msgid "Change:"
       
   760 msgstr "Promijeni:"
       
   761 
       
   762 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
       
   763 msgid "All dates"
       
   764 msgstr "Svi datumi"
       
   765 
       
   766 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
       
   767 #, python-format
       
   768 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
       
   769 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
       
   770 
       
   771 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
       
   772 #: contrib/admin/views/main.py:356
       
   773 msgid "You may edit it again below."
       
   774 msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
       
   775 
       
   776 #: contrib/admin/views/auth.py:31
       
   777 msgid "Add user"
  1155 msgid "Add user"
   778 msgstr "Dodaj korisnika"
  1156 msgstr "Dodaj korisnika"
   779 
  1157 
   780 #: contrib/admin/views/auth.py:58
  1158 #: contrib/auth/admin.py:90
   781 msgid "Password changed successfully."
  1159 msgid "Password changed successfully."
   782 msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
  1160 msgstr "Lozinka uspješno promijenjena."
   783 
  1161 
   784 #: contrib/admin/views/auth.py:65
  1162 #: contrib/auth/admin.py:96
   785 #, python-format
  1163 #, python-format
   786 msgid "Change password: %s"
  1164 msgid "Change password: %s"
   787 msgstr "Promijeni lozinku: %s"
  1165 msgstr "Promijeni lozinku: %s"
   788 
  1166 
   789 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
  1167 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
   790 msgid ""
  1168 #: contrib/auth/models.py:136
   791 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
  1169 msgid ""
   792 "sensitive."
  1170 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
   793 msgstr ""
  1171 "digits and underscores)."
   794 "Molim unesite ispravno korisničko ime i lozinku. Uzmite u obzir da oba polja "
  1172 msgstr ""
   795 "razlikuju velika/mala slova."
  1173 "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
   796 
  1174 
   797 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
  1175 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
   798 msgid ""
  1176 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
   799 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
  1177 msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i povlaku."
   800 "submission has been saved."
  1178 
   801 msgstr ""
  1179 #: contrib/auth/forms.py:18
   802 "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao. Nemojte brinuti, vaš "
  1180 msgid "Password confirmation"
   803 "unos je sačuvan."
  1181 msgstr "Potvrda lozinke"
   804 
  1182 
   805 #: contrib/admin/views/decorators.py:70
  1183 #: contrib/auth/forms.py:30
   806 msgid ""
  1184 msgid "A user with that username already exists."
   807 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
  1185 msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
   808 "cookies, reload this page, and try again."
  1186 
   809 msgstr ""
  1187 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
   810 "Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molim "
  1188 #: contrib/auth/forms.py:196
   811 "promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
       
   812 
       
   813 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
       
   814 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
       
   815 msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
       
   816 
       
   817 #: contrib/admin/views/decorators.py:86
       
   818 #, python-format
       
   819 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
       
   820 msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
       
   821 
       
   822 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
       
   823 #: contrib/admin/views/doc.py:52
       
   824 msgid "tag:"
       
   825 msgstr "tag:"
       
   826 
       
   827 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
       
   828 #: contrib/admin/views/doc.py:83
       
   829 msgid "filter:"
       
   830 msgstr "filter:"
       
   831 
       
   832 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
       
   833 #: contrib/admin/views/doc.py:141
       
   834 msgid "view:"
       
   835 msgstr "prikaz:"
       
   836 
       
   837 #: contrib/admin/views/doc.py:166
       
   838 #, python-format
       
   839 msgid "App %r not found"
       
   840 msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
       
   841 
       
   842 #: contrib/admin/views/doc.py:173
       
   843 #, python-format
       
   844 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
       
   845 msgstr "Model %(name)r nije pronađen u aplikaciji %(label)r"
       
   846 
       
   847 #: contrib/admin/views/doc.py:185
       
   848 #, python-format
       
   849 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
       
   850 msgstr "povezan `%(label)s.%(type)s` objekt"
       
   851 
       
   852 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
       
   853 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
       
   854 msgid "model:"
       
   855 msgstr "model:"
       
   856 
       
   857 #: contrib/admin/views/doc.py:216
       
   858 #, python-format
       
   859 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
       
   860 msgstr "povezani `%(label)s.%(name)s` objekti"
       
   861 
       
   862 #: contrib/admin/views/doc.py:221
       
   863 #, python-format
       
   864 msgid "all %s"
       
   865 msgstr "svi %s"
       
   866 
       
   867 #: contrib/admin/views/doc.py:226
       
   868 #, python-format
       
   869 msgid "number of %s"
       
   870 msgstr "broj %s"
       
   871 
       
   872 #: contrib/admin/views/doc.py:231
       
   873 #, python-format
       
   874 msgid "Fields on %s objects"
       
   875 msgstr "Polja na %s objektima"
       
   876 
       
   877 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
       
   878 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
       
   879 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
       
   880 msgid "Integer"
       
   881 msgstr "Cijeli broj"
       
   882 
       
   883 #: contrib/admin/views/doc.py:294
       
   884 msgid "Boolean (Either True or False)"
       
   885 msgstr "Boolean (True or False)"
       
   886 
       
   887 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
       
   888 #, python-format
       
   889 msgid "String (up to %(max_length)s)"
       
   890 msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
       
   891 
       
   892 #: contrib/admin/views/doc.py:296
       
   893 msgid "Comma-separated integers"
       
   894 msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
       
   895 
       
   896 #: contrib/admin/views/doc.py:297
       
   897 msgid "Date (without time)"
       
   898 msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
       
   899 
       
   900 #: contrib/admin/views/doc.py:298
       
   901 msgid "Date (with time)"
       
   902 msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
       
   903 
       
   904 #: contrib/admin/views/doc.py:299
       
   905 msgid "Decimal number"
       
   906 msgstr "Decimalni broj"
       
   907 
       
   908 #: contrib/admin/views/doc.py:300
       
   909 msgid "E-mail address"
       
   910 msgstr "E-mail adresa"
       
   911 
       
   912 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
       
   913 #: contrib/admin/views/doc.py:305
       
   914 msgid "File path"
       
   915 msgstr "Put do datoteke"
       
   916 
       
   917 #: contrib/admin/views/doc.py:303
       
   918 msgid "Floating point number"
       
   919 msgstr "Floating point number"
       
   920 
       
   921 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
       
   922 msgid "IP address"
       
   923 msgstr "IP adresa"
       
   924 
       
   925 #: contrib/admin/views/doc.py:309
       
   926 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
       
   927 msgstr "Boolean (Either True, False or None)"
       
   928 
       
   929 #: contrib/admin/views/doc.py:310
       
   930 msgid "Relation to parent model"
       
   931 msgstr "Relation to parent model"
       
   932 
       
   933 #: contrib/admin/views/doc.py:311
       
   934 msgid "Phone number"
       
   935 msgstr "Telefonski broj"
       
   936 
       
   937 #: contrib/admin/views/doc.py:316
       
   938 msgid "Text"
       
   939 msgstr "Tekst"
       
   940 
       
   941 #: contrib/admin/views/doc.py:317
       
   942 msgid "Time"
       
   943 msgstr "Vrijeme"
       
   944 
       
   945 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
       
   946 msgid "URL"
       
   947 msgstr "URL"
       
   948 
       
   949 #: contrib/admin/views/doc.py:319
       
   950 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
       
   951 msgstr "U.S. state (two uppercase letters)"
       
   952 
       
   953 #: contrib/admin/views/doc.py:320
       
   954 msgid "XML text"
       
   955 msgstr "XML tekst"
       
   956 
       
   957 #: contrib/admin/views/doc.py:346
       
   958 #, python-format
       
   959 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
       
   960 msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
       
   961 
       
   962 #: contrib/admin/views/main.py:233
       
   963 msgid "Site administration"
       
   964 msgstr "Administracija stranica"
       
   965 
       
   966 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
       
   967 #, python-format
       
   968 msgid "You may add another %s below."
       
   969 msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
       
   970 
       
   971 #: contrib/admin/views/main.py:298
       
   972 #, python-format
       
   973 msgid "Add %s"
       
   974 msgstr "Dodaj %s"
       
   975 
       
   976 #: contrib/admin/views/main.py:344
       
   977 #, python-format
       
   978 msgid "Added %s."
       
   979 msgstr "Dodano %s"
       
   980 
       
   981 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
       
   982 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
       
   983 #: db/models/manipulators.py:309
       
   984 msgid "and"
       
   985 msgstr "i"
       
   986 
       
   987 #: contrib/admin/views/main.py:346
       
   988 #, python-format
       
   989 msgid "Changed %s."
       
   990 msgstr "Promijenjeno %s."
       
   991 
       
   992 #: contrib/admin/views/main.py:348
       
   993 #, python-format
       
   994 msgid "Deleted %s."
       
   995 msgstr ""
       
   996 
       
   997 #: contrib/admin/views/main.py:351
       
   998 msgid "No fields changed."
       
   999 msgstr "Nije bilo promjena polja."
       
  1000 
       
  1001 #: contrib/admin/views/main.py:354
       
  1002 #, python-format
       
  1003 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
       
  1004 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
       
  1005 
       
  1006 #: contrib/admin/views/main.py:362
       
  1007 #, python-format
       
  1008 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
       
  1009 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
       
  1010 
       
  1011 #: contrib/admin/views/main.py:400
       
  1012 #, python-format
       
  1013 msgid "Change %s"
       
  1014 msgstr "Promijeni %s"
       
  1015 
       
  1016 #: contrib/admin/views/main.py:487
       
  1017 #, python-format
       
  1018 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
       
  1019 msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
       
  1020 
       
  1021 #: contrib/admin/views/main.py:492
       
  1022 #, python-format
       
  1023 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
       
  1024 msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s"
       
  1025 
       
  1026 #: contrib/admin/views/main.py:524
       
  1027 #, python-format
       
  1028 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
       
  1029 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
       
  1030 
       
  1031 #: contrib/admin/views/main.py:527
       
  1032 msgid "Are you sure?"
       
  1033 msgstr "Jeste li sigurni?"
       
  1034 
       
  1035 #: contrib/admin/views/main.py:549
       
  1036 #, python-format
       
  1037 msgid "Change history: %s"
       
  1038 msgstr "Promijeni povijest: %s"
       
  1039 
       
  1040 #: contrib/admin/views/main.py:583
       
  1041 #, python-format
       
  1042 msgid "Select %s"
       
  1043 msgstr "Odaberi %s"
       
  1044 
       
  1045 #: contrib/admin/views/main.py:583
       
  1046 #, python-format
       
  1047 msgid "Select %s to change"
       
  1048 msgstr "Odaberi %s za promjenu"
       
  1049 
       
  1050 #: contrib/admin/views/main.py:784
       
  1051 msgid "Database error"
       
  1052 msgstr "Pogreška u bazi"
       
  1053 
       
  1054 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
       
  1055 msgid "The two password fields didn't match."
  1189 msgid "The two password fields didn't match."
  1056 msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
  1190 msgstr "Dva polja za lozinku nisu jednaka."
  1057 
  1191 
  1058 #: contrib/auth/forms.py:25
  1192 #: contrib/auth/forms.py:82
  1059 msgid "A user with that username already exists."
  1193 msgid "This account is inactive."
  1060 msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji."
  1194 msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
  1061 
  1195 
  1062 #: contrib/auth/forms.py:53
  1196 #: contrib/auth/forms.py:87
  1063 msgid ""
  1197 msgid ""
  1064 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
  1198 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
  1065 "required for logging in."
  1199 "required for logging in."
  1066 msgstr ""
  1200 msgstr ""
  1067 "Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
  1201 "Izgleda da Vaš browser ne podržava kolačiće (cookies). Kolačići su potrebni "
  1068 "da bi se prijavili."
  1202 "da bi se prijavili."
  1069 
  1203 
  1070 #: contrib/auth/forms.py:62
  1204 #: contrib/auth/forms.py:100
  1071 msgid "This account is inactive."
  1205 msgid "E-mail"
  1072 msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan."
  1206 msgstr "E-mail"
  1073 
  1207 
  1074 #: contrib/auth/forms.py:84
  1208 #: contrib/auth/forms.py:109
  1075 msgid ""
  1209 msgid ""
  1076 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
  1210 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
  1077 "you've registered?"
  1211 "you've registered?"
  1078 msgstr ""
  1212 msgstr ""
  1079 "Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
  1213 "Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
  1080 "ste registrirani?"
  1214 "ste registrirani?"
  1081 
  1215 
  1082 #: contrib/auth/forms.py:107
  1216 #: contrib/auth/forms.py:134
  1083 #, python-format
  1217 #, python-format
  1084 msgid "Password reset on %s"
  1218 msgid "Password reset on %s"
  1085 msgstr "Lozinka resetirana na %s"
  1219 msgstr "Lozinka resetirana na %s"
  1086 
  1220 
  1087 #: contrib/auth/forms.py:117
  1221 #: contrib/auth/forms.py:142
  1088 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
  1222 msgid "New password"
  1089 msgstr "Dva polja 'nova lozinka' nisu jednaka."
  1223 msgstr "Nova lozinka"
  1090 
  1224 
  1091 #: contrib/auth/forms.py:124
  1225 #: contrib/auth/forms.py:143
       
  1226 msgid "New password confirmation"
       
  1227 msgstr "Potvrda nove lozinke"
       
  1228 
       
  1229 #: contrib/auth/forms.py:168
       
  1230 msgid "Old password"
       
  1231 msgstr "Stara lozinka"
       
  1232 
       
  1233 #: contrib/auth/forms.py:176
  1092 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
  1234 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
  1093 msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
  1235 msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
  1094 
  1236 
  1095 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
  1237 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
  1096 msgid "name"
  1238 msgid "name"
  1097 msgstr "ime"
  1239 msgstr "ime"
  1098 
  1240 
  1099 #: contrib/auth/models.py:75
  1241 #: contrib/auth/models.py:74
  1100 msgid "codename"
  1242 msgid "codename"
  1101 msgstr "kodno ime"
  1243 msgstr "kodno ime"
  1102 
  1244 
  1103 #: contrib/auth/models.py:78
  1245 #: contrib/auth/models.py:77
  1104 msgid "permission"
  1246 msgid "permission"
  1105 msgstr "privilegija"
  1247 msgstr "privilegija"
  1106 
  1248 
  1107 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
  1249 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
  1108 msgid "permissions"
  1250 msgid "permissions"
  1109 msgstr "privilegije"
  1251 msgstr "privilegije"
  1110 
  1252 
  1111 #: contrib/auth/models.py:97
  1253 #: contrib/auth/models.py:99
  1112 msgid "group"
  1254 msgid "group"
  1113 msgstr "grupa"
  1255 msgstr "grupa"
  1114 
  1256 
  1115 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
  1257 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
  1116 msgid "groups"
  1258 msgid "groups"
  1117 msgstr "grupe"
  1259 msgstr "grupe"
  1118 
  1260 
  1119 #: contrib/auth/models.py:131
  1261 #: contrib/auth/models.py:136
  1120 msgid "username"
  1262 msgid "username"
  1121 msgstr "korisničko ime"
  1263 msgstr "korisničko ime"
  1122 
  1264 
  1123 #: contrib/auth/models.py:131
  1265 #: contrib/auth/models.py:137
  1124 msgid ""
       
  1125 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
       
  1126 "digits and underscores)."
       
  1127 msgstr "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
       
  1128 
       
  1129 #: contrib/auth/models.py:132
       
  1130 msgid "first name"
  1266 msgid "first name"
  1131 msgstr "ime"
  1267 msgstr "ime"
  1132 
  1268 
  1133 #: contrib/auth/models.py:133
  1269 #: contrib/auth/models.py:138
  1134 msgid "last name"
  1270 msgid "last name"
  1135 msgstr "prezime"
  1271 msgstr "prezime"
  1136 
  1272 
  1137 #: contrib/auth/models.py:134
  1273 #: contrib/auth/models.py:139
  1138 msgid "e-mail address"
  1274 msgid "e-mail address"
  1139 msgstr "e-mail adresa"
  1275 msgstr "e-mail adresa"
  1140 
  1276 
  1141 #: contrib/auth/models.py:135
  1277 #: contrib/auth/models.py:140
  1142 msgid "password"
  1278 msgid "password"
  1143 msgstr "lozinka"
  1279 msgstr "lozinka"
  1144 
  1280 
  1145 #: contrib/auth/models.py:135
  1281 #: contrib/auth/models.py:140
  1146 msgid ""
  1282 msgid ""
  1147 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
  1283 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
  1148 "password form</a>."
  1284 "password form</a>."
  1149 msgstr ""
  1285 msgstr ""
  1150 "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formu za "
  1286 "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formu za "
  1151 "promjenu lozinke</a>."
  1287 "promjenu lozinke</a>."
  1152 
  1288 
  1153 #: contrib/auth/models.py:136
  1289 #: contrib/auth/models.py:141
  1154 msgid "staff status"
  1290 msgid "staff status"
  1155 msgstr "status osoblja"
  1291 msgstr "status osoblja"
  1156 
  1292 
  1157 #: contrib/auth/models.py:136
  1293 #: contrib/auth/models.py:141
  1158 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
  1294 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
  1159 msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
  1295 msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije."
  1160 
  1296 
  1161 #: contrib/auth/models.py:137
  1297 #: contrib/auth/models.py:142
  1162 msgid "active"
  1298 msgid "active"
  1163 msgstr "aktivan"
  1299 msgstr "aktivan"
  1164 
  1300 
  1165 #: contrib/auth/models.py:137
  1301 #: contrib/auth/models.py:142
  1166 msgid ""
  1302 msgid ""
  1167 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
  1303 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
  1168 "instead of deleting accounts."
  1304 "instead of deleting accounts."
  1169 msgstr ""
  1305 msgstr ""
  1170 "Određuje može li se korisnik prijaviti na stranice Django administracije. "
  1306 "Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite "
  1171 "Koristite ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
  1307 "ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
  1172 
  1308 
  1173 #: contrib/auth/models.py:138
  1309 #: contrib/auth/models.py:143
  1174 msgid "superuser status"
  1310 msgid "superuser status"
  1175 msgstr "superuser status"
  1311 msgstr "superuser status"
  1176 
  1312 
  1177 #: contrib/auth/models.py:138
  1313 #: contrib/auth/models.py:143
  1178 msgid ""
  1314 msgid ""
  1179 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
  1315 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
  1180 "them."
  1316 "them."
  1181 msgstr ""
  1317 msgstr ""
  1182 "Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
  1318 "Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
  1183 "privilegije dodaju eksplicitno/ručno."
  1319 "privilegije dodaju eksplicitno/ručno."
  1184 
  1320 
  1185 #: contrib/auth/models.py:139
  1321 #: contrib/auth/models.py:144
  1186 msgid "last login"
  1322 msgid "last login"
  1187 msgstr "posljednja prijava"
  1323 msgstr "posljednja prijava"
  1188 
  1324 
  1189 #: contrib/auth/models.py:140
  1325 #: contrib/auth/models.py:145
  1190 msgid "date joined"
  1326 msgid "date joined"
  1191 msgstr "datum učlanjenja"
  1327 msgstr "datum učlanjenja"
  1192 
  1328 
  1193 #: contrib/auth/models.py:142
  1329 #: contrib/auth/models.py:147
  1194 msgid ""
  1330 msgid ""
  1195 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
  1331 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
  1196 "all permissions granted to each group he/she is in."
  1332 "all permissions granted to each group he/she is in."
  1197 msgstr ""
  1333 msgstr ""
  1198 "Uz ručno dodane privilegije korisnik će također dobiti sve privilegije "
  1334 "Uz ručno dodane privilegije korisnik će također dobiti sve privilegije "
  1199 "odobrene grupama kojima korisnik pripada."
  1335 "odobrene grupama kojima korisnik pripada."
  1200 
  1336 
  1201 #: contrib/auth/models.py:143
  1337 #: contrib/auth/models.py:148
  1202 msgid "user permissions"
  1338 msgid "user permissions"
  1203 msgstr "privilegije korisnika"
  1339 msgstr "privilegije korisnika"
  1204 
  1340 
  1205 #: contrib/auth/models.py:147
  1341 #: contrib/auth/models.py:152
  1206 msgid "user"
  1342 msgid "user"
  1207 msgstr "korisnik"
  1343 msgstr "korisnik"
  1208 
  1344 
  1209 #: contrib/auth/models.py:148
  1345 #: contrib/auth/models.py:153
  1210 msgid "users"
  1346 msgid "users"
  1211 msgstr "korisnici"
  1347 msgstr "korisnici"
  1212 
  1348 
  1213 #: contrib/auth/models.py:154
  1349 #: contrib/auth/models.py:308
  1214 msgid "Personal info"
       
  1215 msgstr "Osobni podaci"
       
  1216 
       
  1217 #: contrib/auth/models.py:155
       
  1218 msgid "Permissions"
       
  1219 msgstr "Privilegije"
       
  1220 
       
  1221 #: contrib/auth/models.py:156
       
  1222 msgid "Important dates"
       
  1223 msgstr "Važni datumi"
       
  1224 
       
  1225 #: contrib/auth/models.py:157
       
  1226 msgid "Groups"
       
  1227 msgstr "Grupe"
       
  1228 
       
  1229 #: contrib/auth/models.py:316
       
  1230 msgid "message"
  1350 msgid "message"
  1231 msgstr "poruka"
  1351 msgstr "poruka"
  1232 
  1352 
  1233 #: contrib/auth/views.py:47
  1353 #: contrib/auth/views.py:50
  1234 msgid "Logged out"
  1354 msgid "Logged out"
  1235 msgstr "Niste logirani"
  1355 msgstr "Niste logirani"
  1236 
  1356 
  1237 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
  1357 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
       
  1358 msgid "Enter a valid e-mail address."
       
  1359 msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
       
  1360 
       
  1361 #: contrib/comments/admin.py:11
       
  1362 msgid "Content"
       
  1363 msgstr "Sadržaj"
       
  1364 
       
  1365 #: contrib/comments/admin.py:14
       
  1366 msgid "Metadata"
       
  1367 msgstr "Metadata"
       
  1368 
       
  1369 #: contrib/comments/forms.py:20
       
  1370 msgid "Name"
       
  1371 msgstr "Ime"
       
  1372 
       
  1373 #: contrib/comments/forms.py:21
       
  1374 msgid "Email address"
       
  1375 msgstr "E-mail adresa"
       
  1376 
       
  1377 #: contrib/comments/forms.py:23
       
  1378 msgid "Comment"
       
  1379 msgstr "Komentar"
       
  1380 
       
  1381 #: contrib/comments/forms.py:26
       
  1382 msgid ""
       
  1383 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
       
  1384 msgstr "Ako unesete nešto u ovo polje vaš komentar biti će tretiran kao spam"
       
  1385 
       
  1386 #: contrib/comments/forms.py:126
       
  1387 #, python-format
       
  1388 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
       
  1389 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
       
  1390 msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena."
       
  1391 msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
       
  1392 
       
  1393 #: contrib/comments/models.py:23
  1238 msgid "object ID"
  1394 msgid "object ID"
  1239 msgstr "ID objekta"
  1395 msgstr "ID objekta"
  1240 
  1396 
  1241 #: contrib/comments/models.py:68
  1397 #: contrib/comments/models.py:50
  1242 msgid "headline"
  1398 msgid "user's name"
  1243 msgstr "headline / naslov?"
  1399 msgstr "korisničko ime"
  1244 
  1400 
  1245 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
  1401 #: contrib/comments/models.py:51
  1246 #: contrib/comments/models.py:170
  1402 msgid "user's email address"
       
  1403 msgstr "e-mail adresa korisnika"
       
  1404 
       
  1405 #: contrib/comments/models.py:52
       
  1406 msgid "user's URL"
       
  1407 msgstr "korisnikov URL"
       
  1408 
       
  1409 #: contrib/comments/models.py:54
  1247 msgid "comment"
  1410 msgid "comment"
  1248 msgstr "komentar"
  1411 msgstr "komentar"
  1249 
  1412 
  1250 #: contrib/comments/models.py:70
  1413 #: contrib/comments/models.py:57
  1251 msgid "rating #1"
       
  1252 msgstr "rating #1"
       
  1253 
       
  1254 #: contrib/comments/models.py:71
       
  1255 msgid "rating #2"
       
  1256 msgstr "rating #2"
       
  1257 
       
  1258 #: contrib/comments/models.py:72
       
  1259 msgid "rating #3"
       
  1260 msgstr "rating #3"
       
  1261 
       
  1262 #: contrib/comments/models.py:73
       
  1263 msgid "rating #4"
       
  1264 msgstr "rating #4"
       
  1265 
       
  1266 #: contrib/comments/models.py:74
       
  1267 msgid "rating #5"
       
  1268 msgstr "rating #5"
       
  1269 
       
  1270 #: contrib/comments/models.py:75
       
  1271 msgid "rating #6"
       
  1272 msgstr "rating #6"
       
  1273 
       
  1274 #: contrib/comments/models.py:76
       
  1275 msgid "rating #7"
       
  1276 msgstr "rating #7"
       
  1277 
       
  1278 #: contrib/comments/models.py:77
       
  1279 msgid "rating #8"
       
  1280 msgstr "rating #8"
       
  1281 
       
  1282 #: contrib/comments/models.py:82
       
  1283 msgid "is valid rating"
       
  1284 msgstr "rating je ispravan"
       
  1285 
       
  1286 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
       
  1287 msgid "date/time submitted"
  1414 msgid "date/time submitted"
  1288 msgstr "datum/vrijeme submitted"
  1415 msgstr "datum/vrijeme unosa"
  1289 
  1416 
  1290 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
  1417 #: contrib/comments/models.py:59
  1291 msgid "is public"
  1418 msgid "is public"
  1292 msgstr "javno dostupno"
  1419 msgstr "javno dostupno"
  1293 
  1420 
  1294 #: contrib/comments/models.py:86
  1421 #: contrib/comments/models.py:60
       
  1422 msgid ""
       
  1423 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
       
  1424 msgstr "Uklonite oznaku da bi komentar nestao sa stranica."
       
  1425 
       
  1426 #: contrib/comments/models.py:62
  1295 msgid "is removed"
  1427 msgid "is removed"
  1296 msgstr "uklonjeno"
  1428 msgstr "uklonjeno"
  1297 
  1429 
  1298 #: contrib/comments/models.py:86
  1430 #: contrib/comments/models.py:63
  1299 msgid ""
  1431 msgid ""
  1300 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
  1432 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
  1301 "removed\" message will be displayed instead."
  1433 "removed\" message will be displayed instead."
  1302 msgstr ""
  1434 msgstr ""
  1303 "Uključite ako je komentar neprikladan. Umjesto komentara biti će prikazana "
  1435 "Uključite ako je komentar neprikladan. Umjesto komentara biti će prikazana "
  1304 "poruka \"Komentar je uklonjen.\"."
  1436 "poruka \"Komentar je uklonjen.\"."
  1305 
  1437 
  1306 #: contrib/comments/models.py:91
  1438 #: contrib/comments/models.py:115
  1307 msgid "comments"
  1439 msgid ""
  1308 msgstr "komentari"
  1440 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
  1309 
  1441 "only."
  1310 #: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
  1442 msgstr ""
  1311 msgid "Content object"
  1443 "Ovaj komentar je napisao prijavljeni korisnik te se ime ne može mijenjati.\n"
  1312 msgstr "Objekt sadržaja"
  1444 "\n"
  1313 
  1445 "%(text)s"
  1314 #: contrib/comments/models.py:162
  1446 
       
  1447 #: contrib/comments/models.py:124
       
  1448 msgid ""
       
  1449 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
       
  1450 "only."
       
  1451 msgstr ""
       
  1452 "Ovaj komentar je napisao prijavljeni korisnik te se email ne može "
       
  1453 "mijenjati.\n"
       
  1454 "\n"
       
  1455 "%(text)s"
       
  1456 
       
  1457 #: contrib/comments/models.py:149
  1315 #, python-format
  1458 #, python-format
  1316 msgid ""
  1459 msgid ""
  1317 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  1460 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  1318 "\n"
  1461 "\n"
  1319 "%(comment)s\n"
  1462 "%(comment)s\n"
  1320 "\n"
  1463 "\n"
  1321 "http://%(domain)s%(url)s"
  1464 "http://%(domain)s%(url)s"
  1322 msgstr ""
  1465 msgstr ""
  1323 
  1466 "Napisao %(user)s dana %(date)s\n"
  1324 #: contrib/comments/models.py:171
       
  1325 msgid "person's name"
       
  1326 msgstr "ime osobe"
       
  1327 
       
  1328 #: contrib/comments/models.py:174
       
  1329 msgid "ip address"
       
  1330 msgstr "ip adresa"
       
  1331 
       
  1332 #: contrib/comments/models.py:176
       
  1333 msgid "approved by staff"
       
  1334 msgstr "odobreno od strane osoblja"
       
  1335 
       
  1336 #: contrib/comments/models.py:179
       
  1337 msgid "free comment"
       
  1338 msgstr "slobodan komentar"
       
  1339 
       
  1340 #: contrib/comments/models.py:180
       
  1341 msgid "free comments"
       
  1342 msgstr "slobodni komentari"
       
  1343 
       
  1344 #: contrib/comments/models.py:239
       
  1345 msgid "score"
       
  1346 msgstr "rezultat"
       
  1347 
       
  1348 #: contrib/comments/models.py:240
       
  1349 msgid "score date"
       
  1350 msgstr "datum rezultata"
       
  1351 
       
  1352 #: contrib/comments/models.py:243
       
  1353 msgid "karma score"
       
  1354 msgstr "karma rezultat"
       
  1355 
       
  1356 #: contrib/comments/models.py:244
       
  1357 msgid "karma scores"
       
  1358 msgstr "karma rezultati"
       
  1359 
       
  1360 #: contrib/comments/models.py:248
       
  1361 #, python-format
       
  1362 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
       
  1363 msgstr "%(score)d rating po %(user)s"
       
  1364 
       
  1365 #: contrib/comments/models.py:264
       
  1366 #, python-format
       
  1367 msgid ""
       
  1368 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
       
  1369 "\n"
  1467 "\n"
  1370 "%(text)s"
  1468 "%(comment)s\n"
  1371 msgstr ""
       
  1372 
       
  1373 #: contrib/comments/models.py:271
       
  1374 msgid "flag date"
       
  1375 msgstr "datum flag-a"
       
  1376 
       
  1377 #: contrib/comments/models.py:274
       
  1378 msgid "user flag"
       
  1379 msgstr "korisnički flag"
       
  1380 
       
  1381 #: contrib/comments/models.py:275
       
  1382 msgid "user flags"
       
  1383 msgstr "korisnički flag-ovi"
       
  1384 
       
  1385 #: contrib/comments/models.py:279
       
  1386 #, python-format
       
  1387 msgid "Flag by %r"
       
  1388 msgstr "Flag po %r"
       
  1389 
       
  1390 #: contrib/comments/models.py:284
       
  1391 msgid "deletion date"
       
  1392 msgstr "datum brisanja"
       
  1393 
       
  1394 #: contrib/comments/models.py:286
       
  1395 msgid "moderator deletion"
       
  1396 msgstr "brisanje moderatora"
       
  1397 
       
  1398 #: contrib/comments/models.py:287
       
  1399 msgid "moderator deletions"
       
  1400 msgstr "brisanja moderatora"
       
  1401 
       
  1402 #: contrib/comments/models.py:291
       
  1403 #, python-format
       
  1404 msgid "Moderator deletion by %r"
       
  1405 msgstr "Brisanje moderatora po %r"
       
  1406 
       
  1407 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
  1408 msgid "Forgotten your password?"
       
  1409 msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
       
  1410 
       
  1411 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
  1412 msgid "Ratings"
       
  1413 msgstr "Ratings"
       
  1414 
       
  1415 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
  1416 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
  1417 msgid "Required"
       
  1418 msgstr "Obavezno"
       
  1419 
       
  1420 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
  1421 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
  1422 msgid "Optional"
       
  1423 msgstr "Izborno, nije obavezno"
       
  1424 
       
  1425 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
  1426 msgid "Post a photo"
       
  1427 msgstr "Pošalji sliku"
       
  1428 
       
  1429 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
       
  1430 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
       
  1431 msgid "Comment:"
       
  1432 msgstr "Komentar:"
       
  1433 
       
  1434 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
       
  1435 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
       
  1436 msgid "Preview comment"
       
  1437 msgstr "Preview komentara"
       
  1438 
       
  1439 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
       
  1440 msgid "Your name:"
       
  1441 msgstr "Vaše ime:"
       
  1442 
       
  1443 #: contrib/comments/views/comments.py:28
       
  1444 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
       
  1445 msgstr ""
       
  1446 
       
  1447 #: contrib/comments/views/comments.py:112
       
  1448 #, python-format
       
  1449 msgid ""
       
  1450 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
       
  1451 "comment:\n"
       
  1452 "\n"
  1469 "\n"
  1453 "%(text)s"
  1470 "http://%(domain)s%(url)s"
  1454 msgid_plural ""
  1471 
  1455 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
  1472 #: contrib/contenttypes/models.py:67
  1456 "comments:\n"
       
  1457 "\n"
       
  1458 "%(text)s"
       
  1459 msgstr[0] ""
       
  1460 msgstr[1] ""
       
  1461 
       
  1462 #: contrib/comments/views/comments.py:117
       
  1463 #, python-format
       
  1464 msgid ""
       
  1465 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
       
  1466 "\n"
       
  1467 "%(text)s"
       
  1468 msgstr ""
       
  1469 
       
  1470 #: contrib/comments/views/comments.py:190
       
  1471 #: contrib/comments/views/comments.py:283
       
  1472 msgid "Only POSTs are allowed"
       
  1473 msgstr "Samo POST dopušten."
       
  1474 
       
  1475 #: contrib/comments/views/comments.py:194
       
  1476 #: contrib/comments/views/comments.py:287
       
  1477 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
       
  1478 msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana"
       
  1479 
       
  1480 #: contrib/comments/views/comments.py:198
       
  1481 #: contrib/comments/views/comments.py:289
       
  1482 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
       
  1483 msgstr ""
       
  1484 
       
  1485 #: contrib/comments/views/comments.py:208
       
  1486 #: contrib/comments/views/comments.py:295
       
  1487 msgid ""
       
  1488 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
       
  1489 "invalid"
       
  1490 msgstr ""
       
  1491 
       
  1492 #: contrib/comments/views/comments.py:259
       
  1493 #: contrib/comments/views/comments.py:324
       
  1494 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
       
  1495 msgstr ""
       
  1496 
       
  1497 #: contrib/comments/views/karma.py:21
       
  1498 msgid "Anonymous users cannot vote"
       
  1499 msgstr ""
       
  1500 
       
  1501 #: contrib/comments/views/karma.py:25
       
  1502 msgid "Invalid comment ID"
       
  1503 msgstr ""
       
  1504 
       
  1505 #: contrib/comments/views/karma.py:27
       
  1506 #, fuzzy
       
  1507 msgid "No voting for yourself"
       
  1508 msgstr "Ne"
       
  1509 
       
  1510 #: contrib/contenttypes/models.py:37
       
  1511 msgid "python model class name"
  1473 msgid "python model class name"
  1512 msgstr "ime klase (class) python modela"
  1474 msgstr "ime klase (class) python modela"
  1513 
  1475 
  1514 #: contrib/contenttypes/models.py:40
  1476 #: contrib/contenttypes/models.py:71
  1515 msgid "content type"
  1477 msgid "content type"
  1516 msgstr "tip sadržaja"
  1478 msgstr "tip sadržaja"
  1517 
  1479 
  1518 #: contrib/contenttypes/models.py:41
  1480 #: contrib/contenttypes/models.py:72
  1519 msgid "content types"
  1481 msgid "content types"
  1520 msgstr "tipovi sadržaja"
  1482 msgstr "tipovi sadržaja"
  1521 
  1483 
  1522 #: contrib/flatpages/models.py:8
  1484 #: contrib/flatpages/admin.py:9
  1523 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1485 msgid ""
       
  1486 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1524 msgstr ""
  1487 msgstr ""
  1525 "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve "
  1488 "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve "
  1526 "(/)."
  1489 "(/)."
  1527 
  1490 
  1528 #: contrib/flatpages/models.py:9
  1491 #: contrib/flatpages/admin.py:11
       
  1492 msgid ""
       
  1493 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
       
  1494 "slashes."
       
  1495 msgstr ""
       
  1496 "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlaku, crtice ili "
       
  1497 "slashes (/)."
       
  1498 
       
  1499 #: contrib/flatpages/admin.py:22
       
  1500 msgid "Advanced options"
       
  1501 msgstr "Napredne opcije"
       
  1502 
       
  1503 #: contrib/flatpages/models.py:8
  1529 msgid "title"
  1504 msgid "title"
  1530 msgstr "naslov"
  1505 msgstr "naslov"
  1531 
  1506 
  1532 #: contrib/flatpages/models.py:10
  1507 #: contrib/flatpages/models.py:9
  1533 msgid "content"
  1508 msgid "content"
  1534 msgstr "sadržaj"
  1509 msgstr "sadržaj"
  1535 
  1510 
  1536 #: contrib/flatpages/models.py:11
  1511 #: contrib/flatpages/models.py:10
  1537 msgid "enable comments"
  1512 msgid "enable comments"
  1538 msgstr "uključi komentare"
  1513 msgstr "uključi komentare"
  1539 
  1514 
  1540 #: contrib/flatpages/models.py:12
  1515 #: contrib/flatpages/models.py:11
  1541 msgid "template name"
  1516 msgid "template name"
  1542 msgstr "ime template-a"
  1517 msgstr "ime template-a"
  1543 
  1518 
  1544 #: contrib/flatpages/models.py:13
  1519 #: contrib/flatpages/models.py:12
  1545 msgid ""
  1520 msgid ""
  1546 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
  1521 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
  1547 "will use 'flatpages/default.html'."
  1522 "will use 'flatpages/default.html'."
  1548 msgstr ""
  1523 msgstr ""
  1549 "Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako navedeno nije definirano sistem "
  1524 "Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako navedeno nije definirano sistem "
  1550 "će koristiti 'flatpages/default.html'."
  1525 "će koristiti 'flatpages/default.html'."
  1551 
  1526 
  1552 #: contrib/flatpages/models.py:14
  1527 #: contrib/flatpages/models.py:13
  1553 msgid "registration required"
  1528 msgid "registration required"
  1554 msgstr "registracija obavezna"
  1529 msgstr "registracija obavezna"
  1555 
  1530 
  1556 #: contrib/flatpages/models.py:14
  1531 #: contrib/flatpages/models.py:13
  1557 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
  1532 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
  1558 msgstr "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu."
  1533 msgstr ""
       
  1534 "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu."
  1559 
  1535 
  1560 #: contrib/flatpages/models.py:18
  1536 #: contrib/flatpages/models.py:18
  1561 msgid "flat page"
  1537 msgid "flat page"
  1562 msgstr "statična stranica"
  1538 msgstr "statična stranica"
  1563 
  1539 
  1564 #: contrib/flatpages/models.py:19
  1540 #: contrib/flatpages/models.py:19
  1565 msgid "flat pages"
  1541 msgid "flat pages"
  1566 msgstr "statične stranice"
  1542 msgstr "statične stranice"
  1567 
  1543 
  1568 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
  1544 #: contrib/formtools/wizard.py:130
       
  1545 msgid ""
       
  1546 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
       
  1547 "form from this page."
       
  1548 msgstr ""
       
  1549 "Ispričavamo se, ali vaš obrazac je istekao. Molimo nastavite ispunjavati "
       
  1550 "obrazac od ove stranice."
       
  1551 
       
  1552 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
       
  1553 msgid "No geometry value provided."
       
  1554 msgstr "Geometrijska vrijednost nije priložena."
       
  1555 
       
  1556 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
       
  1557 msgid "Invalid geometry value."
       
  1558 msgstr "Neispravna geometrijska vrijednost."
       
  1559 
       
  1560 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
       
  1561 msgid "Invalid geometry type."
       
  1562 msgstr "Neispravan geometrijski tip."
       
  1563 
       
  1564 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
  1569 msgid "th"
  1565 msgid "th"
  1570 msgstr ""
  1566 msgstr "th"
  1571 
  1567 
  1572 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
  1568 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
  1573 msgid "st"
  1569 msgid "st"
  1574 msgstr ""
  1570 msgstr "st"
  1575 
  1571 
  1576 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
  1572 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
  1577 msgid "nd"
  1573 msgid "nd"
  1578 msgstr ""
  1574 msgstr "nd"
  1579 
  1575 
  1580 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
  1576 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
  1581 msgid "rd"
  1577 msgid "rd"
  1582 msgstr ""
  1578 msgstr "rd"
  1583 
  1579 
  1584 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
  1580 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
  1585 #, python-format
  1581 #, python-format
  1586 msgid "%(value).1f million"
  1582 msgid "%(value).1f million"
  1587 msgid_plural "%(value).1f million"
  1583 msgid_plural "%(value).1f million"
  1588 msgstr[0] ""
  1584 msgstr[0] "%(value).1f milijun"
  1589 msgstr[1] ""
  1585 msgstr[1] "%(value).1f milijuna"
  1590 
  1586 
  1591 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
  1587 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
  1592 #, python-format
  1588 #, python-format
  1593 msgid "%(value).1f billion"
  1589 msgid "%(value).1f billion"
  1594 msgid_plural "%(value).1f billion"
  1590 msgid_plural "%(value).1f billion"
  1595 msgstr[0] ""
  1591 msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
  1596 msgstr[1] ""
  1592 msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
  1597 
  1593 
  1598 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
  1594 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
  1599 #, python-format
  1595 #, python-format
  1600 msgid "%(value).1f trillion"
  1596 msgid "%(value).1f trillion"
  1601 msgid_plural "%(value).1f trillion"
  1597 msgid_plural "%(value).1f trillion"
  1602 msgstr[0] ""
  1598 msgstr[0] "%(value).1f bilijun"
  1603 msgstr[1] ""
  1599 msgstr[1] "%(value).1f bilijuna"
  1604 
  1600 
  1605 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1601 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1606 msgid "one"
  1602 msgid "one"
  1607 msgstr "jedan"
  1603 msgstr "jedan"
  1608 
  1604 
  1609 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1605 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1610 msgid "two"
  1606 msgid "two"
  1611 msgstr "dva"
  1607 msgstr "dva"
  1612 
  1608 
  1613 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1609 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1614 msgid "three"
  1610 msgid "three"
  1615 msgstr "tri"
  1611 msgstr "tri"
  1616 
  1612 
  1617 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1613 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1618 msgid "four"
  1614 msgid "four"
  1619 msgstr "četiri"
  1615 msgstr "četiri"
  1620 
  1616 
  1621 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1617 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1622 msgid "five"
  1618 msgid "five"
  1623 msgstr "pet"
  1619 msgstr "pet"
  1624 
  1620 
  1625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1621 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1626 msgid "six"
  1622 msgid "six"
  1627 msgstr "šest"
  1623 msgstr "šest"
  1628 
  1624 
  1629 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1630 msgid "seven"
  1626 msgid "seven"
  1631 msgstr "sedam"
  1627 msgstr "sedam"
  1632 
  1628 
  1633 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1629 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1634 msgid "eight"
  1630 msgid "eight"
  1635 msgstr "osam"
  1631 msgstr "osam"
  1636 
  1632 
  1637 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
  1633 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
  1638 msgid "nine"
  1634 msgid "nine"
  1639 msgstr "devet"
  1635 msgstr "devet"
  1640 
  1636 
  1641 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
  1637 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
  1642 msgid "today"
  1638 msgid "today"
  1643 msgstr "danas"
  1639 msgstr "danas"
  1644 
  1640 
  1645 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
  1641 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
  1646 msgid "tomorrow"
  1642 msgid "tomorrow"
  1647 msgstr "sutra"
  1643 msgstr "sutra"
  1648 
  1644 
  1649 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
  1645 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
  1650 msgid "yesterday"
  1646 msgid "yesterday"
  1651 msgstr "jučer"
  1647 msgstr "jučer"
  1652 
  1648 
  1653 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
  1649 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
  1654 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
  1650 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
  1655 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA."
  1651 msgstr "Unesite ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA."
  1656 
  1652 
  1657 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
  1653 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
  1658 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
  1654 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
  1659 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
  1655 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
  1660 msgid "This field requires only numbers."
  1656 msgid "This field requires only numbers."
  1661 msgstr "Ovo polje zahtjeva samo brojeve."
  1657 msgstr "Ovo polje zahtjeva samo brojeve."
  1662 
  1658 
  1663 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
  1659 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
  1664 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
  1660 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
  1665 msgstr "Ovo polje zahtjeva 7 ili 8 numeričkih znakova."
  1661 msgstr "Ovo polje zahtjeva 7 ili 8 numeričkih znakova."
  1666 
  1662 
  1667 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
  1663 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
  1668 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
  1664 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
  1669 msgstr "Unesite ispravan CUIT formata XX-XXXXXXXX-X ili XXXXXXXXXXXX."
  1665 msgstr "Unesite ispravan CUIT formata XX-XXXXXXXX-X ili XXXXXXXXXXXX."
  1670 
  1666 
  1671 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
  1667 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
  1672 msgid "Invalid CUIT."
  1668 msgid "Invalid CUIT."
  1673 msgstr "Neispravan CUIT."
  1669 msgstr "Neispravan CUIT."
       
  1670 
       
  1671 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
       
  1672 msgid "Burgenland"
       
  1673 msgstr "Burgenland"
       
  1674 
       
  1675 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
       
  1676 msgid "Carinthia"
       
  1677 msgstr "Carinthia"
       
  1678 
       
  1679 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
       
  1680 msgid "Lower Austria"
       
  1681 msgstr "Donja Austrija"
       
  1682 
       
  1683 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
       
  1684 msgid "Upper Austria"
       
  1685 msgstr "Gornja Austrija"
       
  1686 
       
  1687 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
       
  1688 msgid "Salzburg"
       
  1689 msgstr "Salzburg"
       
  1690 
       
  1691 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
       
  1692 msgid "Styria"
       
  1693 msgstr "Štajerska"
       
  1694 
       
  1695 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
       
  1696 msgid "Tyrol"
       
  1697 msgstr "Tirol"
       
  1698 
       
  1699 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
       
  1700 msgid "Vorarlberg"
       
  1701 msgstr "Vorarlberg"
       
  1702 
       
  1703 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
       
  1704 msgid "Vienna"
       
  1705 msgstr "Beč"
       
  1706 
       
  1707 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
       
  1708 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
       
  1709 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
       
  1710 msgstr "Unesite zip kod formata XXXX."
       
  1711 
       
  1712 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
       
  1713 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
       
  1714 msgstr ""
       
  1715 "Unesite ispravan broj socijalnog osiguranja Austrije formata XXXX XXXXXX."
  1674 
  1716 
  1675 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
  1717 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
  1676 msgid "Enter a 4 digit post code."
  1718 msgid "Enter a 4 digit post code."
  1677 msgstr "Unesite poštanski kod sa 4 numerička znaka."
  1719 msgstr "Unesite poštanski kod sa 4 numerička znaka."
  1678 
  1720 
  1687 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
  1729 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
  1688 msgid ""
  1730 msgid ""
  1689 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
  1731 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
  1690 "states."
  1732 "states."
  1691 msgstr ""
  1733 msgstr ""
       
  1734 "Izaberite ispravnu brazilsku državu. Država nije jedna od dostupnih država."
  1692 
  1735 
  1693 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
  1736 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
  1694 msgid "Invalid CPF number."
  1737 msgid "Invalid CPF number."
  1695 msgstr "Neispravan CPF broj."
  1738 msgstr "Neispravan CPF broj."
  1696 
  1739 
  1697 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
  1740 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
  1698 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
  1741 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
  1699 msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 ili 14 numeričkih znakova."
  1742 msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 numeričkih znakova ili 14 slova."
  1700 
  1743 
  1701 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
  1744 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
  1702 msgid "Invalid CNPJ number."
  1745 msgid "Invalid CNPJ number."
  1703 msgstr "Neispravan CNPJ broj."
  1746 msgstr "Neispravan CNPJ broj."
  1704 
  1747 
  1705 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
  1748 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
  1706 msgid "This field requires at least 14 digits"
  1749 msgid "This field requires at least 14 digits"
  1707 msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova"
  1750 msgstr "Ovo polje zahtjeva bar 14 numeričkih znakova"
  1708 
  1751 
  1709 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
  1752 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
  1710 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
  1753 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
  1711 msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX."
  1754 msgstr "Unesite poštanski broj formata XXX XXX."
  1712 
  1755 
  1713 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
  1756 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
  1714 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
  1757 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
  1715 msgstr ""
  1758 msgstr ""
       
  1759 "Unesite valjani kanadski broj socijalnog osiguranja formata XXX-XXX-XXX."
  1716 
  1760 
  1717 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
  1761 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
  1718 msgid "Aargau"
  1762 msgid "Aargau"
  1719 msgstr ""
  1763 msgstr "Aargau"
  1720 
  1764 
  1721 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
  1765 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
  1722 msgid "Appenzell Innerrhoden"
  1766 msgid "Appenzell Innerrhoden"
  1723 msgstr ""
  1767 msgstr "Appenzell Innerrhoden"
  1724 
  1768 
  1725 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
  1769 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
  1726 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
  1770 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
  1727 msgstr ""
  1771 msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
  1728 
  1772 
  1729 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
  1773 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
  1730 msgid "Basel-Stadt"
  1774 msgid "Basel-Stadt"
  1731 msgstr ""
  1775 msgstr "Basel-Stadt"
  1732 
  1776 
  1733 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
  1777 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
  1734 msgid "Basel-Land"
  1778 msgid "Basel-Land"
  1735 msgstr ""
  1779 msgstr "Basel-Land"
  1736 
  1780 
  1737 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
  1781 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
  1738 msgid "Berne"
  1782 msgid "Berne"
  1739 msgstr ""
  1783 msgstr "Berne"
  1740 
  1784 
  1741 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
  1785 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
  1742 msgid "Fribourg"
  1786 msgid "Fribourg"
  1743 msgstr ""
  1787 msgstr "Fribourg"
  1744 
  1788 
  1745 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
  1789 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
  1746 msgid "Geneva"
  1790 msgid "Geneva"
  1747 msgstr ""
  1791 msgstr "Ženeva"
  1748 
  1792 
  1749 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
  1793 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
  1750 msgid "Glarus"
  1794 msgid "Glarus"
  1751 msgstr ""
  1795 msgstr "Glarus"
  1752 
  1796 
  1753 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
  1797 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
  1754 msgid "Graubuenden"
  1798 msgid "Graubuenden"
  1755 msgstr ""
  1799 msgstr "Graubuenden"
  1756 
  1800 
  1757 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
  1801 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
  1758 msgid "Jura"
  1802 msgid "Jura"
  1759 msgstr ""
  1803 msgstr "Jura"
  1760 
  1804 
  1761 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
  1805 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
  1762 msgid "Lucerne"
  1806 msgid "Lucerne"
  1763 msgstr ""
  1807 msgstr "Lucerne"
  1764 
  1808 
  1765 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
  1809 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
  1766 msgid "Neuchatel"
  1810 msgid "Neuchatel"
  1767 msgstr ""
  1811 msgstr "Neuchatel"
  1768 
  1812 
  1769 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
  1813 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
  1770 msgid "Nidwalden"
  1814 msgid "Nidwalden"
  1771 msgstr ""
  1815 msgstr "Nidwalden"
  1772 
  1816 
  1773 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
  1817 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
  1774 msgid "Obwalden"
  1818 msgid "Obwalden"
  1775 msgstr ""
  1819 msgstr "Obwalden"
  1776 
  1820 
  1777 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
  1821 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
  1778 msgid "Schaffhausen"
  1822 msgid "Schaffhausen"
  1779 msgstr ""
  1823 msgstr "Schaffhausen"
  1780 
  1824 
  1781 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
  1825 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
  1782 msgid "Schwyz"
  1826 msgid "Schwyz"
  1783 msgstr ""
  1827 msgstr "Schwyz"
  1784 
  1828 
  1785 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
  1829 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
  1786 msgid "Solothurn"
  1830 msgid "Solothurn"
  1787 msgstr ""
  1831 msgstr "Solothurn"
  1788 
  1832 
  1789 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
  1833 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
  1790 msgid "St. Gallen"
  1834 msgid "St. Gallen"
  1791 msgstr ""
  1835 msgstr "St. Gallen"
  1792 
  1836 
  1793 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
  1837 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
  1794 msgid "Thurgau"
  1838 msgid "Thurgau"
  1795 msgstr ""
  1839 msgstr "Thurgau"
  1796 
  1840 
  1797 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
  1841 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
  1798 msgid "Ticino"
  1842 msgid "Ticino"
  1799 msgstr ""
  1843 msgstr "Ticino"
  1800 
  1844 
  1801 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
  1845 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
  1802 msgid "Uri"
  1846 msgid "Uri"
  1803 msgstr ""
  1847 msgstr "Uri"
  1804 
  1848 
  1805 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
  1849 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
  1806 msgid "Valais"
  1850 msgid "Valais"
  1807 msgstr ""
  1851 msgstr "Valais"
  1808 
  1852 
  1809 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
  1853 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
  1810 msgid "Vaud"
  1854 msgid "Vaud"
  1811 msgstr ""
  1855 msgstr "Vaud"
  1812 
  1856 
  1813 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
  1857 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
  1814 msgid "Zug"
  1858 msgid "Zug"
  1815 msgstr ""
  1859 msgstr "Zug"
  1816 
  1860 
  1817 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
  1861 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
  1818 msgid "Zurich"
  1862 msgid "Zurich"
  1819 msgstr ""
  1863 msgstr "Zurich"
  1820 
       
  1821 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
       
  1822 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
       
  1823 msgstr ""
       
  1824 
  1864 
  1825 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
  1865 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
  1826 msgid ""
  1866 msgid ""
  1827 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
  1867 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
  1828 "1234567890 format."
  1868 "1234567890 format."
  1829 msgstr ""
  1869 msgstr ""
       
  1870 "Unesite ispravan švicarski identifikacijski broj ili broj putovnice formata "
       
  1871 "X1234567<0 ili 1234567890"
  1830 
  1872 
  1831 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
  1873 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
  1832 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
  1874 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
  1833 msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT"
  1875 msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT"
  1834 
  1876 
  1835 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
  1877 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
  1836 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
  1878 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
  1837 msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
  1879 msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
  1838 
  1880 
  1839 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
  1881 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
  1840 msgid "The Chilean RUT is not valid."
  1882 msgid "The Chilean RUT is not valid."
  1841 msgstr ""
  1883 msgstr "Čileanski RUT nije ispravan."
  1842 
  1884 
  1843 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
  1885 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
  1844 msgid "Baden-Wuerttemberg"
  1886 msgid "Baden-Wuerttemberg"
  1845 msgstr ""
  1887 msgstr "Baden-Wuerttemberg"
  1846 
  1888 
  1847 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
  1889 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
  1848 msgid "Bavaria"
  1890 msgid "Bavaria"
  1849 msgstr ""
  1891 msgstr "Bavaria"
  1850 
  1892 
  1851 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
  1893 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
  1852 msgid "Berlin"
  1894 msgid "Berlin"
  1853 msgstr ""
  1895 msgstr "Berlin"
  1854 
  1896 
  1855 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
  1897 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
  1856 msgid "Brandenburg"
  1898 msgid "Brandenburg"
  1857 msgstr ""
  1899 msgstr "Brandenburg"
  1858 
  1900 
  1859 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
  1901 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
  1860 msgid "Bremen"
  1902 msgid "Bremen"
  1861 msgstr ""
  1903 msgstr "Bremen"
  1862 
  1904 
  1863 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
  1905 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
  1864 msgid "Hamburg"
  1906 msgid "Hamburg"
  1865 msgstr ""
  1907 msgstr "Hamburg"
  1866 
  1908 
  1867 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
  1909 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
  1868 msgid "Hessen"
  1910 msgid "Hessen"
  1869 msgstr ""
  1911 msgstr "Hessen"
  1870 
  1912 
  1871 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
  1913 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
  1872 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
  1914 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
  1873 msgstr ""
  1915 msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
  1874 
  1916 
  1875 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
  1917 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
  1876 msgid "Lower Saxony"
  1918 msgid "Lower Saxony"
  1877 msgstr ""
  1919 msgstr "Donja Saska"
  1878 
  1920 
  1879 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
  1921 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
  1880 msgid "North Rhine-Westphalia"
  1922 msgid "North Rhine-Westphalia"
  1881 msgstr ""
  1923 msgstr "Sjeverno Porajnje-Zapadna Falačka"
  1882 
  1924 
  1883 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
  1925 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
  1884 msgid "Rhineland-Palatinate"
  1926 msgid "Rhineland-Palatinate"
  1885 msgstr ""
  1927 msgstr "Rhineland-Palatinate"
  1886 
  1928 
  1887 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
  1929 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
  1888 msgid "Saarland"
  1930 msgid "Saarland"
  1889 msgstr ""
  1931 msgstr "Saarland"
  1890 
  1932 
  1891 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
  1933 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
  1892 msgid "Saxony"
  1934 msgid "Saxony"
  1893 msgstr "Saxony"
  1935 msgstr "Saska"
  1894 
  1936 
  1895 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
  1937 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
  1896 msgid "Saxony-Anhalt"
  1938 msgid "Saxony-Anhalt"
  1897 msgstr ""
  1939 msgstr "Saxony-Anhalt"
  1898 
  1940 
  1899 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
  1941 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
  1900 msgid "Schleswig-Holstein"
  1942 msgid "Schleswig-Holstein"
  1901 msgstr ""
  1943 msgstr "Schleswig-Holstein"
  1902 
  1944 
  1903 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
  1945 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
  1904 msgid "Thuringia"
  1946 msgid "Thuringia"
  1905 msgstr ""
  1947 msgstr "Thuringia"
  1906 
  1948 
  1907 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
  1949 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
  1908 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
  1950 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
  1909 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
  1951 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
  1910 msgstr ""
  1952 msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX."
  1911 
  1953 
  1912 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
  1954 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
  1913 msgid ""
  1955 msgid ""
  1914 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
  1956 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
  1915 "format."
  1957 "format."
  1916 msgstr ""
  1958 msgstr ""
       
  1959 "Unesite broj njemačke identifikacijske kartice formata XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
       
  1960 "XXXXXXX-X."
  1917 
  1961 
  1918 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
  1962 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
  1919 msgid "Arava"
  1963 msgid "Arava"
  1920 msgstr ""
  1964 msgstr "Arava"
  1921 
  1965 
  1922 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
  1966 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
  1923 msgid "Albacete"
  1967 msgid "Albacete"
  1924 msgstr ""
  1968 msgstr "Albacete"
  1925 
  1969 
  1926 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
  1970 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
  1927 msgid "Alacant"
  1971 msgid "Alacant"
  1928 msgstr ""
  1972 msgstr "Alacant"
  1929 
  1973 
  1930 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
  1974 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
  1931 msgid "Almeria"
  1975 msgid "Almeria"
  1932 msgstr ""
  1976 msgstr "Almeria"
  1933 
  1977 
  1934 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
  1978 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
  1935 msgid "Avila"
  1979 msgid "Avila"
  1936 msgstr "Travanj"
  1980 msgstr "Avila"
  1937 
  1981 
  1938 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
  1982 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
  1939 msgid "Badajoz"
  1983 msgid "Badajoz"
  1940 msgstr ""
  1984 msgstr "Badajoz"
  1941 
  1985 
  1942 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
  1986 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
  1943 msgid "Illes Balears"
  1987 msgid "Illes Balears"
  1944 msgstr ""
  1988 msgstr "Illes Balears"
  1945 
  1989 
  1946 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
  1990 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
  1947 msgid "Barcelona"
  1991 msgid "Barcelona"
  1948 msgstr ""
  1992 msgstr "Barcelona"
  1949 
  1993 
  1950 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
  1994 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
  1951 msgid "Burgos"
  1995 msgid "Burgos"
  1952 msgstr ""
  1996 msgstr "Burgos"
  1953 
  1997 
  1954 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
  1998 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
  1955 msgid "Caceres"
  1999 msgid "Caceres"
  1956 msgstr ""
  2000 msgstr "Caceres"
  1957 
  2001 
  1958 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
  2002 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
  1959 msgid "Cadiz"
  2003 msgid "Cadiz"
  1960 msgstr ""
  2004 msgstr "Cadiz"
  1961 
  2005 
  1962 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
  2006 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
  1963 msgid "Castello"
  2007 msgid "Castello"
  1964 msgstr ""
  2008 msgstr "Castello"
  1965 
  2009 
  1966 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
  2010 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
  1967 msgid "Ciudad Real"
  2011 msgid "Ciudad Real"
  1968 msgstr ""
  2012 msgstr "Ciudad Real"
  1969 
  2013 
  1970 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
  2014 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
  1971 msgid "Cordoba"
  2015 msgid "Cordoba"
  1972 msgstr ""
  2016 msgstr "Cordoba"
  1973 
  2017 
  1974 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
  2018 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
  1975 msgid "A Coruna"
  2019 msgid "A Coruna"
  1976 msgstr ""
  2020 msgstr "A Coruna"
  1977 
  2021 
  1978 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
  2022 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
  1979 msgid "Cuenca"
  2023 msgid "Cuenca"
  1980 msgstr ""
  2024 msgstr "Cuenca"
  1981 
  2025 
  1982 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
  2026 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
  1983 msgid "Girona"
  2027 msgid "Girona"
  1984 msgstr ""
  2028 msgstr "Girona"
  1985 
  2029 
  1986 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
  2030 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
  1987 #, fuzzy
       
  1988 msgid "Granada"
  2031 msgid "Granada"
  1989 msgstr "i"
  2032 msgstr "Granada"
  1990 
  2033 
  1991 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
  2034 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
  1992 msgid "Guadalajara"
  2035 msgid "Guadalajara"
  1993 msgstr ""
  2036 msgstr "Guadalajara"
  1994 
  2037 
  1995 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
  2038 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
  1996 msgid "Guipuzkoa"
  2039 msgid "Guipuzkoa"
  1997 msgstr ""
  2040 msgstr "Guipuzkoa"
  1998 
  2041 
  1999 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
  2042 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
  2000 msgid "Huelva"
  2043 msgid "Huelva"
  2001 msgstr ""
  2044 msgstr "Huelva"
  2002 
  2045 
  2003 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
  2046 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
  2004 #, fuzzy
       
  2005 msgid "Huesca"
  2047 msgid "Huesca"
  2006 msgstr "Utorak"
  2048 msgstr "Huesca"
  2007 
  2049 
  2008 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
  2050 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
  2009 #, fuzzy
       
  2010 msgid "Jaen"
  2051 msgid "Jaen"
  2011 msgstr "Sij."
  2052 msgstr "Jaen"
  2012 
  2053 
  2013 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
  2054 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
  2014 msgid "Leon"
  2055 msgid "Leon"
  2015 msgstr ""
  2056 msgstr "Leon"
  2016 
  2057 
  2017 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
  2058 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
  2018 msgid "Lleida"
  2059 msgid "Lleida"
  2019 msgstr ""
  2060 msgstr "Lleida"
  2020 
  2061 
  2021 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
  2062 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
  2022 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
  2063 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
  2023 msgid "La Rioja"
  2064 msgid "La Rioja"
  2024 msgstr ""
  2065 msgstr "La Rioja"
  2025 
  2066 
  2026 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
  2067 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
  2027 msgid "Lugo"
  2068 msgid "Lugo"
  2028 msgstr ""
  2069 msgstr "Lugo"
  2029 
  2070 
  2030 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
  2071 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
  2031 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
  2072 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
  2032 msgid "Madrid"
  2073 msgid "Madrid"
  2033 msgstr ""
  2074 msgstr "Madrid"
  2034 
  2075 
  2035 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
  2076 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
  2036 msgid "Malaga"
  2077 msgid "Malaga"
  2037 msgstr ""
  2078 msgstr "Malaga"
  2038 
  2079 
  2039 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
  2080 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
  2040 msgid "Murcia"
  2081 msgid "Murcia"
  2041 msgstr ""
  2082 msgstr "Murcia"
  2042 
  2083 
  2043 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
  2084 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
  2044 msgid "Navarre"
  2085 msgid "Navarre"
  2045 msgstr ""
  2086 msgstr "Navarre"
  2046 
  2087 
  2047 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
  2088 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
  2048 msgid "Ourense"
  2089 msgid "Ourense"
  2049 msgstr ""
  2090 msgstr "Ourense"
  2050 
  2091 
  2051 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
  2092 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
  2052 msgid "Asturias"
  2093 msgid "Asturias"
  2053 msgstr ""
  2094 msgstr "Asturias"
  2054 
  2095 
  2055 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
  2096 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
  2056 msgid "Palencia"
  2097 msgid "Palencia"
  2057 msgstr ""
  2098 msgstr "Palencia"
  2058 
  2099 
  2059 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
  2100 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
  2060 msgid "Las Palmas"
  2101 msgid "Las Palmas"
  2061 msgstr ""
  2102 msgstr "Las Palmas"
  2062 
  2103 
  2063 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
  2104 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
  2064 msgid "Pontevedra"
  2105 msgid "Pontevedra"
  2065 msgstr ""
  2106 msgstr "Pontevedra"
  2066 
  2107 
  2067 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
  2108 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
  2068 msgid "Salamanca"
  2109 msgid "Salamanca"
  2069 msgstr ""
  2110 msgstr "Salamanca"
  2070 
  2111 
  2071 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
  2112 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
  2072 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
  2113 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
  2073 msgstr ""
  2114 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
  2074 
  2115 
  2075 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
  2116 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
  2076 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
  2117 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
  2077 msgid "Cantabria"
  2118 msgid "Cantabria"
  2078 msgstr ""
  2119 msgstr "Cantabria"
  2079 
  2120 
  2080 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
  2121 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
  2081 msgid "Segovia"
  2122 msgid "Segovia"
  2082 msgstr ""
  2123 msgstr "Segovia"
  2083 
  2124 
  2084 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
  2125 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
  2085 msgid "Seville"
  2126 msgid "Seville"
  2086 msgstr ""
  2127 msgstr "Seville"
  2087 
  2128 
  2088 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
  2129 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
  2089 msgid "Soria"
  2130 msgid "Soria"
  2090 msgstr ""
  2131 msgstr "Soria"
  2091 
  2132 
  2092 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
  2133 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
  2093 msgid "Tarragona"
  2134 msgid "Tarragona"
  2094 msgstr ""
  2135 msgstr "Tarragona"
  2095 
  2136 
  2096 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
  2137 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
  2097 #, fuzzy
       
  2098 msgid "Teruel"
  2138 msgid "Teruel"
  2099 msgstr "Uto"
  2139 msgstr "Teruel"
  2100 
  2140 
  2101 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
  2141 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
  2102 msgid "Toledo"
  2142 msgid "Toledo"
  2103 msgstr ""
  2143 msgstr "Toledo"
  2104 
  2144 
  2105 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
  2145 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
  2106 msgid "Valencia"
  2146 msgid "Valencia"
  2107 msgstr ""
  2147 msgstr "Valencia"
  2108 
  2148 
  2109 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
  2149 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
  2110 msgid "Valladolid"
  2150 msgid "Valladolid"
  2111 msgstr ""
  2151 msgstr "Valladolid"
  2112 
  2152 
  2113 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
  2153 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
  2114 msgid "Bizkaia"
  2154 msgid "Bizkaia"
  2115 msgstr ""
  2155 msgstr "Bizkaia"
  2116 
  2156 
  2117 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
  2157 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
  2118 msgid "Zamora"
  2158 msgid "Zamora"
  2119 msgstr ""
  2159 msgstr "Zamora"
  2120 
  2160 
  2121 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
  2161 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
  2122 msgid "Zaragoza"
  2162 msgid "Zaragoza"
  2123 msgstr ""
  2163 msgstr "Zaragoza"
  2124 
  2164 
  2125 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
  2165 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
  2126 msgid "Ceuta"
  2166 msgid "Ceuta"
  2127 msgstr ""
  2167 msgstr "Ceuta"
  2128 
  2168 
  2129 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
  2169 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
  2130 msgid "Melilla"
  2170 msgid "Melilla"
  2131 msgstr ""
  2171 msgstr "Melilla"
  2132 
  2172 
  2133 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
  2173 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
  2134 msgid "Andalusia"
  2174 msgid "Andalusia"
  2135 msgstr ""
  2175 msgstr "Andalusia"
  2136 
  2176 
  2137 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
  2177 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
  2138 msgid "Aragon"
  2178 msgid "Aragon"
  2139 msgstr ""
  2179 msgstr "Aragon"
  2140 
  2180 
  2141 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
  2181 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
  2142 msgid "Principality of Asturias"
  2182 msgid "Principality of Asturias"
  2143 msgstr ""
  2183 msgstr "Kneževina Asturija"
  2144 
  2184 
  2145 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
  2185 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
  2146 msgid "Balearic Islands"
  2186 msgid "Balearic Islands"
  2147 msgstr ""
  2187 msgstr "Balearsko otočje"
  2148 
  2188 
  2149 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
  2189 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
  2150 msgid "Basque Country"
  2190 msgid "Basque Country"
  2151 msgstr ""
  2191 msgstr "Baskija"
  2152 
  2192 
  2153 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
  2193 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
  2154 msgid "Canary Islands"
  2194 msgid "Canary Islands"
  2155 msgstr ""
  2195 msgstr "Kanarski Otoci"
  2156 
  2196 
  2157 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
  2197 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
  2158 msgid "Castile-La Mancha"
  2198 msgid "Castile-La Mancha"
  2159 msgstr ""
  2199 msgstr "Kastilja-La Mancha"
  2160 
  2200 
  2161 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
  2201 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
  2162 msgid "Castile and Leon"
  2202 msgid "Castile and Leon"
  2163 msgstr ""
  2203 msgstr "Kastilja i Leon"
  2164 
  2204 
  2165 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
  2205 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
  2166 msgid "Catalonia"
  2206 msgid "Catalonia"
  2167 msgstr ""
  2207 msgstr "Katalonija"
  2168 
  2208 
  2169 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
  2209 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
  2170 msgid "Extremadura"
  2210 msgid "Extremadura"
  2171 msgstr ""
  2211 msgstr "Extremadura"
  2172 
  2212 
  2173 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
  2213 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
  2174 msgid "Galicia"
  2214 msgid "Galicia"
  2175 msgstr ""
  2215 msgstr "Galicia"
  2176 
  2216 
  2177 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
  2217 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
  2178 msgid "Region of Murcia"
  2218 msgid "Region of Murcia"
  2179 msgstr ""
  2219 msgstr "Regija Murcia"
  2180 
  2220 
  2181 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
  2221 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
  2182 msgid "Foral Community of Navarre"
  2222 msgid "Foral Community of Navarre"
  2183 msgstr ""
  2223 msgstr "Foral Community of Navarre"
  2184 
  2224 
  2185 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
  2225 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
  2186 msgid "Valencian Community"
  2226 msgid "Valencian Community"
  2187 msgstr ""
  2227 msgstr "Valencian Community"
  2188 
  2228 
  2189 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
  2229 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
  2190 #, fuzzy
       
  2191 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
  2230 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
  2192 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
  2231 msgstr "Unesite ispravan poštanski broj u rasponu i formatu od 01XXX - 52XXX."
  2193 
  2232 
  2194 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
  2233 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
  2195 #, fuzzy
       
  2196 msgid ""
  2234 msgid ""
  2197 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
  2235 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
  2198 "9XXXXXXXX."
  2236 "9XXXXXXXX."
  2199 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
  2237 msgstr ""
       
  2238 "Unesite ispravan broj telefona u jednom od formata 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ili "
       
  2239 "9XXXXXXXX."
  2200 
  2240 
  2201 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
  2241 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
  2202 #, fuzzy
       
  2203 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
  2242 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
  2204 msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
  2243 msgstr "Unesite ispravan NIF, NIE ili CIF."
  2205 
  2244 
  2206 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
  2245 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
  2207 #, fuzzy
       
  2208 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
  2246 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
  2209 msgstr "Molim unesite validan %s."
  2247 msgstr "Molim unesite ispravan NIF ili NIE."
  2210 
  2248 
  2211 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
  2249 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
  2212 msgid "Invalid checksum for NIF."
  2250 msgid "Invalid checksum for NIF."
  2213 msgstr ""
  2251 msgstr "Neispravan checksum za NIF"
  2214 
  2252 
  2215 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
  2253 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
  2216 msgid "Invalid checksum for NIE."
  2254 msgid "Invalid checksum for NIE."
  2217 msgstr ""
  2255 msgstr "Neispravan checksum za NIF"
  2218 
  2256 
  2219 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
  2257 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
  2220 msgid "Invalid checksum for CIF."
  2258 msgid "Invalid checksum for CIF."
  2221 msgstr ""
  2259 msgstr "Neispravan checksum za CIF."
  2222 
  2260 
  2223 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
  2261 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
  2224 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2262 msgid ""
  2225 msgstr ""
  2263 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
       
  2264 msgstr ""
       
  2265 "Molim unesite ispravan broj bankovnog računa formata XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2226 
  2266 
  2227 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
  2267 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
  2228 msgid "Invalid checksum for bank account number."
  2268 msgid "Invalid checksum for bank account number."
  2229 msgstr ""
  2269 msgstr "Neispravan checksum za broj bankovnog računa."
  2230 
  2270 
  2231 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
  2271 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
  2232 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
  2272 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
  2233 msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
  2273 msgstr "Unesite ispravan broj finskog socijalnog osiguranja."
  2234 
  2274 
  2235 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
  2275 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
  2236 #, fuzzy
       
  2237 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
  2276 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
  2238 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
  2277 msgstr "Unesi ispravan zip kod formata XXXXXXX."
  2239 
  2278 
  2240 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
  2279 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
  2241 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  2280 msgid ""
  2242 msgstr ""
  2281 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
       
  2282 msgstr "Unesite ispravan islandski identifikacijski broj formata XXXXXX-XXXX."
  2243 
  2283 
  2244 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
  2284 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
  2245 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
  2285 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
  2246 msgstr ""
  2286 msgstr "Islandski identifikacijski broj nije ispravan."
  2247 
  2287 
  2248 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
  2288 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
  2249 msgid "Enter a valid zip code."
  2289 msgid "Enter a valid zip code."
  2250 msgstr ""
  2290 msgstr "Unesite ispravan zip kod."
  2251 
  2291 
  2252 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
  2292 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
  2253 msgid "Enter a valid Social Security number."
  2293 msgid "Enter a valid Social Security number."
  2254 msgstr ""
  2294 msgstr "Unesite ispravan broj socijalnog osiguranja."
  2255 
  2295 
  2256 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
  2296 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
  2257 msgid "Enter a valid VAT number."
  2297 msgid "Enter a valid VAT number."
  2258 msgstr ""
  2298 msgstr "Unesite ispravan VAT broj."
  2259 
  2299 
  2260 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
  2300 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
  2261 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
  2301 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
  2262 msgstr ""
  2302 msgstr "Unesite poštanski broj formata XXXXXXX or XXX-XXXX."
  2263 
  2303 
  2264 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
  2304 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
  2265 msgid "Hokkaido"
  2305 msgid "Hokkaido"
  2266 msgstr ""
  2306 msgstr "Hokkaido"
  2267 
  2307 
  2268 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
  2308 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
  2269 msgid "Aomori"
  2309 msgid "Aomori"
  2270 msgstr ""
  2310 msgstr "Aomori"
  2271 
  2311 
  2272 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
  2312 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
  2273 msgid "Iwate"
  2313 msgid "Iwate"
  2274 msgstr ""
  2314 msgstr "Iwate"
  2275 
  2315 
  2276 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
  2316 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
  2277 msgid "Miyagi"
  2317 msgid "Miyagi"
  2278 msgstr ""
  2318 msgstr "Miyagi"
  2279 
  2319 
  2280 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
  2320 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
  2281 msgid "Akita"
  2321 msgid "Akita"
  2282 msgstr ""
  2322 msgstr "Akita"
  2283 
  2323 
  2284 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
  2324 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
  2285 msgid "Yamagata"
  2325 msgid "Yamagata"
  2286 msgstr ""
  2326 msgstr "Yamagata"
  2287 
  2327 
  2288 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
  2328 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
  2289 msgid "Fukushima"
  2329 msgid "Fukushima"
  2290 msgstr ""
  2330 msgstr "Fukushima"
  2291 
  2331 
  2292 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
  2332 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
  2293 msgid "Ibaraki"
  2333 msgid "Ibaraki"
  2294 msgstr ""
  2334 msgstr "Ibaraki"
  2295 
  2335 
  2296 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
  2336 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
  2297 msgid "Tochigi"
  2337 msgid "Tochigi"
  2298 msgstr ""
  2338 msgstr "Tochigi"
  2299 
  2339 
  2300 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
  2340 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
  2301 msgid "Gunma"
  2341 msgid "Gunma"
  2302 msgstr ""
  2342 msgstr "Gunma"
  2303 
  2343 
  2304 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
  2344 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
  2305 msgid "Saitama"
  2345 msgid "Saitama"
  2306 msgstr ""
  2346 msgstr "Saitama"
  2307 
  2347 
  2308 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
  2348 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
  2309 msgid "Chiba"
  2349 msgid "Chiba"
  2310 msgstr ""
  2350 msgstr "Chiba"
  2311 
  2351 
  2312 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
  2352 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
  2313 msgid "Tokyo"
  2353 msgid "Tokyo"
  2314 msgstr ""
  2354 msgstr "Tokio"
  2315 
  2355 
  2316 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
  2356 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
  2317 msgid "Kanagawa"
  2357 msgid "Kanagawa"
  2318 msgstr ""
  2358 msgstr "Kanagawa"
  2319 
  2359 
  2320 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
  2360 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
  2321 msgid "Yamanashi"
  2361 msgid "Yamanashi"
  2322 msgstr ""
  2362 msgstr "Yamanashi"
  2323 
  2363 
  2324 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
  2364 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
  2325 msgid "Nagano"
  2365 msgid "Nagano"
  2326 msgstr ""
  2366 msgstr "Nagano"
  2327 
  2367 
  2328 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
  2368 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
  2329 msgid "Niigata"
  2369 msgid "Niigata"
  2330 msgstr ""
  2370 msgstr "Niigata"
  2331 
  2371 
  2332 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
  2372 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
  2333 msgid "Toyama"
  2373 msgid "Toyama"
  2334 msgstr ""
  2374 msgstr "Toyama"
  2335 
  2375 
  2336 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
  2376 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
  2337 msgid "Ishikawa"
  2377 msgid "Ishikawa"
  2338 msgstr ""
  2378 msgstr "Ishikawa"
  2339 
  2379 
  2340 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
  2380 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
  2341 msgid "Fukui"
  2381 msgid "Fukui"
  2342 msgstr ""
  2382 msgstr "Fukui"
  2343 
  2383 
  2344 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
  2384 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
  2345 msgid "Gifu"
  2385 msgid "Gifu"
  2346 msgstr ""
  2386 msgstr "Gifu"
  2347 
  2387 
  2348 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
  2388 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
  2349 msgid "Shizuoka"
  2389 msgid "Shizuoka"
  2350 msgstr ""
  2390 msgstr "Shizuoka"
  2351 
  2391 
  2352 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
  2392 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
  2353 msgid "Aichi"
  2393 msgid "Aichi"
  2354 msgstr ""
  2394 msgstr "Aichi"
  2355 
  2395 
  2356 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
  2396 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
  2357 msgid "Mie"
  2397 msgid "Mie"
  2358 msgstr ""
  2398 msgstr "Mie"
  2359 
  2399 
  2360 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
  2400 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
  2361 msgid "Shiga"
  2401 msgid "Shiga"
  2362 msgstr ""
  2402 msgstr "Shiga"
  2363 
  2403 
  2364 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
  2404 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
  2365 msgid "Kyoto"
  2405 msgid "Kyoto"
  2366 msgstr ""
  2406 msgstr "Kyoto"
  2367 
  2407 
  2368 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
  2408 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
  2369 msgid "Osaka"
  2409 msgid "Osaka"
  2370 msgstr ""
  2410 msgstr "Osaka"
  2371 
  2411 
  2372 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
  2412 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
  2373 msgid "Hyogo"
  2413 msgid "Hyogo"
  2374 msgstr ""
  2414 msgstr "Hyogo"
  2375 
  2415 
  2376 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
  2416 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
  2377 msgid "Nara"
  2417 msgid "Nara"
  2378 msgstr ""
  2418 msgstr "Nara"
  2379 
  2419 
  2380 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
  2420 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
  2381 msgid "Wakayama"
  2421 msgid "Wakayama"
  2382 msgstr ""
  2422 msgstr "Wakayama"
  2383 
  2423 
  2384 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
  2424 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
  2385 msgid "Tottori"
  2425 msgid "Tottori"
  2386 msgstr ""
  2426 msgstr "Tottori"
  2387 
  2427 
  2388 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
  2428 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
  2389 msgid "Shimane"
  2429 msgid "Shimane"
  2390 msgstr ""
  2430 msgstr "Shimane"
  2391 
  2431 
  2392 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
  2432 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
  2393 msgid "Okayama"
  2433 msgid "Okayama"
  2394 msgstr ""
  2434 msgstr "Okayama"
  2395 
  2435 
  2396 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
  2436 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
  2397 msgid "Hiroshima"
  2437 msgid "Hiroshima"
  2398 msgstr ""
  2438 msgstr "Hiroshima"
  2399 
  2439 
  2400 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
  2440 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
  2401 msgid "Yamaguchi"
  2441 msgid "Yamaguchi"
  2402 msgstr ""
  2442 msgstr "Yamaguchi"
  2403 
  2443 
  2404 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
  2444 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
  2405 msgid "Tokushima"
  2445 msgid "Tokushima"
  2406 msgstr ""
  2446 msgstr "Tokushima"
  2407 
  2447 
  2408 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
  2448 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
  2409 msgid "Kagawa"
  2449 msgid "Kagawa"
  2410 msgstr ""
  2450 msgstr "Kagawa"
  2411 
  2451 
  2412 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
  2452 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
  2413 msgid "Ehime"
  2453 msgid "Ehime"
  2414 msgstr ""
  2454 msgstr "Ehime"
  2415 
  2455 
  2416 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
  2456 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
  2417 msgid "Kochi"
  2457 msgid "Kochi"
  2418 msgstr ""
  2458 msgstr "Kochi"
  2419 
  2459 
  2420 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
  2460 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
  2421 msgid "Fukuoka"
  2461 msgid "Fukuoka"
  2422 msgstr ""
  2462 msgstr "Fukuoka"
  2423 
  2463 
  2424 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
  2464 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
  2425 msgid "Saga"
  2465 msgid "Saga"
  2426 msgstr ""
  2466 msgstr "Saga"
  2427 
  2467 
  2428 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
  2468 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
  2429 msgid "Nagasaki"
  2469 msgid "Nagasaki"
  2430 msgstr ""
  2470 msgstr "Nagasaki"
  2431 
  2471 
  2432 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
  2472 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
  2433 msgid "Kumamoto"
  2473 msgid "Kumamoto"
  2434 msgstr ""
  2474 msgstr "Kumamoto"
  2435 
  2475 
  2436 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
  2476 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
  2437 msgid "Oita"
  2477 msgid "Oita"
  2438 msgstr ""
  2478 msgstr "Oita"
  2439 
  2479 
  2440 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
  2480 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
  2441 msgid "Miyazaki"
  2481 msgid "Miyazaki"
  2442 msgstr ""
  2482 msgstr "Miyazaki"
  2443 
  2483 
  2444 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
  2484 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
  2445 msgid "Kagoshima"
  2485 msgid "Kagoshima"
  2446 msgstr ""
  2486 msgstr "Kagoshima"
  2447 
  2487 
  2448 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
  2488 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
  2449 msgid "Okinawa"
  2489 msgid "Okinawa"
  2450 msgstr ""
  2490 msgstr "Okinawa"
  2451 
  2491 
  2452 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
  2492 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
  2453 msgid "Aguascalientes"
  2493 msgid "Aguascalientes"
  2454 msgstr ""
  2494 msgstr "Aguascalientes"
  2455 
  2495 
  2456 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
  2496 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
  2457 msgid "Baja California"
  2497 msgid "Baja California"
  2458 msgstr ""
  2498 msgstr "Baja California"
  2459 
  2499 
  2460 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
  2500 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
  2461 msgid "Baja California Sur"
  2501 msgid "Baja California Sur"
  2462 msgstr ""
  2502 msgstr "Baja California Sur"
  2463 
  2503 
  2464 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
  2504 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
  2465 msgid "Campeche"
  2505 msgid "Campeche"
  2466 msgstr ""
  2506 msgstr "Campeche"
  2467 
  2507 
  2468 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
  2508 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
  2469 msgid "Chihuahua"
  2509 msgid "Chihuahua"
  2470 msgstr ""
  2510 msgstr "Chihuahua"
  2471 
  2511 
  2472 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
  2512 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
  2473 msgid "Chiapas"
  2513 msgid "Chiapas"
  2474 msgstr ""
  2514 msgstr "Chiapas"
  2475 
  2515 
  2476 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
  2516 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
  2477 msgid "Coahuila"
  2517 msgid "Coahuila"
  2478 msgstr ""
  2518 msgstr "Coahuila"
  2479 
  2519 
  2480 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
  2520 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
  2481 msgid "Colima"
  2521 msgid "Colima"
  2482 msgstr ""
  2522 msgstr "Colima"
  2483 
  2523 
  2484 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
  2524 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
  2485 msgid "Distrito Federal"
  2525 msgid "Distrito Federal"
  2486 msgstr ""
  2526 msgstr "Distrito Federal"
  2487 
  2527 
  2488 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
  2528 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
  2489 msgid "Durango"
  2529 msgid "Durango"
  2490 msgstr ""
  2530 msgstr "Durango"
  2491 
  2531 
  2492 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
  2532 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
  2493 msgid "Guerrero"
  2533 msgid "Guerrero"
  2494 msgstr ""
  2534 msgstr "Guerrero"
  2495 
  2535 
  2496 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
  2536 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
  2497 msgid "Guanajuato"
  2537 msgid "Guanajuato"
  2498 msgstr ""
  2538 msgstr "Guanajuato"
  2499 
  2539 
  2500 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
  2540 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
  2501 msgid "Hidalgo"
  2541 msgid "Hidalgo"
  2502 msgstr ""
  2542 msgstr "Hidalgo"
  2503 
  2543 
  2504 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
  2544 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
  2505 msgid "Jalisco"
  2545 msgid "Jalisco"
  2506 msgstr ""
  2546 msgstr "Jalisco"
  2507 
  2547 
  2508 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
  2548 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
  2509 msgid "Estado de México"
  2549 msgid "Estado de México"
  2510 msgstr ""
  2550 msgstr "Država Meksiko"
  2511 
  2551 
  2512 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
  2552 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
  2513 msgid "Michoacán"
  2553 msgid "Michoacán"
  2514 msgstr ""
  2554 msgstr "Michoacán"
  2515 
  2555 
  2516 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
  2556 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
  2517 msgid "Morelos"
  2557 msgid "Morelos"
  2518 msgstr ""
  2558 msgstr "Morelos"
  2519 
  2559 
  2520 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
  2560 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
  2521 msgid "Nayarit"
  2561 msgid "Nayarit"
  2522 msgstr ""
  2562 msgstr "Nayarit"
  2523 
  2563 
  2524 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
  2564 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
  2525 msgid "Nuevo León"
  2565 msgid "Nuevo León"
  2526 msgstr ""
  2566 msgstr "Nuevo León"
  2527 
  2567 
  2528 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
  2568 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
  2529 msgid "Oaxaca"
  2569 msgid "Oaxaca"
  2530 msgstr ""
  2570 msgstr "Oaxaca"
  2531 
  2571 
  2532 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
  2572 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
  2533 msgid "Puebla"
  2573 msgid "Puebla"
  2534 msgstr ""
  2574 msgstr "Puebla"
  2535 
  2575 
  2536 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
  2576 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
  2537 msgid "Querétaro"
  2577 msgid "Querétaro"
  2538 msgstr ""
  2578 msgstr "Querétaro"
  2539 
  2579 
  2540 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
  2580 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
  2541 msgid "Quintana Roo"
  2581 msgid "Quintana Roo"
  2542 msgstr ""
  2582 msgstr "Quintana Roo"
  2543 
  2583 
  2544 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
  2584 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
  2545 msgid "Sinaloa"
  2585 msgid "Sinaloa"
  2546 msgstr ""
  2586 msgstr "Sinaloa"
  2547 
  2587 
  2548 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
  2588 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
  2549 msgid "San Luis Potosí"
  2589 msgid "San Luis Potosí"
  2550 msgstr ""
  2590 msgstr "San Luis Potosí"
  2551 
  2591 
  2552 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
  2592 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
  2553 msgid "Sonora"
  2593 msgid "Sonora"
  2554 msgstr ""
  2594 msgstr "Sonora"
  2555 
  2595 
  2556 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
  2596 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
  2557 msgid "Tabasco"
  2597 msgid "Tabasco"
  2558 msgstr ""
  2598 msgstr "Tabasco"
  2559 
  2599 
  2560 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
  2600 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
  2561 msgid "Tamaulipas"
  2601 msgid "Tamaulipas"
  2562 msgstr ""
  2602 msgstr "Tamaulipas"
  2563 
  2603 
  2564 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
  2604 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
  2565 msgid "Tlaxcala"
  2605 msgid "Tlaxcala"
  2566 msgstr ""
  2606 msgstr "Tlaxcala"
  2567 
  2607 
  2568 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
  2608 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
  2569 msgid "Veracruz"
  2609 msgid "Veracruz"
  2570 msgstr ""
  2610 msgstr "Veracruz"
  2571 
  2611 
  2572 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
  2612 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
  2573 msgid "Yucatán"
  2613 msgid "Yucatán"
  2574 msgstr ""
  2614 msgstr "Yucatán"
  2575 
  2615 
  2576 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
  2616 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
  2577 msgid "Zacatecas"
  2617 msgid "Zacatecas"
  2578 msgstr ""
  2618 msgstr "Zacatecas"
  2579 
  2619 
  2580 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
  2620 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
  2581 #, fuzzy
       
  2582 msgid "Enter a valid postal code"
  2621 msgid "Enter a valid postal code"
  2583 msgstr "Unesite ispravan datum."
  2622 msgstr "Unesite ispravan poštanski broj"
  2584 
  2623 
  2585 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
  2624 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
  2586 #, fuzzy
       
  2587 msgid "Enter a valid phone number"
  2625 msgid "Enter a valid phone number"
  2588 msgstr "Unesite cijeli broj."
  2626 msgstr "Unesite ispravan telefonski broj"
  2589 
  2627 
  2590 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
  2628 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
  2591 #, fuzzy
       
  2592 msgid "Enter a valid SoFi number"
  2629 msgid "Enter a valid SoFi number"
  2593 msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
  2630 msgstr "Unesite ispravan SoFi broj"
  2594 
  2631 
  2595 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
  2632 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
  2596 msgid "Drente"
  2633 msgid "Drenthe"
  2597 msgstr ""
  2634 msgstr "Drenthe"
  2598 
  2635 
  2599 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
  2636 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
  2600 msgid "Flevoland"
  2637 msgid "Flevoland"
  2601 msgstr ""
  2638 msgstr "Flevoland"
  2602 
  2639 
  2603 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
  2640 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
  2604 msgid "Friesland"
  2641 msgid "Friesland"
  2605 msgstr ""
  2642 msgstr "Friesland"
  2606 
  2643 
  2607 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
  2644 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
  2608 msgid "Gelderland"
  2645 msgid "Gelderland"
  2609 msgstr ""
  2646 msgstr "Gelderland"
  2610 
  2647 
  2611 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
  2648 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
  2612 msgid "Groningen"
  2649 msgid "Groningen"
  2613 msgstr ""
  2650 msgstr "Groningen"
  2614 
  2651 
  2615 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
  2652 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
  2616 msgid "Limburg"
  2653 msgid "Limburg"
  2617 msgstr ""
  2654 msgstr "Limburg"
  2618 
  2655 
  2619 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
  2656 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
  2620 msgid "Noord-Brabant"
  2657 msgid "Noord-Brabant"
  2621 msgstr ""
  2658 msgstr "Noord-Brabant"
  2622 
  2659 
  2623 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
  2660 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
  2624 msgid "Noord-Holland"
  2661 msgid "Noord-Holland"
  2625 msgstr ""
  2662 msgstr "Noord-Holland"
  2626 
  2663 
  2627 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
  2664 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
  2628 msgid "Overijssel"
  2665 msgid "Overijssel"
  2629 msgstr ""
  2666 msgstr "Overijssel"
  2630 
  2667 
  2631 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
  2668 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
  2632 msgid "Utrecht"
  2669 msgid "Utrecht"
  2633 msgstr ""
  2670 msgstr "Utrecht"
  2634 
  2671 
  2635 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
  2672 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
  2636 #, fuzzy
       
  2637 msgid "Zeeland"
  2673 msgid "Zeeland"
  2638 msgstr "i"
  2674 msgstr "Zeeland"
  2639 
  2675 
  2640 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
  2676 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
  2641 msgid "Zuid-Holland"
  2677 msgid "Zuid-Holland"
  2642 msgstr ""
  2678 msgstr "Zuid-Holland"
  2643 
  2679 
  2644 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
  2680 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
  2645 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
  2681 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
  2646 msgstr ""
  2682 msgstr "Unesite ispravan broj norveškog socijalnog osiguranja."
  2647 
  2683 
  2648 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
  2684 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
  2649 #, fuzzy
       
  2650 msgid "This field requires 8 digits."
  2685 msgid "This field requires 8 digits."
  2651 msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
  2686 msgstr "Ovo polje zahtjeva 8 numeričkih znakova."
  2652 
  2687 
  2653 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
  2688 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
  2654 #, fuzzy
       
  2655 msgid "This field requires 11 digits."
  2689 msgid "This field requires 11 digits."
  2656 msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
  2690 msgstr "Ovo polje zahtjeva 11 numeričkih znakova."
       
  2691 
       
  2692 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
       
  2693 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
       
  2694 msgstr "Nacionalni identifikacijski broj sadrži 11 numeričkih znakova."
  2657 
  2695 
  2658 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
  2696 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
  2659 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
       
  2660 msgstr ""
       
  2661 
       
  2662 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
       
  2663 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
  2697 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
  2664 msgstr ""
  2698 msgstr "Neispravan checksum za Nacionalni identifikacijski broj."
       
  2699 
       
  2700 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
       
  2701 msgid ""
       
  2702 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
       
  2703 msgstr ""
       
  2704 "Unesite ispravan porezni broj (NIP) formata XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
  2665 
  2705 
  2666 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
  2706 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
  2667 #, fuzzy
       
  2668 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
       
  2669 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
       
  2670 
       
  2671 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
       
  2672 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
  2707 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
  2673 msgstr ""
  2708 msgstr "Neispravan checksum za porezni broj (NIP)."
       
  2709 
       
  2710 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
       
  2711 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
       
  2712 msgstr ""
       
  2713 "National Business Register Number (REGON) sastoji se od 7 ili 9 numeričkih "
       
  2714 "znakova."
  2674 
  2715 
  2675 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
  2716 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
  2676 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
       
  2677 msgstr ""
       
  2678 
       
  2679 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
       
  2680 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
  2717 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
  2681 msgstr ""
  2718 msgstr "Neispravan checked za National Business Register Number (REGON)."
  2682 
  2719 
  2683 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
  2720 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
  2684 #, fuzzy
       
  2685 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
  2721 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
  2686 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
  2722 msgstr "Unesi poštanski broj formata XX-XXX."
  2687 
  2723 
  2688 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
  2724 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
  2689 msgid "Lower Silesia"
  2725 msgid "Lower Silesia"
  2690 msgstr ""
  2726 msgstr "Donja Šleska"
  2691 
  2727 
  2692 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
  2728 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
  2693 msgid "Kuyavia-Pomerania"
  2729 msgid "Kuyavia-Pomerania"
  2694 msgstr ""
  2730 msgstr "Kuyavia-Pomerania"
  2695 
  2731 
  2696 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
  2732 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
  2697 msgid "Lublin"
  2733 msgid "Lublin"
  2698 msgstr ""
  2734 msgstr "Lublin"
  2699 
  2735 
  2700 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
  2736 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
  2701 msgid "Lubusz"
  2737 msgid "Lubusz"
  2702 msgstr ""
  2738 msgstr "Lubusz"
  2703 
  2739 
  2704 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
  2740 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
  2705 msgid "Lodz"
  2741 msgid "Lodz"
  2706 msgstr ""
  2742 msgstr "Lodz"
  2707 
  2743 
  2708 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
  2744 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
  2709 msgid "Lesser Poland"
  2745 msgid "Lesser Poland"
  2710 msgstr ""
  2746 msgstr "Mala Poljska"
  2711 
  2747 
  2712 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
  2748 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
  2713 msgid "Masovia"
  2749 msgid "Masovia"
  2714 msgstr ""
  2750 msgstr "Masovia"
  2715 
  2751 
  2716 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
  2752 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
  2717 msgid "Opole"
  2753 msgid "Opole"
  2718 msgstr ""
  2754 msgstr "Opole"
  2719 
  2755 
  2720 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
  2756 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
  2721 msgid "Subcarpatia"
  2757 msgid "Subcarpatia"
  2722 msgstr ""
  2758 msgstr "Subcarpatia"
  2723 
  2759 
  2724 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
  2760 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
  2725 msgid "Podlasie"
  2761 msgid "Podlasie"
  2726 msgstr ""
  2762 msgstr "Podlasie"
  2727 
  2763 
  2728 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
  2764 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
  2729 msgid "Pomerania"
  2765 msgid "Pomerania"
  2730 msgstr ""
  2766 msgstr "Pomerania"
  2731 
  2767 
  2732 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
  2768 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
  2733 #, fuzzy
       
  2734 msgid "Silesia"
  2769 msgid "Silesia"
  2735 msgstr "Zilina"
  2770 msgstr "Šleska"
  2736 
  2771 
  2737 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
  2772 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
  2738 msgid "Swietokrzyskie"
  2773 msgid "Swietokrzyskie"
  2739 msgstr ""
  2774 msgstr "Swietokrzyskie"
  2740 
  2775 
  2741 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
  2776 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
  2742 msgid "Warmia-Masuria"
  2777 msgid "Warmia-Masuria"
  2743 msgstr ""
  2778 msgstr "Warmia-Masuria"
  2744 
  2779 
  2745 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
  2780 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
  2746 msgid "Greater Poland"
  2781 msgid "Greater Poland"
  2747 msgstr ""
  2782 msgstr "Greater Poland"
  2748 
  2783 
  2749 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
  2784 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
  2750 msgid "West Pomerania"
  2785 msgid "West Pomerania"
  2751 msgstr ""
  2786 msgstr "West Pomerania"
       
  2787 
       
  2788 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
       
  2789 msgid "Enter a valid CIF."
       
  2790 msgstr "Unesite ispravan CIF."
       
  2791 
       
  2792 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
       
  2793 msgid "Enter a valid CNP."
       
  2794 msgstr "Unesite ispravan CNP."
       
  2795 
       
  2796 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
       
  2797 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
       
  2798 msgstr "Unesite ispravan IBAN formata ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
       
  2799 
       
  2800 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
       
  2801 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
       
  2802 msgstr "Telefonski brojevi moraju biti formata XXXX-XXXXXX."
       
  2803 
       
  2804 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
       
  2805 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
       
  2806 msgstr "Unesite ispravan poštanski broj formata XXXXXX"
  2752 
  2807 
  2753 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
  2808 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
  2754 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
  2809 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
  2755 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
  2810 msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
  2756 
  2811 
  2757 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
  2812 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
  2758 msgid "Banska Bystrica"
  2813 msgid "Banska Bystrica"
  2759 msgstr ""
  2814 msgstr "Banska Bystrica"
  2760 
  2815 
  2761 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
  2816 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
  2762 msgid "Banska Stiavnica"
  2817 msgid "Banska Stiavnica"
  2763 msgstr ""
  2818 msgstr "Banska Stiavnica"
  2764 
  2819 
  2765 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
  2820 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
  2766 msgid "Bardejov"
  2821 msgid "Bardejov"
  2767 msgstr ""
  2822 msgstr "Bardejov"
  2768 
  2823 
  2769 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
  2824 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
  2770 msgid "Banovce nad Bebravou"
  2825 msgid "Banovce nad Bebravou"
  2771 msgstr ""
  2826 msgstr "Banovce nad Bebravou"
  2772 
  2827 
  2773 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
  2828 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
  2774 msgid "Brezno"
  2829 msgid "Brezno"
  2775 msgstr ""
  2830 msgstr "Brezno"
  2776 
  2831 
  2777 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
  2832 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
  2778 msgid "Bratislava I"
  2833 msgid "Bratislava I"
  2779 msgstr ""
  2834 msgstr "Bratislava I"
  2780 
  2835 
  2781 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
  2836 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
  2782 msgid "Bratislava II"
  2837 msgid "Bratislava II"
  2783 msgstr ""
  2838 msgstr "Bratislava II"
  2784 
  2839 
  2785 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
  2840 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
  2786 msgid "Bratislava III"
  2841 msgid "Bratislava III"
  2787 msgstr ""
  2842 msgstr "Bratislava III"
  2788 
  2843 
  2789 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
  2844 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
  2790 msgid "Bratislava IV"
  2845 msgid "Bratislava IV"
  2791 msgstr ""
  2846 msgstr "Bratislava IV"
  2792 
  2847 
  2793 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
  2848 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
  2794 msgid "Bratislava V"
  2849 msgid "Bratislava V"
  2795 msgstr ""
  2850 msgstr "Bratislava V"
  2796 
  2851 
  2797 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
  2852 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
  2798 msgid "Bytca"
  2853 msgid "Bytca"
  2799 msgstr ""
  2854 msgstr "Bytca"
  2800 
  2855 
  2801 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
  2856 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
  2802 msgid "Cadca"
  2857 msgid "Cadca"
  2803 msgstr ""
  2858 msgstr "Cadca"
  2804 
  2859 
  2805 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
  2860 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
  2806 msgid "Detva"
  2861 msgid "Detva"
  2807 msgstr ""
  2862 msgstr "Detva"
  2808 
  2863 
  2809 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
  2864 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
  2810 msgid "Dolny Kubin"
  2865 msgid "Dolny Kubin"
  2811 msgstr ""
  2866 msgstr "Dolny Kubin"
  2812 
  2867 
  2813 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
  2868 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
  2814 msgid "Dunajska Streda"
  2869 msgid "Dunajska Streda"
  2815 msgstr ""
  2870 msgstr "Dunajska Streda"
  2816 
  2871 
  2817 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
  2872 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
  2818 msgid "Galanta"
  2873 msgid "Galanta"
  2819 msgstr ""
  2874 msgstr "Galanta"
  2820 
  2875 
  2821 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
  2876 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
  2822 msgid "Gelnica"
  2877 msgid "Gelnica"
  2823 msgstr ""
  2878 msgstr "Gelnica"
  2824 
  2879 
  2825 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
  2880 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
  2826 msgid "Hlohovec"
  2881 msgid "Hlohovec"
  2827 msgstr ""
  2882 msgstr "Hlohovec"
  2828 
  2883 
  2829 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
  2884 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
  2830 msgid "Humenne"
  2885 msgid "Humenne"
  2831 msgstr ""
  2886 msgstr "Humenne"
  2832 
  2887 
  2833 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
  2888 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
  2834 msgid "Ilava"
  2889 msgid "Ilava"
  2835 msgstr ""
  2890 msgstr "Ilava"
  2836 
  2891 
  2837 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
  2892 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
  2838 msgid "Kezmarok"
  2893 msgid "Kezmarok"
  2839 msgstr ""
  2894 msgstr "Kezmarok"
  2840 
  2895 
  2841 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
  2896 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
  2842 msgid "Komarno"
  2897 msgid "Komarno"
  2843 msgstr ""
  2898 msgstr "Komarno"
  2844 
  2899 
  2845 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
  2900 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
  2846 msgid "Kosice I"
  2901 msgid "Kosice I"
  2847 msgstr ""
  2902 msgstr "Kosice I"
  2848 
  2903 
  2849 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
  2904 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
  2850 msgid "Kosice II"
  2905 msgid "Kosice II"
  2851 msgstr ""
  2906 msgstr "Kosice II"
  2852 
  2907 
  2853 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
  2908 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
  2854 msgid "Kosice III"
  2909 msgid "Kosice III"
  2855 msgstr ""
  2910 msgstr "Kosice III"
  2856 
  2911 
  2857 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
  2912 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
  2858 msgid "Kosice IV"
  2913 msgid "Kosice IV"
  2859 msgstr ""
  2914 msgstr "Kosice IV"
  2860 
  2915 
  2861 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
  2916 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
  2862 msgid "Kosice - okolie"
  2917 msgid "Kosice - okolie"
  2863 msgstr ""
  2918 msgstr "Kosice - okolie"
  2864 
  2919 
  2865 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
  2920 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
  2866 msgid "Krupina"
  2921 msgid "Krupina"
  2867 msgstr ""
  2922 msgstr "Krupina"
  2868 
  2923 
  2869 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
  2924 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
  2870 msgid "Kysucke Nove Mesto"
  2925 msgid "Kysucke Nove Mesto"
  2871 msgstr ""
  2926 msgstr "Kysucke Nove Mesto"
  2872 
  2927 
  2873 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
  2928 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
  2874 msgid "Levice"
  2929 msgid "Levice"
  2875 msgstr ""
  2930 msgstr "Levice"
  2876 
  2931 
  2877 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
  2932 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
  2878 msgid "Levoca"
  2933 msgid "Levoca"
  2879 msgstr ""
  2934 msgstr "Levoca"
  2880 
  2935 
  2881 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
  2936 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
  2882 msgid "Liptovsky Mikulas"
  2937 msgid "Liptovsky Mikulas"
  2883 msgstr ""
  2938 msgstr "Liptovsky Mikulas"
  2884 
  2939 
  2885 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
  2940 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
  2886 msgid "Lucenec"
  2941 msgid "Lucenec"
  2887 msgstr ""
  2942 msgstr "Lucenec"
  2888 
  2943 
  2889 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
  2944 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
  2890 msgid "Malacky"
  2945 msgid "Malacky"
  2891 msgstr ""
  2946 msgstr "Malacky"
  2892 
  2947 
  2893 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
  2948 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
  2894 msgid "Martin"
  2949 msgid "Martin"
  2895 msgstr ""
  2950 msgstr "Martin"
  2896 
  2951 
  2897 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
  2952 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
  2898 msgid "Medzilaborce"
  2953 msgid "Medzilaborce"
  2899 msgstr ""
  2954 msgstr "Medzilaborce"
  2900 
  2955 
  2901 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
  2956 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
  2902 msgid "Michalovce"
  2957 msgid "Michalovce"
  2903 msgstr ""
  2958 msgstr "Michalovce"
  2904 
  2959 
  2905 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
  2960 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
  2906 msgid "Myjava"
  2961 msgid "Myjava"
  2907 msgstr ""
  2962 msgstr "Myjava"
  2908 
  2963 
  2909 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
  2964 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
  2910 msgid "Namestovo"
  2965 msgid "Namestovo"
  2911 msgstr ""
  2966 msgstr "Namestovo"
  2912 
  2967 
  2913 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
  2968 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
  2914 msgid "Nitra"
  2969 msgid "Nitra"
  2915 msgstr ""
  2970 msgstr "Nitra"
  2916 
  2971 
  2917 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
  2972 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
  2918 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
  2973 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
  2919 msgstr ""
  2974 msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
  2920 
  2975 
  2921 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
  2976 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
  2922 msgid "Nove Zamky"
  2977 msgid "Nove Zamky"
  2923 msgstr ""
  2978 msgstr "Nove Zamky"
  2924 
  2979 
  2925 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
  2980 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
  2926 msgid "Partizanske"
  2981 msgid "Partizanske"
  2927 msgstr ""
  2982 msgstr "Partizanske"
  2928 
  2983 
  2929 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
  2984 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
  2930 msgid "Pezinok"
  2985 msgid "Pezinok"
  2931 msgstr ""
  2986 msgstr "Pezinok"
  2932 
  2987 
  2933 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
  2988 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
  2934 msgid "Piestany"
  2989 msgid "Piestany"
  2935 msgstr ""
  2990 msgstr "Piestany"
  2936 
  2991 
  2937 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
  2992 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
  2938 msgid "Poltar"
  2993 msgid "Poltar"
  2939 msgstr ""
  2994 msgstr "Poltar"
  2940 
  2995 
  2941 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
  2996 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
  2942 msgid "Poprad"
  2997 msgid "Poprad"
  2943 msgstr ""
  2998 msgstr "Poprad"
  2944 
  2999 
  2945 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
  3000 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
  2946 msgid "Povazska Bystrica"
  3001 msgid "Povazska Bystrica"
  2947 msgstr ""
  3002 msgstr "Povazska Bystrica"
  2948 
  3003 
  2949 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
  3004 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
  2950 msgid "Presov"
  3005 msgid "Presov"
  2951 msgstr ""
  3006 msgstr "Presov"
  2952 
  3007 
  2953 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
  3008 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
  2954 msgid "Prievidza"
  3009 msgid "Prievidza"
  2955 msgstr ""
  3010 msgstr "Prievidza"
  2956 
  3011 
  2957 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
  3012 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
  2958 msgid "Puchov"
  3013 msgid "Puchov"
  2959 msgstr ""
  3014 msgstr "Puchov"
  2960 
  3015 
  2961 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
  3016 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
  2962 msgid "Revuca"
  3017 msgid "Revuca"
  2963 msgstr ""
  3018 msgstr "Revuca"
  2964 
  3019 
  2965 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
  3020 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
  2966 msgid "Rimavska Sobota"
  3021 msgid "Rimavska Sobota"
  2967 msgstr ""
  3022 msgstr "Rimavska Sobota"
  2968 
  3023 
  2969 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
  3024 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
  2970 msgid "Roznava"
  3025 msgid "Roznava"
  2971 msgstr ""
  3026 msgstr "Roznava"
  2972 
  3027 
  2973 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
  3028 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
  2974 msgid "Ruzomberok"
  3029 msgid "Ruzomberok"
  2975 msgstr ""
  3030 msgstr "Ruzomberok"
  2976 
  3031 
  2977 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
  3032 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
  2978 msgid "Sabinov"
  3033 msgid "Sabinov"
  2979 msgstr ""
  3034 msgstr "Sabinov"
  2980 
  3035 
  2981 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
  3036 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
  2982 msgid "Senec"
  3037 msgid "Senec"
  2983 msgstr ""
  3038 msgstr "Senec"
  2984 
  3039 
  2985 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
  3040 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
  2986 msgid "Senica"
  3041 msgid "Senica"
  2987 msgstr ""
  3042 msgstr "Senica"
  2988 
  3043 
  2989 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
  3044 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
  2990 msgid "Skalica"
  3045 msgid "Skalica"
  2991 msgstr ""
  3046 msgstr "Skalica"
  2992 
  3047 
  2993 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
  3048 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
  2994 msgid "Snina"
  3049 msgid "Snina"
  2995 msgstr ""
  3050 msgstr "Snina"
  2996 
  3051 
  2997 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
  3052 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
  2998 msgid "Sobrance"
  3053 msgid "Sobrance"
  2999 msgstr ""
  3054 msgstr "Sobrance"
  3000 
  3055 
  3001 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
  3056 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
  3002 msgid "Spisska Nova Ves"
  3057 msgid "Spisska Nova Ves"
  3003 msgstr ""
  3058 msgstr "Spisska Nova Ves"
  3004 
  3059 
  3005 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
  3060 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
  3006 msgid "Stara Lubovna"
  3061 msgid "Stara Lubovna"
  3007 msgstr ""
  3062 msgstr "Stara Lubovna"
  3008 
  3063 
  3009 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
  3064 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
  3010 msgid "Stropkov"
  3065 msgid "Stropkov"
  3011 msgstr ""
  3066 msgstr "Stropkov"
  3012 
  3067 
  3013 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
  3068 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
  3014 msgid "Svidnik"
  3069 msgid "Svidnik"
  3015 msgstr ""
  3070 msgstr "Svidnik"
  3016 
  3071 
  3017 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
  3072 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
  3018 msgid "Sala"
  3073 msgid "Sala"
  3019 msgstr ""
  3074 msgstr "Sala"
  3020 
  3075 
  3021 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
  3076 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
  3022 msgid "Topolcany"
  3077 msgid "Topolcany"
  3023 msgstr ""
  3078 msgstr "Topolcany"
  3024 
  3079 
  3025 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
  3080 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
  3026 msgid "Trebisov"
  3081 msgid "Trebisov"
  3027 msgstr ""
  3082 msgstr "Trebisov"
  3028 
  3083 
  3029 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
  3084 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
  3030 msgid "Trencin"
  3085 msgid "Trencin"
  3031 msgstr ""
  3086 msgstr "Trencin"
  3032 
  3087 
  3033 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
  3088 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
  3034 msgid "Trnava"
  3089 msgid "Trnava"
  3035 msgstr ""
  3090 msgstr "Trnava"
  3036 
  3091 
  3037 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
  3092 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
  3038 msgid "Turcianske Teplice"
  3093 msgid "Turcianske Teplice"
  3039 msgstr ""
  3094 msgstr "Turcianske Teplice"
  3040 
  3095 
  3041 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
  3096 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
  3042 msgid "Tvrdosin"
  3097 msgid "Tvrdosin"
  3043 msgstr ""
  3098 msgstr "Tvrdosin"
  3044 
  3099 
  3045 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
  3100 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
  3046 msgid "Velky Krtis"
  3101 msgid "Velky Krtis"
  3047 msgstr ""
  3102 msgstr "Velky Krtis"
  3048 
  3103 
  3049 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
  3104 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
  3050 msgid "Vranov nad Toplou"
  3105 msgid "Vranov nad Toplou"
  3051 msgstr ""
  3106 msgstr "Vranov nad Toplou"
  3052 
  3107 
  3053 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
  3108 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
  3054 msgid "Zlate Moravce"
  3109 msgid "Zlate Moravce"
  3055 msgstr ""
  3110 msgstr "Zlate Moravce"
  3056 
  3111 
  3057 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
  3112 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
  3058 msgid "Zvolen"
  3113 msgid "Zvolen"
  3059 msgstr ""
  3114 msgstr "Zvolen"
  3060 
  3115 
  3061 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
  3116 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
  3062 msgid "Zarnovica"
  3117 msgid "Zarnovica"
  3063 msgstr ""
  3118 msgstr "Zarnovica"
  3064 
  3119 
  3065 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
  3120 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
  3066 msgid "Ziar nad Hronom"
  3121 msgid "Ziar nad Hronom"
  3067 msgstr "Ziar nad Hronom"
  3122 msgstr "Ziar nad Hronom"
  3068 
  3123 
  3070 msgid "Zilina"
  3125 msgid "Zilina"
  3071 msgstr "Zilina"
  3126 msgstr "Zilina"
  3072 
  3127 
  3073 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
  3128 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
  3074 msgid "Banska Bystrica region"
  3129 msgid "Banska Bystrica region"
  3075 msgstr ""
  3130 msgstr "Regija Banska Bystrica"
  3076 
  3131 
  3077 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
  3132 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
  3078 msgid "Bratislava region"
  3133 msgid "Bratislava region"
  3079 msgstr ""
  3134 msgstr "Regija Bratislava"
  3080 
  3135 
  3081 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
  3136 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
  3082 msgid "Kosice region"
  3137 msgid "Kosice region"
  3083 msgstr ""
  3138 msgstr "Regija Kosice"
  3084 
  3139 
  3085 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
  3140 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
  3086 msgid "Nitra region"
  3141 msgid "Nitra region"
  3087 msgstr ""
  3142 msgstr "Regija Nitra"
  3088 
  3143 
  3089 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
  3144 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
  3090 msgid "Presov region"
  3145 msgid "Presov region"
  3091 msgstr ""
  3146 msgstr "Regija Presov"
  3092 
  3147 
  3093 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
  3148 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
  3094 msgid "Trencin region"
  3149 msgid "Trencin region"
  3095 msgstr ""
  3150 msgstr "Regija Trencin"
  3096 
  3151 
  3097 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
  3152 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
  3098 msgid "Trnava region"
  3153 msgid "Trnava region"
  3099 msgstr ""
  3154 msgstr "Regija Trnava"
  3100 
  3155 
  3101 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
  3156 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
  3102 msgid "Zilina region"
  3157 msgid "Zilina region"
  3103 msgstr ""
  3158 msgstr "Regija Zilina"
  3104 
  3159 
  3105 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
  3160 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
  3106 #, fuzzy
       
  3107 msgid "Enter a valid postcode."
  3161 msgid "Enter a valid postcode."
  3108 msgstr "Unesite ispravan datum."
  3162 msgstr "Unesite ispravan poštanski broj."
  3109 
  3163 
  3110 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
  3164 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
  3111 msgid "Bedfordshire"
  3165 msgid "Bedfordshire"
  3112 msgstr ""
  3166 msgstr "Bedfordshire"
  3113 
  3167 
  3114 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
  3168 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
  3115 msgid "Buckinghamshire"
  3169 msgid "Buckinghamshire"
  3116 msgstr ""
  3170 msgstr "Buckinghamshire"
  3117 
  3171 
  3118 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
  3172 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
  3119 msgid "Cheshire"
  3173 msgid "Cheshire"
  3120 msgstr ""
  3174 msgstr "Cheshire"
  3121 
  3175 
  3122 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
  3176 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
  3123 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
  3177 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
  3124 msgstr ""
  3178 msgstr "Cornwall i Otoci Scilly"
  3125 
  3179 
  3126 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
  3180 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
  3127 msgid "Cumbria"
  3181 msgid "Cumbria"
  3128 msgstr ""
  3182 msgstr "Cumbria"
  3129 
  3183 
  3130 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
  3184 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
  3131 msgid "Derbyshire"
  3185 msgid "Derbyshire"
  3132 msgstr ""
  3186 msgstr "Derbyshire"
  3133 
  3187 
  3134 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
  3188 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
  3135 msgid "Devon"
  3189 msgid "Devon"
  3136 msgstr ""
  3190 msgstr "Devon"
  3137 
  3191 
  3138 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
  3192 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
  3139 msgid "Dorset"
  3193 msgid "Dorset"
  3140 msgstr ""
  3194 msgstr "Dorset"
  3141 
  3195 
  3142 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
  3196 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
  3143 msgid "Durham"
  3197 msgid "Durham"
  3144 msgstr ""
  3198 msgstr "Durham"
  3145 
  3199 
  3146 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
  3200 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
  3147 msgid "East Sussex"
  3201 msgid "East Sussex"
  3148 msgstr ""
  3202 msgstr "East Sussex"
  3149 
  3203 
  3150 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
  3204 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
  3151 msgid "Essex"
  3205 msgid "Essex"
  3152 msgstr ""
  3206 msgstr "Essex"
  3153 
  3207 
  3154 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
  3208 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
  3155 msgid "Gloucestershire"
  3209 msgid "Gloucestershire"
  3156 msgstr ""
  3210 msgstr "Gloucestershire"
  3157 
  3211 
  3158 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
  3212 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
  3159 msgid "Greater London"
  3213 msgid "Greater London"
  3160 msgstr ""
  3214 msgstr "Greater London"
  3161 
  3215 
  3162 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
  3216 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
  3163 msgid "Greater Manchester"
  3217 msgid "Greater Manchester"
  3164 msgstr ""
  3218 msgstr "Greater Manchester"
  3165 
  3219 
  3166 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
  3220 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
  3167 msgid "Hampshire"
  3221 msgid "Hampshire"
  3168 msgstr ""
  3222 msgstr "Hampshire"
  3169 
  3223 
  3170 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
  3224 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
  3171 msgid "Hertfordshire"
  3225 msgid "Hertfordshire"
  3172 msgstr ""
  3226 msgstr "Hertfordshire"
  3173 
  3227 
  3174 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
  3228 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
  3175 msgid "Kent"
  3229 msgid "Kent"
  3176 msgstr ""
  3230 msgstr "Kent"
  3177 
  3231 
  3178 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
  3232 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
  3179 msgid "Lancashire"
  3233 msgid "Lancashire"
  3180 msgstr ""
  3234 msgstr "Lancashire"
  3181 
  3235 
  3182 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
  3236 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
  3183 msgid "Leicestershire"
  3237 msgid "Leicestershire"
  3184 msgstr ""
  3238 msgstr "Leicestershire"
  3185 
  3239 
  3186 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
  3240 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
  3187 msgid "Lincolnshire"
  3241 msgid "Lincolnshire"
  3188 msgstr ""
  3242 msgstr "Lincolnshire"
  3189 
  3243 
  3190 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
  3244 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
  3191 msgid "Merseyside"
  3245 msgid "Merseyside"
  3192 msgstr ""
  3246 msgstr "Merseyside"
  3193 
  3247 
  3194 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
  3248 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
  3195 msgid "Norfolk"
  3249 msgid "Norfolk"
  3196 msgstr ""
  3250 msgstr "Norfolk"
  3197 
  3251 
  3198 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
  3252 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
  3199 msgid "North Yorkshire"
  3253 msgid "North Yorkshire"
  3200 msgstr ""
  3254 msgstr "North Yorkshire"
  3201 
  3255 
  3202 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
  3256 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
  3203 msgid "Northamptonshire"
  3257 msgid "Northamptonshire"
  3204 msgstr ""
  3258 msgstr "Northamptonshire"
  3205 
  3259 
  3206 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
  3260 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
  3207 msgid "Northumberland"
  3261 msgid "Northumberland"
  3208 msgstr ""
  3262 msgstr "Northumberland"
  3209 
  3263 
  3210 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
  3264 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
  3211 msgid "Nottinghamshire"
  3265 msgid "Nottinghamshire"
  3212 msgstr ""
  3266 msgstr "Nottinghamshire"
  3213 
  3267 
  3214 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
  3268 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
  3215 msgid "Oxfordshire"
  3269 msgid "Oxfordshire"
  3216 msgstr ""
  3270 msgstr "Oxfordshire"
  3217 
  3271 
  3218 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
  3272 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
  3219 msgid "Shropshire"
  3273 msgid "Shropshire"
  3220 msgstr ""
  3274 msgstr "Shropshire"
  3221 
  3275 
  3222 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
  3276 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
  3223 msgid "Somerset"
  3277 msgid "Somerset"
  3224 msgstr ""
  3278 msgstr "Somerset"
  3225 
  3279 
  3226 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
  3280 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
  3227 msgid "South Yorkshire"
  3281 msgid "South Yorkshire"
  3228 msgstr ""
  3282 msgstr "South Yorkshire"
  3229 
  3283 
  3230 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
  3284 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
  3231 msgid "Staffordshire"
  3285 msgid "Staffordshire"
  3232 msgstr ""
  3286 msgstr "Staffordshire"
  3233 
  3287 
  3234 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
  3288 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
  3235 msgid "Suffolk"
  3289 msgid "Suffolk"
  3236 msgstr ""
  3290 msgstr "Suffolk"
  3237 
  3291 
  3238 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
  3292 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
  3239 msgid "Surrey"
  3293 msgid "Surrey"
  3240 msgstr ""
  3294 msgstr "Surrey"
  3241 
  3295 
  3242 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
  3296 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
  3243 msgid "Tyne and Wear"
  3297 msgid "Tyne and Wear"
  3244 msgstr ""
  3298 msgstr "Tyne and Wear"
  3245 
  3299 
  3246 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
  3300 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
  3247 msgid "Warwickshire"
  3301 msgid "Warwickshire"
  3248 msgstr ""
  3302 msgstr "Warwickshire"
  3249 
  3303 
  3250 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
  3304 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
  3251 msgid "West Midlands"
  3305 msgid "West Midlands"
  3252 msgstr ""
  3306 msgstr "West Midlands"
  3253 
  3307 
  3254 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
  3308 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
  3255 msgid "West Sussex"
  3309 msgid "West Sussex"
  3256 msgstr ""
  3310 msgstr "West Sussex"
  3257 
  3311 
  3258 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
  3312 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
  3259 msgid "West Yorkshire"
  3313 msgid "West Yorkshire"
  3260 msgstr ""
  3314 msgstr "West Yorkshire"
  3261 
  3315 
  3262 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
  3316 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
  3263 msgid "Wiltshire"
  3317 msgid "Wiltshire"
  3264 msgstr ""
  3318 msgstr "Wiltshire"
  3265 
  3319 
  3266 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
  3320 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
  3267 msgid "Worcestershire"
  3321 msgid "Worcestershire"
  3268 msgstr ""
  3322 msgstr "Worcestershire"
  3269 
  3323 
  3270 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
  3324 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
  3271 msgid "County Antrim"
  3325 msgid "County Antrim"
  3272 msgstr ""
  3326 msgstr "Županija Antrim"
  3273 
  3327 
  3274 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
  3328 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
  3275 msgid "County Armagh"
  3329 msgid "County Armagh"
  3276 msgstr ""
  3330 msgstr "Županija Armagh"
  3277 
  3331 
  3278 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
  3332 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
       
  3333 msgid "County Down"
       
  3334 msgstr "Županija Down"
       
  3335 
  3279 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
  3336 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
  3280 msgid "County Down"
  3337 msgid "County Fermanagh"
  3281 msgstr ""
  3338 msgstr "Županija Fermanagh"
  3282 
  3339 
  3283 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
  3340 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
  3284 msgid "County Londonderry"
  3341 msgid "County Londonderry"
  3285 msgstr ""
  3342 msgstr "Županija Londonderry"
  3286 
  3343 
  3287 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
  3344 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
  3288 msgid "County Tyrone"
  3345 msgid "County Tyrone"
  3289 msgstr ""
  3346 msgstr "Županija Tyrone"
  3290 
  3347 
  3291 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
  3348 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
  3292 msgid "Clwyd"
  3349 msgid "Clwyd"
  3293 msgstr ""
  3350 msgstr "Clwyd"
  3294 
  3351 
  3295 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
  3352 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
  3296 msgid "Dyfed"
  3353 msgid "Dyfed"
  3297 msgstr ""
  3354 msgstr "Dyfed"
  3298 
  3355 
  3299 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
  3356 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
  3300 msgid "Gwent"
  3357 msgid "Gwent"
  3301 msgstr ""
  3358 msgstr "Gwent"
  3302 
  3359 
  3303 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
  3360 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
  3304 msgid "Gwynedd"
  3361 msgid "Gwynedd"
  3305 msgstr ""
  3362 msgstr "Gwynedd"
  3306 
  3363 
  3307 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
  3364 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
  3308 msgid "Mid Glamorgan"
  3365 msgid "Mid Glamorgan"
  3309 msgstr ""
  3366 msgstr "Mid Glamorgan"
  3310 
  3367 
  3311 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
  3368 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
  3312 msgid "Powys"
  3369 msgid "Powys"
  3313 msgstr ""
  3370 msgstr "Powys"
  3314 
  3371 
  3315 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
  3372 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
  3316 msgid "South Glamorgan"
  3373 msgid "South Glamorgan"
  3317 msgstr ""
  3374 msgstr "Južni Glamorgan"
  3318 
  3375 
  3319 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
  3376 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
  3320 msgid "West Glamorgan"
  3377 msgid "West Glamorgan"
  3321 msgstr ""
  3378 msgstr "Zapadni Glamorgan"
  3322 
  3379 
  3323 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
  3380 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
  3324 msgid "Borders"
  3381 msgid "Borders"
  3325 msgstr ""
  3382 msgstr "Borders"
  3326 
  3383 
  3327 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
  3384 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
  3328 msgid "Central Scotland"
  3385 msgid "Central Scotland"
  3329 msgstr ""
  3386 msgstr "Centralna Škotska"
  3330 
  3387 
  3331 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
  3388 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
  3332 msgid "Dumfries and Galloway"
  3389 msgid "Dumfries and Galloway"
  3333 msgstr ""
  3390 msgstr "Dumfries and Galloway"
  3334 
  3391 
  3335 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
  3392 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
  3336 msgid "Fife"
  3393 msgid "Fife"
  3337 msgstr ""
  3394 msgstr "Fife"
  3338 
  3395 
  3339 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
  3396 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
  3340 msgid "Grampian"
  3397 msgid "Grampian"
  3341 msgstr ""
  3398 msgstr "Grampian"
  3342 
  3399 
  3343 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
  3400 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
  3344 msgid "Highland"
  3401 msgid "Highland"
  3345 msgstr ""
  3402 msgstr "Highland"
  3346 
  3403 
  3347 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
  3404 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
  3348 msgid "Lothian"
  3405 msgid "Lothian"
  3349 msgstr ""
  3406 msgstr "Lothian"
  3350 
  3407 
  3351 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
  3408 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
  3352 msgid "Orkney Islands"
  3409 msgid "Orkney Islands"
  3353 msgstr ""
  3410 msgstr "Orkney Islands"
  3354 
  3411 
  3355 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
  3412 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
  3356 msgid "Shetland Islands"
  3413 msgid "Shetland Islands"
  3357 msgstr ""
  3414 msgstr "Shetland Islands"
  3358 
  3415 
  3359 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
  3416 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
  3360 msgid "Strathclyde"
  3417 msgid "Strathclyde"
  3361 msgstr ""
  3418 msgstr "Strathclyde"
  3362 
  3419 
  3363 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
  3420 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
  3364 msgid "Tayside"
  3421 msgid "Tayside"
  3365 msgstr ""
  3422 msgstr "Tayside"
  3366 
  3423 
  3367 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
  3424 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
  3368 msgid "Western Isles"
  3425 msgid "Western Isles"
  3369 msgstr ""
  3426 msgstr "Zapadno Otočje"
  3370 
  3427 
  3371 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
  3428 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
  3372 #, fuzzy
       
  3373 msgid "England"
  3429 msgid "England"
  3374 msgstr "i"
  3430 msgstr "Engleska"
  3375 
  3431 
  3376 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
  3432 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
  3377 msgid "Northern Ireland"
  3433 msgid "Northern Ireland"
  3378 msgstr ""
  3434 msgstr "Sjeverna irska"
  3379 
  3435 
  3380 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
  3436 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
  3381 msgid "Scotland"
  3437 msgid "Scotland"
  3382 msgstr ""
  3438 msgstr "Škotska"
  3383 
  3439 
  3384 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
  3440 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
  3385 msgid "Wales"
  3441 msgid "Wales"
  3386 msgstr ""
  3442 msgstr "Wales"
  3387 
  3443 
  3388 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
  3444 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
  3389 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
  3445 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
  3390 msgstr ""
  3446 msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX or XXXXX-XXXX."
  3391 
  3447 
  3392 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
  3448 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
  3393 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
  3449 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
  3394 msgstr ""
  3450 msgstr ""
       
  3451 "Unesi ispravan broj socijalnog osiguranja S.A.D.-a formata XXX-XX-XXXX."
  3395 
  3452 
  3396 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
  3453 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
  3397 #, fuzzy
       
  3398 msgid "Enter a valid South African ID number"
  3454 msgid "Enter a valid South African ID number"
  3399 msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
  3455 msgstr "Unesi ispravan južnoafrički ID broj."
  3400 
  3456 
  3401 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
  3457 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
  3402 #, fuzzy
       
  3403 msgid "Enter a valid South African postal code"
  3458 msgid "Enter a valid South African postal code"
  3404 msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
  3459 msgstr "Unesite ispravan južnoafrički poštanski broj."
  3405 
  3460 
  3406 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
  3461 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
  3407 #, fuzzy
       
  3408 msgid "Eastern Cape"
  3462 msgid "Eastern Cape"
  3409 msgstr "korisničko ime"
  3463 msgstr "Eastern Cape"
  3410 
  3464 
  3411 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
  3465 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
  3412 msgid "Free State"
  3466 msgid "Free State"
  3413 msgstr ""
  3467 msgstr "Free State"
  3414 
  3468 
  3415 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
  3469 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
  3416 #, fuzzy
       
  3417 msgid "Gauteng"
  3470 msgid "Gauteng"
  3418 msgstr "kol."
  3471 msgstr "Gauteng"
  3419 
  3472 
  3420 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
  3473 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
  3421 msgid "KwaZulu-Natal"
  3474 msgid "KwaZulu-Natal"
  3422 msgstr ""
  3475 msgstr "KwaZulu-Natal"
  3423 
  3476 
  3424 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
  3477 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
  3425 msgid "Limpopo"
  3478 msgid "Limpopo"
  3426 msgstr ""
  3479 msgstr "Limpopo"
  3427 
  3480 
  3428 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
  3481 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
  3429 msgid "Mpumalanga"
  3482 msgid "Mpumalanga"
  3430 msgstr ""
  3483 msgstr "Mpumalanga"
  3431 
  3484 
  3432 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
  3485 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
  3433 msgid "Northern Cape"
  3486 msgid "Northern Cape"
  3434 msgstr ""
  3487 msgstr "Northern Cape"
  3435 
  3488 
  3436 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
  3489 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
  3437 msgid "North West"
  3490 msgid "North West"
  3438 msgstr ""
  3491 msgstr "North West"
  3439 
  3492 
  3440 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
  3493 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
  3441 msgid "Western Cape"
  3494 msgid "Western Cape"
  3442 msgstr ""
  3495 msgstr "Western Cape"
  3443 
  3496 
  3444 #: contrib/redirects/models.py:7
  3497 #: contrib/redirects/models.py:7
  3445 msgid "redirect from"
  3498 msgid "redirect from"
  3446 msgstr "forma za preusmjeravanje"
  3499 msgstr "preusmjeri od"
  3447 
  3500 
  3448 #: contrib/redirects/models.py:8
  3501 #: contrib/redirects/models.py:8
  3449 msgid ""
  3502 msgid ""
  3450 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
  3503 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
  3451 "events/search/'."
  3504 "events/search/'."
  3469 msgid "redirect"
  3522 msgid "redirect"
  3470 msgstr "preusmjeri"
  3523 msgstr "preusmjeri"
  3471 
  3524 
  3472 #: contrib/redirects/models.py:14
  3525 #: contrib/redirects/models.py:14
  3473 msgid "redirects"
  3526 msgid "redirects"
  3474 msgstr "redirects"
  3527 msgstr "preusmjeravanja"
  3475 
  3528 
  3476 #: contrib/sessions/models.py:46
  3529 #: contrib/sessions/models.py:45
  3477 msgid "session key"
  3530 msgid "session key"
  3478 msgstr "session ključ (key)"
  3531 msgstr "session ključ (key)"
  3479 
  3532 
  3480 #: contrib/sessions/models.py:47
  3533 #: contrib/sessions/models.py:47
  3481 msgid "session data"
  3534 msgid "session data"
  3499 
  3552 
  3500 #: contrib/sites/models.py:33
  3553 #: contrib/sites/models.py:33
  3501 msgid "display name"
  3554 msgid "display name"
  3502 msgstr "ime za prikaz"
  3555 msgstr "ime za prikaz"
  3503 
  3556 
  3504 #: contrib/sites/models.py:37
  3557 #: contrib/sites/models.py:39
  3505 msgid "site"
       
  3506 msgstr "stranica"
       
  3507 
       
  3508 #: contrib/sites/models.py:38
       
  3509 msgid "sites"
  3558 msgid "sites"
  3510 msgstr "stranice"
  3559 msgstr "stranice"
  3511 
  3560 
  3512 #: core/validators.py:72
  3561 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
  3513 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
  3562 msgid "This value must be an integer."
  3514 msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i povlaku."
  3563 msgstr "Vrijednost mora biti cijeli broj."
  3515 
  3564 
  3516 #: core/validators.py:76
  3565 #: db/models/fields/__init__.py:379
  3517 msgid ""
  3566 msgid "This value must be either True or False."
  3518 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
  3567 msgstr "Vrijednost mora biti True ili False."
  3519 "slashes."
  3568 
  3520 msgstr ""
  3569 #: db/models/fields/__init__.py:412
  3521 "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlaku, crtice ili "
  3570 msgid "This field cannot be null."
  3522 "slashes (/)."
  3571 msgstr "Ovo polje ne može biti null."
  3523 
  3572 
  3524 #: core/validators.py:80
  3573 #: db/models/fields/__init__.py:428
  3525 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
       
  3526 msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens."
       
  3527 
       
  3528 #: core/validators.py:84
       
  3529 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
       
  3530 msgstr "Velika slova ovdje nisu dopuštena."
       
  3531 
       
  3532 #: core/validators.py:88
       
  3533 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
       
  3534 msgstr "Mala slova ovdje nisu dopuštena"
       
  3535 
       
  3536 #: core/validators.py:95
       
  3537 msgid "Enter only digits separated by commas."
  3574 msgid "Enter only digits separated by commas."
  3538 msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
  3575 msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
  3539 
  3576 
  3540 #: core/validators.py:107
  3577 #: db/models/fields/__init__.py:459
  3541 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
  3578 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  3542 msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese odvojene zarezom."
  3579 msgstr "Unesite ispravan datum u formatu YYYY-MM-DD."
  3543 
  3580 
  3544 #: core/validators.py:111
  3581 #: db/models/fields/__init__.py:468
  3545 msgid "Please enter a valid IP address."
  3582 #, python-format
  3546 msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
  3583 msgid "Invalid date: %s"
  3547 
  3584 msgstr "Neispravan datum: %s"
  3548 #: core/validators.py:115
  3585 
  3549 msgid "Empty values are not allowed here."
  3586 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
  3550 msgstr "Prazne vrijednosti nisu ispravne ovdje."
  3587 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  3551 
  3588 msgstr ""
  3552 #: core/validators.py:119
  3589 "Unesite ispravan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  3553 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
  3590 
  3554 msgstr "Dozvoljeni su samo numerički znakovi."
  3591 #: db/models/fields/__init__.py:586
  3555 
  3592 msgid "This value must be a decimal number."
  3556 #: core/validators.py:123
  3593 msgstr "Vrijednost mora biti decimalan broj."
  3557 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
  3594 
  3558 msgstr "Ova vrijednost ne može sadržavati samo brojeve."
  3595 #: db/models/fields/__init__.py:719
  3559 
  3596 msgid "This value must be either None, True or False."
  3560 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
  3597 msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
       
  3598 
       
  3599 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
       
  3600 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
       
  3601 msgstr "Unesite ispravno vrijeme formata HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
       
  3602 
       
  3603 #: db/models/fields/related.py:761
       
  3604 msgid ""
       
  3605 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
       
  3606 msgstr ""
       
  3607 "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
       
  3608 "objekta."
       
  3609 
       
  3610 #: db/models/fields/related.py:838
       
  3611 #, python-format
       
  3612 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
       
  3613 msgid_plural ""
       
  3614 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
       
  3615 msgstr[0] ""
       
  3616 "Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednost %(value)r je neispravna."
       
  3617 msgstr[1] ""
       
  3618 "Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednosti %(value)r su neispravne."
       
  3619 
       
  3620 #: forms/fields.py:54
       
  3621 msgid "This field is required."
       
  3622 msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
       
  3623 
       
  3624 #: forms/fields.py:55
       
  3625 msgid "Enter a valid value."
       
  3626 msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
       
  3627 
       
  3628 #: forms/fields.py:138
       
  3629 #, python-format
       
  3630 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
       
  3631 msgstr ""
       
  3632 "Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)."
       
  3633 
       
  3634 #: forms/fields.py:139
       
  3635 #, python-format
       
  3636 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
       
  3637 msgstr ""
       
  3638 "Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(min)d znakova (ima %(length)d)."
       
  3639 
       
  3640 #: forms/fields.py:166
  3561 msgid "Enter a whole number."
  3641 msgid "Enter a whole number."
  3562 msgstr "Unesite cijeli broj."
  3642 msgstr "Unesite cijeli broj."
  3563 
  3643 
  3564 #: core/validators.py:132
  3644 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
  3565 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
  3645 #, python-format
  3566 msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede."
  3646 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
  3567 
  3647 msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %s."
  3568 #: core/validators.py:147
  3648 
  3569 msgid "Year must be 1900 or later."
  3649 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
  3570 msgstr "Godina mora biti poslije 1900."
  3650 #, python-format
  3571 
  3651 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
  3572 #: core/validators.py:151
  3652 msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %s."
  3573 #, python-format
  3653 
  3574 msgid "Invalid date: %s"
  3654 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
  3575 msgstr "Neispravan datum: %s"
  3655 msgid "Enter a number."
  3576 
  3656 msgstr "Unesite broj."
  3577 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
  3657 
  3578 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  3658 #: forms/fields.py:227
  3579 msgstr "Unesite validan datum u formatu YYYY-MM-DD."
  3659 #, python-format
  3580 
  3660 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  3581 #: core/validators.py:161
  3661 msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova."
  3582 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
  3662 
  3583 msgstr "Unesite ispravno vrijeme u HH:MM formatu."
  3663 #: forms/fields.py:228
  3584 
  3664 #, python-format
  3585 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
  3665 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  3586 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
  3666 msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta."
  3587 msgstr "Unesite validan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM."
  3667 
  3588 
  3668 #: forms/fields.py:229
  3589 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
  3669 #, python-format
  3590 msgid "Enter a valid e-mail address."
  3670 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  3591 msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
  3671 msgstr ""
  3592 
  3672 "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne "
  3593 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
  3673 "točke."
  3594 #: oldforms/__init__.py:687
  3674 
       
  3675 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
       
  3676 msgid "Enter a valid date."
       
  3677 msgstr "Unesite ispravan datum."
       
  3678 
       
  3679 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
       
  3680 msgid "Enter a valid time."
       
  3681 msgstr "Unesite ispravno vrijeme."
       
  3682 
       
  3683 #: forms/fields.py:360
       
  3684 msgid "Enter a valid date/time."
       
  3685 msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
       
  3686 
       
  3687 #: forms/fields.py:446
  3595 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  3688 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  3596 msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
  3689 msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
  3597 
  3690 
  3598 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:456
  3691 #: forms/fields.py:447
       
  3692 msgid "No file was submitted."
       
  3693 msgstr "Datoteka nije poslana."
       
  3694 
       
  3695 #: forms/fields.py:448
       
  3696 msgid "The submitted file is empty."
       
  3697 msgstr "Poslana datoteka je prazna."
       
  3698 
       
  3699 #: forms/fields.py:477
  3599 msgid ""
  3700 msgid ""
  3600 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  3701 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  3601 "corrupted image."
  3702 "corrupted image."
  3602 msgstr ""
  3703 msgstr ""
  3603 "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
  3704 "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
  3604 "je oštečena."
  3705 "je oštečena."
  3605 
  3706 
  3606 #: core/validators.py:200
  3707 #: forms/fields.py:538
  3607 #, python-format
       
  3608 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
       
  3609 msgstr "URL %s ne prikazuje ispravnu sliku."
       
  3610 
       
  3611 #: core/validators.py:204
       
  3612 #, python-format
       
  3613 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
       
  3614 msgstr ""
       
  3615 "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" nije ispravan "
       
  3616 "format."
       
  3617 
       
  3618 #: core/validators.py:212
       
  3619 #, python-format
       
  3620 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
       
  3621 msgstr "URL %s ne vodi na ispravan QuickTime video."
       
  3622 
       
  3623 #: core/validators.py:216
       
  3624 msgid "A valid URL is required."
       
  3625 msgstr "Ispravan URL je obavezan."
       
  3626 
       
  3627 #: core/validators.py:230
       
  3628 #, python-format
       
  3629 msgid ""
       
  3630 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
       
  3631 "%s"
       
  3632 msgstr "Ispravan HTML je obavezan. Pogreške:<br> %s"
       
  3633 
       
  3634 #: core/validators.py:237
       
  3635 #, python-format
       
  3636 msgid "Badly formed XML: %s"
       
  3637 msgstr "Loše formatiran XML: %s"
       
  3638 
       
  3639 #: core/validators.py:254
       
  3640 #, python-format
       
  3641 msgid "Invalid URL: %s"
       
  3642 msgstr "Neispravan URL: %s"
       
  3643 
       
  3644 #: core/validators.py:259 core/validators.py:261
       
  3645 #, python-format
       
  3646 msgid "The URL %s is a broken link."
       
  3647 msgstr "URL %s je neispravan (broken) link."
       
  3648 
       
  3649 #: core/validators.py:267
       
  3650 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
       
  3651 msgstr "Enter a valid U.S. state abbreviation."
       
  3652 
       
  3653 #: core/validators.py:281
       
  3654 #, python-format
       
  3655 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
       
  3656 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
       
  3657 msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena."
       
  3658 msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
       
  3659 
       
  3660 #: core/validators.py:288
       
  3661 #, python-format
       
  3662 msgid "This field must match the '%s' field."
       
  3663 msgstr "Ovo polje mora biti jednako %s polju."
       
  3664 
       
  3665 #: core/validators.py:307
       
  3666 msgid "Please enter something for at least one field."
       
  3667 msgstr "Molim unesite nešto bar za jedno polje."
       
  3668 
       
  3669 #: core/validators.py:316 core/validators.py:327
       
  3670 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
       
  3671 msgstr "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna."
       
  3672 
       
  3673 #: core/validators.py:335
       
  3674 #, python-format
       
  3675 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
       
  3676 msgstr "Ovo polja mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s"
       
  3677 
       
  3678 #: core/validators.py:348
       
  3679 #, python-format
       
  3680 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
       
  3681 msgstr "Ovo polje je obavezno ako je %(field)s različito od %(value)s"
       
  3682 
       
  3683 #: core/validators.py:367
       
  3684 msgid "Duplicate values are not allowed."
       
  3685 msgstr "Duplicirane vrijednosti nisu dopuštene."
       
  3686 
       
  3687 #: core/validators.py:382
       
  3688 #, python-format
       
  3689 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
       
  3690 msgstr "Vrijednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s."
       
  3691 
       
  3692 #: core/validators.py:384
       
  3693 #, python-format
       
  3694 msgid "This value must be at least %s."
       
  3695 msgstr "Vrijednost mora biti bar %s."
       
  3696 
       
  3697 #: core/validators.py:386
       
  3698 #, python-format
       
  3699 msgid "This value must be no more than %s."
       
  3700 msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s."
       
  3701 
       
  3702 #: core/validators.py:427
       
  3703 #, python-format
       
  3704 msgid "This value must be a power of %s."
       
  3705 msgstr "Ova vrijednost na kvadrat mora biti %s."
       
  3706 
       
  3707 #: core/validators.py:437
       
  3708 msgid "Please enter a valid decimal number."
       
  3709 msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj."
       
  3710 
       
  3711 #: core/validators.py:444
       
  3712 #, python-format
       
  3713 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
       
  3714 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
       
  3715 msgstr[0] ""
       
  3716 msgstr[1] ""
       
  3717 
       
  3718 #: core/validators.py:447
       
  3719 #, python-format
       
  3720 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
       
  3721 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
       
  3722 msgstr[0] ""
       
  3723 msgstr[1] ""
       
  3724 
       
  3725 #: core/validators.py:450
       
  3726 #, python-format
       
  3727 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
       
  3728 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
       
  3729 msgstr[0] ""
       
  3730 msgstr[1] ""
       
  3731 
       
  3732 #: core/validators.py:458
       
  3733 msgid "Please enter a valid floating point number."
       
  3734 msgstr ""
       
  3735 
       
  3736 #: core/validators.py:467
       
  3737 #, python-format
       
  3738 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
       
  3739 msgstr ""
       
  3740 
       
  3741 #: core/validators.py:468
       
  3742 #, python-format
       
  3743 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
       
  3744 msgstr ""
       
  3745 
       
  3746 #: core/validators.py:485
       
  3747 msgid "The format for this field is wrong."
       
  3748 msgstr ""
       
  3749 
       
  3750 #: core/validators.py:500
       
  3751 msgid "This field is invalid."
       
  3752 msgstr ""
       
  3753 
       
  3754 #: core/validators.py:536
       
  3755 #, python-format
       
  3756 msgid "Could not retrieve anything from %s."
       
  3757 msgstr ""
       
  3758 
       
  3759 #: core/validators.py:539
       
  3760 #, python-format
       
  3761 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
       
  3762 msgstr ""
       
  3763 
       
  3764 #: core/validators.py:572
       
  3765 #, python-format
       
  3766 msgid ""
       
  3767 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
       
  3768 "\"%(start)s\".)"
       
  3769 msgstr ""
       
  3770 
       
  3771 #: core/validators.py:576
       
  3772 #, python-format
       
  3773 msgid ""
       
  3774 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
       
  3775 "starts with \"%(start)s\".)"
       
  3776 msgstr ""
       
  3777 
       
  3778 #: core/validators.py:581
       
  3779 #, python-format
       
  3780 msgid ""
       
  3781 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
       
  3782 "(start)s\".)"
       
  3783 msgstr ""
       
  3784 
       
  3785 #: core/validators.py:586
       
  3786 #, python-format
       
  3787 msgid ""
       
  3788 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
       
  3789 "(start)s\".)"
       
  3790 msgstr ""
       
  3791 
       
  3792 #: core/validators.py:590
       
  3793 #, python-format
       
  3794 msgid ""
       
  3795 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
       
  3796 "starts with \"%(start)s\".)"
       
  3797 msgstr ""
       
  3798 
       
  3799 #: core/validators.py:595
       
  3800 #, python-format
       
  3801 msgid ""
       
  3802 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
       
  3803 "starts with \"%(start)s\".)"
       
  3804 msgstr ""
       
  3805 
       
  3806 #: db/models/manipulators.py:308
       
  3807 #, python-format
       
  3808 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
       
  3809 msgstr "%(object)s sa %(type)s već postoji za navedeno %(field)s."
       
  3810 
       
  3811 #: db/models/fields/__init__.py:52
       
  3812 #, python-format
       
  3813 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
       
  3814 msgstr "%(optname)s sa navedenim %(fieldname)s već postoji."
       
  3815 
       
  3816 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
       
  3817 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
       
  3818 #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
       
  3819 msgid "This field is required."
       
  3820 msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
       
  3821 
       
  3822 #: db/models/fields/__init__.py:418
       
  3823 msgid "This value must be an integer."
       
  3824 msgstr "Vrijednost mora biti interger."
       
  3825 
       
  3826 #: db/models/fields/__init__.py:454
       
  3827 msgid "This value must be either True or False."
       
  3828 msgstr "Vrijednost mora biti True ili False."
       
  3829 
       
  3830 #: db/models/fields/__init__.py:475
       
  3831 msgid "This field cannot be null."
       
  3832 msgstr "Ovo polje ne može biti null."
       
  3833 
       
  3834 #: db/models/fields/__init__.py:644
       
  3835 msgid "This value must be a decimal number."
       
  3836 msgstr "Vrijednost mora biti decimalan broj."
       
  3837 
       
  3838 #: db/models/fields/__init__.py:755
       
  3839 msgid "Enter a valid filename."
       
  3840 msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
       
  3841 
       
  3842 #: db/models/fields/__init__.py:904
       
  3843 msgid "This value must be either None, True or False."
       
  3844 msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
       
  3845 
       
  3846 #: db/models/fields/related.py:55
       
  3847 #, python-format
       
  3848 msgid "Please enter a valid %s."
       
  3849 msgstr "Molim unesite validan %s."
       
  3850 
       
  3851 #: db/models/fields/related.py:658
       
  3852 msgid "Separate multiple IDs with commas."
       
  3853 msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
       
  3854 
       
  3855 #: db/models/fields/related.py:660
       
  3856 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
       
  3857 msgstr ""
       
  3858 "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od "
       
  3859 "jednog objekta."
       
  3860 
       
  3861 #: db/models/fields/related.py:707
       
  3862 #, python-format
       
  3863 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
       
  3864 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
       
  3865 msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna."
       
  3866 msgstr[1] ""
       
  3867 
       
  3868 #: newforms/fields.py:46
       
  3869 msgid "Enter a valid value."
       
  3870 msgstr ""
       
  3871 
       
  3872 #: newforms/fields.py:123
       
  3873 #, python-format
       
  3874 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
       
  3875 msgstr ""
       
  3876 
       
  3877 #: newforms/fields.py:124
       
  3878 #, python-format
       
  3879 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
       
  3880 msgstr ""
       
  3881 
       
  3882 #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
       
  3883 #, python-format
       
  3884 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
       
  3885 msgstr ""
       
  3886 
       
  3887 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
       
  3888 #, python-format
       
  3889 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
       
  3890 msgstr ""
       
  3891 
       
  3892 #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
       
  3893 msgid "Enter a number."
       
  3894 msgstr ""
       
  3895 
       
  3896 #: newforms/fields.py:212
       
  3897 #, python-format
       
  3898 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
       
  3899 msgstr ""
       
  3900 
       
  3901 #: newforms/fields.py:213
       
  3902 #, python-format
       
  3903 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
       
  3904 msgstr ""
       
  3905 
       
  3906 #: newforms/fields.py:214
       
  3907 #, python-format
       
  3908 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
       
  3909 msgstr ""
       
  3910 
       
  3911 #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719
       
  3912 msgid "Enter a valid date."
       
  3913 msgstr "Unesite ispravan datum."
       
  3914 
       
  3915 #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720
       
  3916 msgid "Enter a valid time."
       
  3917 msgstr ""
       
  3918 
       
  3919 #: newforms/fields.py:334
       
  3920 msgid "Enter a valid date/time."
       
  3921 msgstr ""
       
  3922 
       
  3923 #: newforms/fields.py:433
       
  3924 #, fuzzy
       
  3925 msgid "No file was submitted."
       
  3926 msgstr "Ne."
       
  3927 
       
  3928 #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
       
  3929 msgid "The submitted file is empty."
       
  3930 msgstr "Poslana datoteka je prazna."
       
  3931 
       
  3932 #: newforms/fields.py:492
       
  3933 msgid "Enter a valid URL."
  3708 msgid "Enter a valid URL."
  3934 msgstr ""
  3709 msgstr "Unesite ispravan URL."
  3935 
  3710 
  3936 #: newforms/fields.py:493
  3711 #: forms/fields.py:539
  3937 msgid "This URL appears to be a broken link."
  3712 msgid "This URL appears to be a broken link."
  3938 msgstr ""
  3713 msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
  3939 
  3714 
  3940 #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317
  3715 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
       
  3716 #, python-format
       
  3717 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
       
  3718 msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
       
  3719 
       
  3720 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
       
  3721 msgid "Enter a list of values."
       
  3722 msgstr "Unesite listu vrijednosti."
       
  3723 
       
  3724 #: forms/fields.py:877
       
  3725 msgid "Enter a valid IPv4 address."
       
  3726 msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
       
  3727 
       
  3728 #: forms/fields.py:887
       
  3729 msgid ""
       
  3730 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
       
  3731 msgstr ""
       
  3732 "Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
       
  3733 "crtica."
       
  3734 
       
  3735 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
       
  3736 msgid "Order"
       
  3737 msgstr "Redoslijed:"
       
  3738 
       
  3739 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277
       
  3740 #, python-format
       
  3741 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
       
  3742 msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
       
  3743 
       
  3744 #: forms/models.py:584
  3941 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  3745 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  3942 msgstr ""
  3746 msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
  3943 
  3747 
  3944 #: newforms/fields.py:594
  3748 #: forms/models.py:655
  3945 #, fuzzy, python-format
       
  3946 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
       
  3947 msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
       
  3948 
       
  3949 #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377
       
  3950 msgid "Enter a list of values."
       
  3951 msgstr ""
       
  3952 
       
  3953 #: newforms/fields.py:748
       
  3954 #, fuzzy
       
  3955 msgid "Enter a valid IPv4 address."
       
  3956 msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
       
  3957 
       
  3958 #: newforms/models.py:378
       
  3959 #, python-format
  3749 #, python-format
  3960 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  3750 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  3961 msgstr ""
  3751 msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
  3962 
  3752 
  3963 #: oldforms/__init__.py:409
  3753 #: template/defaultfilters.py:706
  3964 #, python-format
       
  3965 msgid "Ensure your text is less than %s character."
       
  3966 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
       
  3967 msgstr[0] ""
       
  3968 msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova."
       
  3969 
       
  3970 #: oldforms/__init__.py:414
       
  3971 msgid "Line breaks are not allowed here."
       
  3972 msgstr "Unos u novi red ovdje nije dozvoljen."
       
  3973 
       
  3974 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
       
  3975 #, python-format
       
  3976 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
       
  3977 msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
       
  3978 
       
  3979 #: oldforms/__init__.py:745
       
  3980 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
       
  3981 msgstr "Unesite cijeli broj između -32,768 i 32,767."
       
  3982 
       
  3983 #: oldforms/__init__.py:755
       
  3984 msgid "Enter a positive number."
       
  3985 msgstr "Unesite pozitivan broj."
       
  3986 
       
  3987 #: oldforms/__init__.py:765
       
  3988 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
       
  3989 msgstr "Unesite cijeli broj između 0 i 32,767."
       
  3990 
       
  3991 #: template/defaultfilters.py:683
       
  3992 msgid "yes,no,maybe"
  3754 msgid "yes,no,maybe"
  3993 msgstr "da,ne,možda"
  3755 msgstr "da,ne,možda"
  3994 
  3756 
  3995 #: template/defaultfilters.py:714
  3757 #: template/defaultfilters.py:737
  3996 #, python-format
  3758 #, python-format
  3997 msgid "%(size)d byte"
  3759 msgid "%(size)d byte"
  3998 msgid_plural "%(size)d bytes"
  3760 msgid_plural "%(size)d bytes"
  3999 msgstr[0] ""
  3761 msgstr[0] "%(size)d bajt"
  4000 msgstr[1] ""
  3762 msgstr[1] "%(size)d bajta"
  4001 
  3763 
  4002 #: template/defaultfilters.py:716
  3764 #: template/defaultfilters.py:739
  4003 #, python-format
  3765 #, python-format
  4004 msgid "%.1f KB"
  3766 msgid "%.1f KB"
  4005 msgstr ""
  3767 msgstr "%.1f KB"
  4006 
  3768 
  4007 #: template/defaultfilters.py:718
  3769 #: template/defaultfilters.py:741
  4008 #, python-format
  3770 #, python-format
  4009 msgid "%.1f MB"
  3771 msgid "%.1f MB"
  4010 msgstr ""
  3772 msgstr "%.1f MB"
  4011 
  3773 
  4012 #: template/defaultfilters.py:719
  3774 #: template/defaultfilters.py:742
  4013 #, python-format
  3775 #, python-format
  4014 msgid "%.1f GB"
  3776 msgid "%.1f GB"
  4015 msgstr ""
  3777 msgstr "%.1f GB"
  4016 
  3778 
  4017 #: utils/dateformat.py:41
  3779 #: utils/dateformat.py:41
  4018 msgid "p.m."
  3780 msgid "p.m."
  4019 msgstr ""
  3781 msgstr "popodne"
  4020 
  3782 
  4021 #: utils/dateformat.py:42
  3783 #: utils/dateformat.py:42
  4022 msgid "a.m."
  3784 msgid "a.m."
  4023 msgstr ""
  3785 msgstr "ujutro"
  4024 
  3786 
  4025 #: utils/dateformat.py:47
  3787 #: utils/dateformat.py:47
  4026 msgid "PM"
  3788 msgid "PM"
  4027 msgstr ""
  3789 msgstr "popodne"
  4028 
  3790 
  4029 #: utils/dateformat.py:48
  3791 #: utils/dateformat.py:48
  4030 msgid "AM"
  3792 msgid "AM"
  4031 msgstr ""
  3793 msgstr "ujutro"
  4032 
  3794 
  4033 #: utils/dateformat.py:97
  3795 #: utils/dateformat.py:97
  4034 msgid "midnight"
  3796 msgid "midnight"
  4035 msgstr "ponoć"
  3797 msgstr "ponoć"
  4036 
  3798 
  4037 #: utils/dateformat.py:99
  3799 #: utils/dateformat.py:99
  4038 msgid "noon"
  3800 msgid "noon"
  4039 msgstr ""
  3801 msgstr "podne"
  4040 
  3802 
  4041 #: utils/dates.py:6
  3803 #: utils/dates.py:6
  4042 msgid "Monday"
  3804 msgid "Monday"
  4043 msgstr "Ponedjeljak"
  3805 msgstr "Ponedjeljak"
  4044 
  3806 
  4216 
  3978 
  4217 #: utils/dates.py:32
  3979 #: utils/dates.py:32
  4218 msgid "Dec."
  3980 msgid "Dec."
  4219 msgstr "Pro."
  3981 msgstr "Pro."
  4220 
  3982 
  4221 #: utils/text.py:127
  3983 #: utils/text.py:128
  4222 #, fuzzy
       
  4223 msgid "or"
  3984 msgid "or"
  4224 msgstr "sati"
  3985 msgstr "ili"
  4225 
  3986 
  4226 #: utils/timesince.py:21
  3987 #: utils/timesince.py:21
  4227 msgid "year"
  3988 msgid "year"
  4228 msgid_plural "years"
  3989 msgid_plural "years"
  4229 msgstr[0] "godina"
  3990 msgstr[0] "godina"
  4230 msgstr[1] "godina"
  3991 msgstr[1] "godine"
  4231 
  3992 
  4232 #: utils/timesince.py:22
  3993 #: utils/timesince.py:22
  4233 msgid "month"
  3994 msgid "month"
  4234 msgid_plural "months"
  3995 msgid_plural "months"
  4235 msgstr[0] "mjesec"
  3996 msgstr[0] "mjesec"
  4236 msgstr[1] "mjesec"
  3997 msgstr[1] "mjeseci"
  4237 
  3998 
  4238 #: utils/timesince.py:23
  3999 #: utils/timesince.py:23
  4239 msgid "week"
  4000 msgid "week"
  4240 msgid_plural "weeks"
  4001 msgid_plural "weeks"
  4241 msgstr[0] "tjedan"
  4002 msgstr[0] "tjedan"
  4242 msgstr[1] "tjedan"
  4003 msgstr[1] "tjedani"
  4243 
  4004 
  4244 #: utils/timesince.py:24
  4005 #: utils/timesince.py:24
  4245 msgid "day"
  4006 msgid "day"
  4246 msgid_plural "days"
  4007 msgid_plural "days"
  4247 msgstr[0] "dan"
  4008 msgstr[0] "dan"
  4248 msgstr[1] "dan"
  4009 msgstr[1] "dani"
  4249 
  4010 
  4250 #: utils/timesince.py:25
  4011 #: utils/timesince.py:25
  4251 msgid "hour"
  4012 msgid "hour"
  4252 msgid_plural "hours"
  4013 msgid_plural "hours"
  4253 msgstr[0] "sati"
  4014 msgstr[0] "sat"
  4254 msgstr[1] "sati"
  4015 msgstr[1] "sati"
  4255 
  4016 
  4256 #: utils/timesince.py:26
  4017 #: utils/timesince.py:26
  4257 msgid "minute"
  4018 msgid "minute"
  4258 msgid_plural "minutes"
  4019 msgid_plural "minutes"
  4259 msgstr[0] "minute"
  4020 msgstr[0] "minuta"
  4260 msgstr[1] "minuta"
  4021 msgstr[1] "minute"
  4261 
  4022 
  4262 #: utils/timesince.py:46
  4023 #: utils/timesince.py:43
  4263 #, fuzzy
       
  4264 msgid "minutes"
  4024 msgid "minutes"
  4265 msgstr "minute"
  4025 msgstr "minuta"
  4266 
  4026 
  4267 #: utils/timesince.py:51
  4027 #: utils/timesince.py:48
  4268 #, python-format
  4028 #, python-format
  4269 msgid "%(number)d %(type)s"
  4029 msgid "%(number)d %(type)s"
  4270 msgstr ""
  4030 msgstr "%(number)d %(type)s"
  4271 
  4031 
  4272 #: utils/timesince.py:57
  4032 #: utils/timesince.py:54
  4273 #, python-format
  4033 #, python-format
  4274 msgid ", %(number)d %(type)s"
  4034 msgid ", %(number)d %(type)s"
  4275 msgstr ""
  4035 msgstr ", %(number)d %(type)s"
  4276 
  4036 
  4277 #: utils/translation/trans_real.py:399
  4037 #: utils/translation/trans_real.py:403
  4278 msgid "DATE_FORMAT"
  4038 msgid "DATE_FORMAT"
  4279 msgstr ""
  4039 msgstr "DATE_FORMAT"
  4280 
  4040 
  4281 #: utils/translation/trans_real.py:400
  4041 #: utils/translation/trans_real.py:405
  4282 msgid "DATETIME_FORMAT"
       
  4283 msgstr ""
       
  4284 
       
  4285 #: utils/translation/trans_real.py:401
       
  4286 msgid "TIME_FORMAT"
  4042 msgid "TIME_FORMAT"
  4287 msgstr ""
  4043 msgstr "TIME_FORMAT"
  4288 
  4044 
  4289 #: utils/translation/trans_real.py:417
  4045 #: utils/translation/trans_real.py:421
  4290 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  4046 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  4291 msgstr ""
  4047 msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
  4292 
  4048 
  4293 #: utils/translation/trans_real.py:418
  4049 #: utils/translation/trans_real.py:422
  4294 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  4050 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  4295 msgstr ""
  4051 msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
  4296 
  4052 
  4297 #: views/generic/create_update.py:43
  4053 #: views/generic/create_update.py:114
  4298 #, python-format
  4054 #, python-format
  4299 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  4055 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  4300 msgstr ""
  4056 msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano."
  4301 
  4057 
  4302 #: views/generic/create_update.py:117
  4058 #: views/generic/create_update.py:156
  4303 #, python-format
  4059 #, python-format
  4304 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  4060 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  4305 msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
  4061 msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
  4306 
  4062 
  4307 #: views/generic/create_update.py:184
  4063 #: views/generic/create_update.py:198
  4308 #, python-format
  4064 #, python-format
  4309 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  4065 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  4310 msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano"
  4066 msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
  4311 
  4067 
       
  4068 #~ msgid "Gaeilge"
       
  4069 #~ msgstr "Gaeilge"
       
  4070 
       
  4071 #~ msgid "Brazilian"
       
  4072 #~ msgstr "Brazilski"
       
  4073 
       
  4074 #~ msgid "Ordering"
       
  4075 #~ msgstr "Redoslijed"
       
  4076 
       
  4077 #~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
       
  4078 #~ msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
       
  4079 
       
  4080 #~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
       
  4081 #~ msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
       
  4082 
       
  4083 #~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
       
  4084 #~ msgstr "Slobodno promijenite lozinku odlaskom na ovu stranicu:"
       
  4085 
       
  4086 #~ msgid "Added %s."
       
  4087 #~ msgstr "Dodano %s"
       
  4088 
       
  4089 #~ msgid "Deleted %s."
       
  4090 #~ msgstr "Izbrisano %s."
       
  4091 
       
  4092 #~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
       
  4093 #~ msgstr "Dva polja 'nova lozinka' nisu jednaka."
       
  4094 
       
  4095 #~ msgid "headline"
       
  4096 #~ msgstr "naslov"
       
  4097 
       
  4098 #~ msgid "rating #1"
       
  4099 #~ msgstr "ocjena #1"
       
  4100 
       
  4101 #~ msgid "rating #2"
       
  4102 #~ msgstr "ocjena #2"
       
  4103 
       
  4104 #~ msgid "rating #3"
       
  4105 #~ msgstr "ocjena #3"
       
  4106 
       
  4107 #~ msgid "rating #4"
       
  4108 #~ msgstr "ocjena #4"
       
  4109 
       
  4110 #~ msgid "rating #5"
       
  4111 #~ msgstr "ocjena #5"
       
  4112 
       
  4113 #~ msgid "rating #6"
       
  4114 #~ msgstr "ocjena #6"
       
  4115 
       
  4116 #~ msgid "rating #7"
       
  4117 #~ msgstr "ocjena #7"
       
  4118 
       
  4119 #~ msgid "rating #8"
       
  4120 #~ msgstr "ocjena #8"
       
  4121 
       
  4122 #~ msgid "is valid rating"
       
  4123 #~ msgstr "ocjena je ispravana"
       
  4124 
       
  4125 #~ msgid "comments"
       
  4126 #~ msgstr "komentari"
       
  4127 
       
  4128 #~ msgid "Content object"
       
  4129 #~ msgstr "Objekt sadržaja"
       
  4130 
       
  4131 #~ msgid "person's name"
       
  4132 #~ msgstr "ime osobe"
       
  4133 
       
  4134 #~ msgid "ip address"
       
  4135 #~ msgstr "ip adresa"
       
  4136 
       
  4137 #~ msgid "approved by staff"
       
  4138 #~ msgstr "odobreno od strane osoblja"
       
  4139 
       
  4140 #~ msgid "free comment"
       
  4141 #~ msgstr "slobodan komentar"
       
  4142 
       
  4143 #~ msgid "free comments"
       
  4144 #~ msgstr "slobodni komentari"
       
  4145 
       
  4146 #~ msgid "score"
       
  4147 #~ msgstr "rezultat"
       
  4148 
       
  4149 #~ msgid "score date"
       
  4150 #~ msgstr "datum rezultata"
       
  4151 
       
  4152 #~ msgid "karma score"
       
  4153 #~ msgstr "karma rezultat"
       
  4154 
       
  4155 #~ msgid "karma scores"
       
  4156 #~ msgstr "karma rezultati"
       
  4157 
       
  4158 #~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
       
  4159 #~ msgstr "%(score)d ocjena po %(user)s"
       
  4160 
       
  4161 #~ msgid ""
       
  4162 #~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
       
  4163 #~ "\n"
       
  4164 #~ "%(text)s"
       
  4165 #~ msgstr ""
       
  4166 #~ "Ovaj komentar je označio %(user)s:\n"
       
  4167 #~ "\n"
       
  4168 #~ "%(text)s"
       
  4169 
       
  4170 #~ msgid "flag date"
       
  4171 #~ msgstr "označeno datuma"
       
  4172 
       
  4173 #~ msgid "user flag"
       
  4174 #~ msgstr "korisnička oznaka"
       
  4175 
       
  4176 #~ msgid "user flags"
       
  4177 #~ msgstr "korisničke oznake"
       
  4178 
       
  4179 #~ msgid "Flag by %r"
       
  4180 #~ msgstr "Oznaka po %r"
       
  4181 
       
  4182 #~ msgid "deletion date"
       
  4183 #~ msgstr "datum brisanja"
       
  4184 
       
  4185 #~ msgid "moderator deletion"
       
  4186 #~ msgstr "brisanje moderatora"
       
  4187 
       
  4188 #~ msgid "moderator deletions"
       
  4189 #~ msgstr "brisanja moderatora"
       
  4190 
       
  4191 #~ msgid "Moderator deletion by %r"
       
  4192 #~ msgstr "Brisanje moderatora po %r"
       
  4193 
       
  4194 #~ msgid "Forgotten your password?"
       
  4195 #~ msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
       
  4196 
       
  4197 #~ msgid "Ratings"
       
  4198 #~ msgstr "Ocjene"
       
  4199 
       
  4200 #~ msgid "Required"
       
  4201 #~ msgstr "Obavezno"
       
  4202 
       
  4203 #~ msgid "Optional"
       
  4204 #~ msgstr "Izborno, nije obavezno"
       
  4205 
       
  4206 #~ msgid "Post a photo"
       
  4207 #~ msgstr "Pošalji sliku"
       
  4208 
       
  4209 #~ msgid "Preview comment"
       
  4210 #~ msgstr "Pregled komentara"
       
  4211 
       
  4212 #~ msgid "Your name:"
       
  4213 #~ msgstr "Vaše ime:"
       
  4214 
       
  4215 #~ msgid ""
       
  4216 #~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
       
  4217 #~ msgstr "Ova ocjena je obavezna jer ste bar jednom već ocjenjivali"
       
  4218 
       
  4219 #~ msgid ""
       
  4220 #~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
       
  4221 #~ "comment:\n"
       
  4222 #~ "\n"
       
  4223 #~ "%(text)s"
       
  4224 #~ msgid_plural ""
       
  4225 #~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
       
  4226 #~ "comments:\n"
       
  4227 #~ "\n"
       
  4228 #~ "%(text)s"
       
  4229 #~ msgstr[0] ""
       
  4230 #~ "Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
       
  4231 #~ "komentara:\n"
       
  4232 #~ "\n"
       
  4233 #~ "%(text)s"
       
  4234 #~ msgstr[1] ""
       
  4235 #~ "Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
       
  4236 #~ "komentara:\n"
       
  4237 #~ "\n"
       
  4238 #~ "%(text)s"
       
  4239 
       
  4240 #~ msgid "Only POSTs are allowed"
       
  4241 #~ msgstr "Samo POST dopušten."
       
  4242 
       
  4243 #~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
       
  4244 #~ msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana"
       
  4245 
       
  4246 #~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
       
  4247 #~ msgstr "Netko je mijenjao formu komentara (sigurnosni propust)"
       
  4248 
       
  4249 #~ msgid ""
       
  4250 #~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
       
  4251 #~ "invalid"
       
  4252 #~ msgstr ""
       
  4253 #~ "Forma komentara ima nepravilni 'target' parametar -- ID objekta je bio "
       
  4254 #~ "nepravilan"
       
  4255 
       
  4256 #~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
       
  4257 #~ msgstr "Forma komentara nije imala ni 'preview' ni 'post'"
       
  4258 
       
  4259 #~ msgid "Anonymous users cannot vote"
       
  4260 #~ msgstr "Anonimni korisnici ne mogu glasati"
       
  4261 
       
  4262 #~ msgid "No voting for yourself"
       
  4263 #~ msgstr "Ne možete glasati za sebe"
       
  4264 
       
  4265 #~ msgid "Uppercase letters are not allowed here."
       
  4266 #~ msgstr "Velika slova ovdje nisu dopuštena."
       
  4267 
       
  4268 #~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
       
  4269 #~ msgstr "Mala slova ovdje nisu dopuštena"
       
  4270 
       
  4271 #~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
       
  4272 #~ msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese odvojene zarezom."
       
  4273 
       
  4274 #~ msgid "Please enter a valid IP address."
       
  4275 #~ msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
       
  4276 
       
  4277 #~ msgid "Empty values are not allowed here."
       
  4278 #~ msgstr "Prazne vrijednosti nisu dopuštene ovdje."
       
  4279 
       
  4280 #~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
       
  4281 #~ msgstr "Dozvoljeni su samo numerički znakovi."
       
  4282 
       
  4283 #~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
       
  4284 #~ msgstr "Ova vrijednost ne može sadržavati samo brojeve."
       
  4285 
       
  4286 #~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
       
  4287 #~ msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede."
       
  4288 
       
  4289 #~ msgid "Year must be 1900 or later."
       
  4290 #~ msgstr "Godina mora biti 1900 ili poslije."
       
  4291 
       
  4292 #~ msgid "The URL %s does not point to a valid image."
       
  4293 #~ msgstr "URL %s ne vodi na ispravnu sliku."
       
  4294 
       
  4295 #~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
       
  4296 #~ msgstr ""
       
  4297 #~ "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" nije "
       
  4298 #~ "ispravan format."
       
  4299 
       
  4300 #~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
       
  4301 #~ msgstr "URL %s ne vodi na ispravan QuickTime video."
       
  4302 
       
  4303 #~ msgid "A valid URL is required."
       
  4304 #~ msgstr "Ispravan URL je obavezan."
       
  4305 
       
  4306 #~ msgid ""
       
  4307 #~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
       
  4308 #~ "%s"
       
  4309 #~ msgstr "Ispravan HTML je obavezan. Pogreške:<br> %s"
       
  4310 
       
  4311 #~ msgid "Badly formed XML: %s"
       
  4312 #~ msgstr "Loše formatiran XML: %s"
       
  4313 
       
  4314 #~ msgid "Invalid URL: %s"
       
  4315 #~ msgstr "Neispravan URL: %s"
       
  4316 
       
  4317 #~ msgid "The URL %s is a broken link."
       
  4318 #~ msgstr "URL %s je neispravan (broken) link."
       
  4319 
       
  4320 #~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
       
  4321 #~ msgstr "Unesite ispravanu kraticu za državu S.A.D.-a."
       
  4322 
       
  4323 #~ msgid "This field must match the '%s' field."
       
  4324 #~ msgstr "Ovo polje mora biti jednako %s polju."
       
  4325 
       
  4326 #~ msgid "Please enter something for at least one field."
       
  4327 #~ msgstr "Molim unesite nešto bar za jedno polje."
       
  4328 
       
  4329 #~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
       
  4330 #~ msgstr ""
       
  4331 #~ "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna."
       
  4332 
       
  4333 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
       
  4334 #~ msgstr "Ovo polje mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s"
       
  4335 
       
  4336 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
       
  4337 #~ msgstr "Ovo polje je obavezno ako je %(field)s različito od %(value)s"
       
  4338 
       
  4339 #~ msgid "Duplicate values are not allowed."
       
  4340 #~ msgstr "Duplicirane vrijednosti nisu dopuštene."
       
  4341 
       
  4342 #~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
       
  4343 #~ msgstr "Vrijednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s."
       
  4344 
       
  4345 #~ msgid "This value must be at least %s."
       
  4346 #~ msgstr "Vrijednost mora biti bar %s."
       
  4347 
       
  4348 #~ msgid "This value must be no more than %s."
       
  4349 #~ msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s."
       
  4350 
       
  4351 #~ msgid "This value must be a power of %s."
       
  4352 #~ msgstr "Ova vrijednost mora biti %s na kvadrat."
       
  4353 
       
  4354 #~ msgid "Please enter a valid decimal number."
       
  4355 #~ msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj."
       
  4356 
       
  4357 #~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
       
  4358 #~ msgid_plural ""
       
  4359 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
       
  4360 #~ msgstr[0] ""
       
  4361 #~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka."
       
  4362 #~ msgstr[1] ""
       
  4363 #~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova."
       
  4364 
       
  4365 #~ msgid ""
       
  4366 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
       
  4367 #~ msgid_plural ""
       
  4368 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
       
  4369 #~ "digits."
       
  4370 #~ msgstr[0] ""
       
  4371 #~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka u "
       
  4372 #~ "cijelom dijelu."
       
  4373 #~ msgstr[1] ""
       
  4374 #~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova u "
       
  4375 #~ "cijelom dijelu."
       
  4376 
       
  4377 #~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
       
  4378 #~ msgid_plural ""
       
  4379 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
       
  4380 #~ msgstr[0] ""
       
  4381 #~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalna mjesta."
       
  4382 #~ msgstr[1] ""
       
  4383 #~ "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalnih mjesta."
       
  4384 
       
  4385 #~ msgid "Please enter a valid floating point number."
       
  4386 #~ msgstr ""
       
  4387 #~ "Molim unesite ispravan broj sa pomičnim zarezom (floating point number)."
       
  4388 
       
  4389 #~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
       
  4390 #~ msgstr "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka bar %s byte-ova velika."
       
  4391 
       
  4392 #~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
       
  4393 #~ msgstr ""
       
  4394 #~ "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka najviše %s byte-ova velika."
       
  4395 
       
  4396 #~ msgid "The format for this field is wrong."
       
  4397 #~ msgstr "Format za ovo polje je pogrešno."
       
  4398 
       
  4399 #~ msgid "This field is invalid."
       
  4400 #~ msgstr "Ovo polje je neispravno."
       
  4401 
       
  4402 #~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
       
  4403 #~ msgstr "Ništa nije izvučeno iz %s."
       
  4404 
       
  4405 #~ msgid ""
       
  4406 #~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)"
       
  4407 #~ "s'."
       
  4408 #~ msgstr ""
       
  4409 #~ "URL %(url)s je vratio neispravan Content-Type header '%(contenttype)s'."
       
  4410 
       
  4411 #~ msgid ""
       
  4412 #~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts "
       
  4413 #~ "with \"%(start)s\".)"
       
  4414 #~ msgstr ""
       
  4415 #~ "Molim zatvorite %(tag)s na liniji %(line)s. (Linija počinje sa \"%(start)s"
       
  4416 #~ "\".)"
       
  4417 
       
  4418 #~ msgid ""
       
  4419 #~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
       
  4420 #~ "starts with \"%(start)s\".)"
       
  4421 #~ msgstr ""
       
  4422 #~ "Neki tekst koji počinje na liniji %(line)s nije dopušten u tom kontekstu. "
       
  4423 #~ "(Linija počinje sa \"%(start)s\".)"
       
  4424 
       
  4425 #~ msgid ""
       
  4426 #~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with "
       
  4427 #~ "\"%(start)s\".)"
       
  4428 #~ msgstr ""
       
  4429 #~ "\"%(attr)s\" na liniji %(line)s je neispravan atribut. (Linija počinje sa "
       
  4430 #~ "\"%(start)s\".)"
       
  4431 
       
  4432 #~ msgid ""
       
  4433 #~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
       
  4434 #~ "(start)s\".)"
       
  4435 #~ msgstr ""
       
  4436 #~ "\"<%(tag)s>\" na liniji %(line)s je neispravan tag. (Linija počinje sa \"%"
       
  4437 #~ "(start)s\".)"
       
  4438 
       
  4439 #~ msgid ""
       
  4440 #~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
       
  4441 #~ "starts with \"%(start)s\".)"
       
  4442 #~ msgstr ""
       
  4443 #~ "Tagu na liniji %(line)s nedostaje jedan ili više obaveznih atributa. "
       
  4444 #~ "(Linija počinje sa \"%(start)s\".)"
       
  4445 
       
  4446 #~ msgid ""
       
  4447 #~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
       
  4448 #~ "starts with \"%(start)s\".)"
       
  4449 #~ msgstr ""
       
  4450 #~ "\"%(attr)s\" atribut na liniji %(line)s ima neispravnu vrijednost. "
       
  4451 #~ "(Linija počinje sa \"%(start)s\".)"
       
  4452 
       
  4453 #~ msgid ""
       
  4454 #~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
       
  4455 #~ msgstr "%(object)s sa %(type)s već postoji za navedeno %(field)s."
       
  4456 
       
  4457 #~ msgid "Enter a valid filename."
       
  4458 #~ msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
       
  4459 
       
  4460 #~ msgid "Please enter a valid %s."
       
  4461 #~ msgstr "Molim unesite ispravan %s."
       
  4462 
       
  4463 #~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
       
  4464 #~ msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
       
  4465 
       
  4466 #~ msgid "Ensure your text is less than %s character."
       
  4467 #~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
       
  4468 #~ msgstr[0] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znaka."
       
  4469 #~ msgstr[1] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znakova."
       
  4470 
       
  4471 #~ msgid "Line breaks are not allowed here."
       
  4472 #~ msgstr "Novi redovi ovdje nisu dozvoljeni."
       
  4473 
       
  4474 #~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
       
  4475 #~ msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
       
  4476 
       
  4477 #~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
       
  4478 #~ msgstr "Unesite cijeli broj između -32,768 i 32,767."
       
  4479 
       
  4480 #~ msgid "Enter a positive number."
       
  4481 #~ msgstr "Unesite pozitivan broj."
       
  4482 
       
  4483 #~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
       
  4484 #~ msgstr "Unesite cijeli broj između 0 i 32,767."