358 |
548 |
359 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
549 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
360 msgid "Django administration" |
550 msgid "Django administration" |
361 msgstr "Django-Verwaltung" |
551 msgstr "Django-Verwaltung" |
362 |
552 |
363 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 |
553 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 |
364 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
554 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 |
365 msgid "Add" |
555 msgid "Add" |
366 msgstr "Hinzufügen" |
556 msgstr "Hinzufügen" |
367 |
557 |
368 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 |
558 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 |
369 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
559 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 |
370 msgid "History" |
560 msgid "History" |
371 msgstr "Geschichte" |
561 msgstr "Geschichte" |
372 |
562 |
373 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
563 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 |
|
564 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 |
|
565 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 |
374 msgid "View on site" |
566 msgid "View on site" |
375 msgstr "Im Web anzeigen" |
567 msgstr "Auf der Seite anzeigen" |
376 |
568 |
377 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 |
569 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 |
378 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 |
570 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 |
379 msgid "Please correct the error below." |
571 msgid "Please correct the error below." |
380 msgid_plural "Please correct the errors below." |
572 msgid_plural "Please correct the errors below." |
381 msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." |
573 msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." |
382 msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." |
574 msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." |
383 |
575 |
384 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 |
576 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 |
385 msgid "Ordering" |
|
386 msgstr "Sortierung" |
|
387 |
|
388 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 |
|
389 msgid "Order:" |
|
390 msgstr "Reihenfolge:" |
|
391 |
|
392 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 |
|
393 #, python-format |
577 #, python-format |
394 msgid "Add %(name)s" |
578 msgid "Add %(name)s" |
395 msgstr "%(name)s hinzufügen" |
579 msgstr "%(name)s hinzufügen" |
396 |
580 |
397 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
581 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 |
398 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
582 msgid "Filter" |
|
583 msgstr "Filter" |
|
584 |
|
585 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 |
|
586 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 |
399 msgid "Delete" |
587 msgid "Delete" |
400 msgstr "Löschen" |
588 msgstr "Löschen" |
401 |
589 |
402 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 |
590 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 |
403 #, python-format |
591 #, python-format |
404 msgid "" |
592 msgid "" |
405 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
593 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
406 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
594 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
407 "following types of objects:" |
595 "following types of objects:" |
408 msgstr "" |
596 msgstr "" |
409 "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von " |
597 "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von " |
410 "abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die " |
598 "abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die " |
411 "folgenden abhängigen Daten zu löschen:" |
599 "folgenden abhängigen Daten zu löschen:" |
412 |
600 |
413 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 |
601 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 |
414 #, python-format |
602 #, python-format |
415 msgid "" |
603 msgid "" |
416 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
604 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
417 "All of the following related items will be deleted:" |
605 "All of the following related items will be deleted:" |
418 msgstr "" |
606 msgstr "" |
419 "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " |
607 "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " |
420 "wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:" |
608 "wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten gelöscht:" |
421 |
609 |
422 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 |
610 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 |
423 msgid "Yes, I'm sure" |
611 msgid "Yes, I'm sure" |
424 msgstr "Ja, ich bin sicher" |
612 msgstr "Ja, ich bin sicher" |
425 |
613 |
426 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
614 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
427 #, python-format |
615 #, python-format |
428 msgid " By %(filter_title)s " |
616 msgid " By %(filter_title)s " |
429 msgstr " Nach %(filter_title)s " |
617 msgstr " Nach %(filter_title)s " |
430 |
618 |
431 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
619 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
432 msgid "Filter" |
|
433 msgstr "Filter" |
|
434 |
|
435 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|
436 #, python-format |
620 #, python-format |
437 msgid "Models available in the %(name)s application." |
621 msgid "Models available in the %(name)s application." |
438 msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind." |
622 msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind." |
439 |
623 |
440 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
624 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 |
441 #, python-format |
|
442 msgid "%(name)s" |
|
443 msgstr "%(name)s" |
|
444 |
|
445 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|
446 msgid "Change" |
625 msgid "Change" |
447 msgstr "Ändern" |
626 msgstr "Ändern" |
448 |
627 |
449 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
628 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 |
450 msgid "You don't have permission to edit anything." |
629 msgid "You don't have permission to edit anything." |
451 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern." |
630 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern." |
452 |
631 |
453 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
632 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
454 msgid "Recent Actions" |
633 msgid "Recent Actions" |
455 msgstr "Kürzliche Aktionen" |
634 msgstr "Kürzliche Aktionen" |
456 |
635 |
457 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
636 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 |
458 msgid "My Actions" |
637 msgid "My Actions" |
459 msgstr "Meine Aktionen" |
638 msgstr "Meine Aktionen" |
460 |
639 |
461 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
640 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 |
462 msgid "None available" |
641 msgid "None available" |
463 msgstr "Keine vorhanden" |
642 msgstr "Keine vorhanden" |
464 |
643 |
465 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
644 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 |
466 msgid "" |
645 msgid "" |
467 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
646 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
468 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
647 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
469 "the appropriate user." |
648 "the appropriate user." |
470 msgstr "" |
649 msgstr "" |
471 "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass " |
650 "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass " |
472 "die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom " |
651 "die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom " |
473 "verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." |
652 "verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." |
474 |
653 |
475 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
654 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 |
476 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|
477 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
478 msgid "Username:" |
655 msgid "Username:" |
479 msgstr "Benutzername:" |
656 msgstr "Benutzername:" |
480 |
657 |
481 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
658 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 |
482 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
483 msgid "Password:" |
659 msgid "Password:" |
484 msgstr "Passwort:" |
660 msgstr "Passwort:" |
485 |
661 |
486 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
662 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 |
487 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 |
|
488 msgid "Log in" |
|
489 msgstr "Anmelden" |
|
490 |
|
491 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 |
|
492 msgid "Date/time" |
663 msgid "Date/time" |
493 msgstr "Datum/Zeit" |
664 msgstr "Datum/Zeit" |
494 |
665 |
495 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
666 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 |
496 msgid "User" |
667 msgid "User" |
497 msgstr "Benutzer" |
668 msgstr "Benutzer" |
498 |
669 |
499 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
670 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 |
500 msgid "Action" |
671 msgid "Action" |
501 msgstr "Aktion" |
672 msgstr "Aktion" |
502 |
673 |
503 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 |
674 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 |
504 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" |
675 #: utils/translation/trans_real.py:404 |
|
676 msgid "DATETIME_FORMAT" |
505 msgstr "j. N Y, H:i" |
677 msgstr "j. N Y, H:i" |
506 |
678 |
507 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 |
679 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 |
508 msgid "" |
680 msgid "" |
509 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
681 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
510 "admin site." |
682 "admin site." |
511 msgstr "" |
683 msgstr "" |
512 "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " |
684 "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " |
522 |
694 |
523 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
695 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
524 #, python-format |
696 #, python-format |
525 msgid "1 result" |
697 msgid "1 result" |
526 msgid_plural "%(counter)s results" |
698 msgid_plural "%(counter)s results" |
527 msgstr[0] "Ein Ergebnis" |
699 msgstr[0] "1 Ergebnis" |
528 msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse" |
700 msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse" |
529 |
701 |
530 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
702 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
531 #, python-format |
703 #, python-format |
532 msgid "%(full_result_count)s total" |
704 msgid "%(full_result_count)s total" |
533 msgstr "%(full_result_count)s gesamt" |
705 msgstr "%(full_result_count)s gesamt" |
534 |
706 |
535 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
707 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
|
708 msgid "Save" |
|
709 msgstr "Sichern" |
|
710 |
|
711 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
536 msgid "Save as new" |
712 msgid "Save as new" |
537 msgstr "Als neu sichern" |
713 msgstr "Als neu sichern" |
538 |
714 |
539 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
715 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
540 msgid "Save and add another" |
716 msgid "Save and add another" |
541 msgstr "Sichern und neu hinzufügen" |
717 msgstr "Sichern und neu hinzufügen" |
542 |
718 |
543 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
719 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
544 msgid "Save and continue editing" |
720 msgid "Save and continue editing" |
545 msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" |
721 msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" |
546 |
722 |
547 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
|
548 msgid "Save" |
|
549 msgstr "Sichern" |
|
550 |
|
551 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
723 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
552 msgid "" |
724 msgid "" |
553 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
725 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
554 "options." |
726 "options." |
555 msgstr "" |
727 msgstr "" |
556 "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere " |
728 "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere " |
557 "Optionen für den Benutzer geändert werden." |
729 "Optionen für den Benutzer geändert werden." |
558 |
730 |
559 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
731 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 |
|
732 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 |
560 msgid "Username" |
733 msgid "Username" |
561 msgstr "Benutzername" |
734 msgstr "Benutzername" |
562 |
735 |
563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
736 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 |
564 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
737 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
|
738 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 |
565 msgid "Password" |
739 msgid "Password" |
566 msgstr "Passwort" |
740 msgstr "Passwort" |
567 |
741 |
568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
742 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 |
569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 |
743 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
|
744 #: contrib/auth/forms.py:185 |
570 msgid "Password (again)" |
745 msgid "Password (again)" |
571 msgstr "Passwort (wiederholen)" |
746 msgstr "Passwort (wiederholen)" |
572 |
747 |
573 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
748 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 |
574 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
749 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
575 msgid "Enter the same password as above, for verification." |
750 msgid "Enter the same password as above, for verification." |
576 msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." |
751 msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." |
577 |
752 |
578 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 |
753 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 |
579 #, python-format |
754 #, python-format |
580 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
755 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
581 msgstr "" |
756 msgstr "" |
582 "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</" |
757 "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</" |
583 "strong> ein." |
758 "strong> ein." |
584 |
759 |
585 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
760 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 |
|
761 msgid "Delete?" |
|
762 msgstr "Löschen?" |
|
763 |
|
764 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
|
765 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|
766 msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." |
|
767 |
|
768 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
|
769 msgid "Log in again" |
|
770 msgstr "Erneut anmelden" |
|
771 |
|
772 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 |
|
773 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 |
|
774 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 |
|
775 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 |
|
776 msgid "Password change" |
|
777 msgstr "Passwort ändern" |
|
778 |
|
779 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 |
|
780 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 |
|
781 msgid "Password change successful" |
|
782 msgstr "Passwort erfolgreich geändert" |
|
783 |
|
784 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 |
|
785 msgid "Your password was changed." |
|
786 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
|
787 |
|
788 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 |
|
789 msgid "" |
|
790 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
|
791 "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|
792 msgstr "" |
|
793 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter " |
|
794 "dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " |
|
795 "neue Kennwort ein." |
|
796 |
|
797 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 |
|
798 msgid "Old password:" |
|
799 msgstr "Altes Passwort:" |
|
800 |
|
801 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 |
|
802 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
|
803 msgid "New password:" |
|
804 msgstr "Neues Passwort:" |
|
805 |
|
806 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 |
|
807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
|
808 msgid "Confirm password:" |
|
809 msgstr "Passwort wiederholen:" |
|
810 |
|
811 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 |
|
812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 |
|
813 msgid "Change my password" |
|
814 msgstr "Mein Passwort ändern" |
|
815 |
|
816 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 |
|
817 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 |
|
818 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|
819 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|
820 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|
821 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|
822 msgid "Password reset" |
|
823 msgstr "Passwort zurücksetzen" |
|
824 |
|
825 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 |
|
826 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 |
|
827 msgid "Password reset complete" |
|
828 msgstr "Passwort zurücksetzen beendet" |
|
829 |
|
830 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
|
831 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
|
832 msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden." |
|
833 |
|
834 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 |
|
835 msgid "Password reset confirmation" |
|
836 msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen" |
|
837 |
|
838 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
|
839 msgid "Enter new password" |
|
840 msgstr "Neues Passwort eingeben" |
|
841 |
|
842 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 |
|
843 msgid "" |
|
844 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
|
845 "correctly." |
|
846 msgstr "" |
|
847 "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, " |
|
848 "ob es richtig eingetippt wurde." |
|
849 |
|
850 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
|
851 msgid "Password reset unsuccessful" |
|
852 msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt" |
|
853 |
|
854 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 |
|
855 msgid "" |
|
856 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
|
857 "used. Please request a new password reset." |
|
858 msgstr "" |
|
859 "Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil " |
|
860 "er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück." |
|
861 |
|
862 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|
863 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|
864 msgid "Password reset successful" |
|
865 msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" |
|
866 |
|
867 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|
868 msgid "" |
|
869 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
|
870 "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
|
871 msgstr "" |
|
872 "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort " |
|
873 "an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten diese in " |
|
874 "Kürze erhalten." |
|
875 |
|
876 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|
877 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|
878 msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort" |
|
879 |
|
880 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|
881 #, python-format |
|
882 msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|
883 msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben" |
|
884 |
|
885 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|
886 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
|
887 msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:" |
|
888 |
|
889 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 |
|
890 msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|
891 msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" |
|
892 |
|
893 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|
894 msgid "Thanks for using our site!" |
|
895 msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seite benutzen!" |
|
896 |
|
897 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|
898 #, python-format |
|
899 msgid "The %(site_name)s team" |
|
900 msgstr "Das Team von %(site_name)s" |
|
901 |
|
902 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|
903 msgid "" |
|
904 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
|
905 "instructions for setting a new one." |
|
906 msgstr "" |
|
907 "Passwort vergessen? Einfach Ihre E-Mail-Adresse eingeben und wir senden " |
|
908 "Ihnen Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passworts." |
|
909 |
|
910 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
911 msgid "E-mail address:" |
|
912 msgstr "E-Mail-Adresse:" |
|
913 |
|
914 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
915 msgid "Reset my password" |
|
916 msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" |
|
917 |
|
918 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 |
|
919 msgid "All dates" |
|
920 msgstr "Alle Tage" |
|
921 |
|
922 #: contrib/admin/views/main.py:69 |
|
923 #, python-format |
|
924 msgid "Select %s" |
|
925 msgstr "%s auswählen" |
|
926 |
|
927 #: contrib/admin/views/main.py:69 |
|
928 #, python-format |
|
929 msgid "Select %s to change" |
|
930 msgstr "%s zur Änderung auswählen" |
|
931 |
|
932 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 |
|
933 msgid "site" |
|
934 msgstr "Webseite" |
|
935 |
|
936 #: contrib/admin/views/template.py:38 |
|
937 msgid "template" |
|
938 msgstr "Template" |
|
939 |
|
940 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 |
|
941 #: contrib/admindocs/views.py:61 |
|
942 msgid "tag:" |
|
943 msgstr "Schlagwort:" |
|
944 |
|
945 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 |
|
946 #: contrib/admindocs/views.py:94 |
|
947 msgid "filter:" |
|
948 msgstr "Filter:" |
|
949 |
|
950 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 |
|
951 #: contrib/admindocs/views.py:158 |
|
952 msgid "view:" |
|
953 msgstr "Ansicht:" |
|
954 |
|
955 #: contrib/admindocs/views.py:186 |
|
956 #, python-format |
|
957 msgid "App %r not found" |
|
958 msgstr "Anwendung %r nicht gefunden" |
|
959 |
|
960 #: contrib/admindocs/views.py:193 |
|
961 #, python-format |
|
962 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" |
|
963 msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden" |
|
964 |
|
965 #: contrib/admindocs/views.py:205 |
|
966 #, python-format |
|
967 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" |
|
968 msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt" |
|
969 |
|
970 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 |
|
971 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 |
|
972 msgid "model:" |
|
973 msgstr "Modell:" |
|
974 |
|
975 #: contrib/admindocs/views.py:236 |
|
976 #, python-format |
|
977 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" |
|
978 msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt" |
|
979 |
|
980 #: contrib/admindocs/views.py:241 |
|
981 #, python-format |
|
982 msgid "all %s" |
|
983 msgstr "Alle %s" |
|
984 |
|
985 #: contrib/admindocs/views.py:246 |
|
986 #, python-format |
|
987 msgid "number of %s" |
|
988 msgstr "Anzahl von %s" |
|
989 |
|
990 #: contrib/admindocs/views.py:251 |
|
991 #, python-format |
|
992 msgid "Fields on %s objects" |
|
993 msgstr "Felder am %s Objekt" |
|
994 |
|
995 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 |
|
996 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 |
|
997 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 |
|
998 msgid "Integer" |
|
999 msgstr "Ganzzahl" |
|
1000 |
|
1001 #: contrib/admindocs/views.py:315 |
|
1002 msgid "Boolean (Either True or False)" |
|
1003 msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" |
|
1004 |
|
1005 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 |
|
1006 #, python-format |
|
1007 msgid "String (up to %(max_length)s)" |
|
1008 msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" |
|
1009 |
|
1010 #: contrib/admindocs/views.py:317 |
|
1011 msgid "Comma-separated integers" |
|
1012 msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" |
|
1013 |
|
1014 #: contrib/admindocs/views.py:318 |
|
1015 msgid "Date (without time)" |
|
1016 msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" |
|
1017 |
|
1018 #: contrib/admindocs/views.py:319 |
|
1019 msgid "Date (with time)" |
|
1020 msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" |
|
1021 |
|
1022 #: contrib/admindocs/views.py:320 |
|
1023 msgid "Decimal number" |
|
1024 msgstr "Dezimalzahl" |
|
1025 |
|
1026 #: contrib/admindocs/views.py:321 |
|
1027 msgid "E-mail address" |
|
1028 msgstr "E-Mail-Adresse" |
|
1029 |
|
1030 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 |
|
1031 #: contrib/admindocs/views.py:326 |
|
1032 msgid "File path" |
|
1033 msgstr "Dateipfad" |
|
1034 |
|
1035 #: contrib/admindocs/views.py:324 |
|
1036 msgid "Floating point number" |
|
1037 msgstr "Gleitkommazahl" |
|
1038 |
|
1039 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 |
|
1040 msgid "IP address" |
|
1041 msgstr "IP-Adresse" |
|
1042 |
|
1043 #: contrib/admindocs/views.py:330 |
|
1044 msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|
1045 msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)" |
|
1046 |
|
1047 #: contrib/admindocs/views.py:331 |
|
1048 msgid "Relation to parent model" |
|
1049 msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell" |
|
1050 |
|
1051 #: contrib/admindocs/views.py:332 |
|
1052 msgid "Phone number" |
|
1053 msgstr "Telefonnummer" |
|
1054 |
|
1055 #: contrib/admindocs/views.py:337 |
|
1056 msgid "Text" |
|
1057 msgstr "Text" |
|
1058 |
|
1059 #: contrib/admindocs/views.py:338 |
|
1060 msgid "Time" |
|
1061 msgstr "Zeit" |
|
1062 |
|
1063 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 |
|
1064 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 |
|
1065 msgid "URL" |
|
1066 msgstr "Adresse (URL)" |
|
1067 |
|
1068 #: contrib/admindocs/views.py:340 |
|
1069 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|
1070 msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)" |
|
1071 |
|
1072 #: contrib/admindocs/views.py:341 |
|
1073 msgid "XML text" |
|
1074 msgstr "XML-Text" |
|
1075 |
|
1076 #: contrib/admindocs/views.py:367 |
|
1077 #, python-format |
|
1078 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|
1079 msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt" |
|
1080 |
|
1081 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
586 msgid "Bookmarklets" |
1082 msgid "Bookmarklets" |
587 msgstr "Bookmarklets" |
1083 msgstr "Bookmarklets" |
588 |
1084 |
589 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
1085 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
590 msgid "Documentation bookmarklets" |
1086 msgid "Documentation bookmarklets" |
591 msgstr "Dokumentations-Bookmarklets" |
1087 msgstr "Dokumentations-Bookmarklets" |
592 |
1088 |
593 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 |
1089 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 |
594 msgid "" |
1090 msgid "" |
595 "\n" |
1091 "\n" |
596 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
1092 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
597 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
1093 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
598 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
1094 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
605 "die\n" |
1101 "die\n" |
606 "Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in " |
1102 "Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in " |
607 "die\n" |
1103 "die\n" |
608 "Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder " |
1104 "Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder " |
609 "Seite\n" |
1105 "Seite\n" |
610 "aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n" |
1106 "aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n" |
611 "Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" |
1107 "Rechnern beschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" |
612 "bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n" |
1108 "bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n" |
613 |
1109 |
614 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 |
1110 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 |
615 msgid "Documentation for this page" |
1111 msgid "Documentation for this page" |
616 msgstr "Dokumentation für diese Seite" |
1112 msgstr "Dokumentation für diese Seite" |
617 |
1113 |
618 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
1114 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
619 msgid "" |
1115 msgid "" |
620 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " |
1116 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " |
621 "that page." |
1117 "that page." |
622 msgstr "" |
1118 msgstr "" |
623 "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite " |
1119 "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View, der diese Seite " |
624 "erzeugt." |
1120 "erzeugt." |
625 |
1121 |
626 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 |
1122 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 |
627 msgid "Show object ID" |
1123 msgid "Show object ID" |
628 msgstr "Objekt-ID anzeigen" |
1124 msgstr "Objekt-ID anzeigen" |
629 |
1125 |
630 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
1126 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
631 msgid "" |
1127 msgid "" |
632 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " |
1128 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " |
633 "object." |
1129 "object." |
634 msgstr "" |
1130 msgstr "" |
635 "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes " |
1131 "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten, die ein einzelnes " |
636 "Objekt repräsentieren." |
1132 "Objekt repräsentieren." |
637 |
1133 |
638 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 |
1134 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 |
639 msgid "Edit this object (current window)" |
1135 msgid "Edit this object (current window)" |
640 msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern." |
1136 msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)" |
641 |
1137 |
642 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
1138 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
643 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
1139 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
644 msgstr "" |
1140 msgstr "" |
645 "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein " |
1141 "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein " |
646 "Objekt repräsentiert." |
1142 "Objekt repräsentiert." |
647 |
1143 |
648 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 |
1144 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 |
649 msgid "Edit this object (new window)" |
1145 msgid "Edit this object (new window)" |
650 msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern." |
1146 msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)" |
651 |
1147 |
652 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
1148 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
653 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
1149 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
654 msgstr "" |
1150 msgstr "" |
655 "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." |
1151 "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." |
656 |
1152 |
657 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
1153 #: contrib/auth/admin.py:21 |
658 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
1154 msgid "Personal info" |
659 msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." |
1155 msgstr "Persönliche Infos" |
660 |
1156 |
661 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
1157 #: contrib/auth/admin.py:22 |
662 msgid "Log in again" |
1158 msgid "Permissions" |
663 msgstr "Erneut anmelden" |
1159 msgstr "Berechtigungen" |
664 |
1160 |
665 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
1161 #: contrib/auth/admin.py:23 |
666 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
1162 msgid "Important dates" |
667 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 |
1163 msgstr "Wichtige Daten" |
668 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 |
1164 |
669 msgid "Password change" |
1165 #: contrib/auth/admin.py:24 |
670 msgstr "Passwort ändern" |
1166 msgid "Groups" |
671 |
1167 msgstr "Gruppen" |
672 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 |
1168 |
673 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 |
1169 #: contrib/auth/admin.py:64 |
674 msgid "Password change successful" |
|
675 msgstr "Passwort erfolgreich geändert" |
|
676 |
|
677 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 |
|
678 msgid "Your password was changed." |
|
679 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
|
680 |
|
681 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 |
|
682 msgid "" |
|
683 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
|
684 "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|
685 msgstr "" |
|
686 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter " |
|
687 "dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " |
|
688 "neue Kennwort ein." |
|
689 |
|
690 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 |
|
691 msgid "Old password:" |
|
692 msgstr "Altes Passwort:" |
|
693 |
|
694 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 |
|
695 msgid "New password:" |
|
696 msgstr "Neues Passwort:" |
|
697 |
|
698 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 |
|
699 msgid "Confirm password:" |
|
700 msgstr "Passwort wiederholen:" |
|
701 |
|
702 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 |
|
703 msgid "Change my password" |
|
704 msgstr "Mein Passwort ändern" |
|
705 |
|
706 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|
707 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|
708 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|
709 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|
710 msgid "Password reset" |
|
711 msgstr "Passwort zurücksetzen" |
|
712 |
|
713 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|
714 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|
715 msgid "Password reset successful" |
|
716 msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" |
|
717 |
|
718 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|
719 msgid "" |
|
720 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " |
|
721 "should be receiving it shortly." |
|
722 msgstr "" |
|
723 "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse " |
|
724 "geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten." |
|
725 |
|
726 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|
727 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|
728 msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort" |
|
729 |
|
730 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|
731 #, python-format |
|
732 msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|
733 msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." |
|
734 |
|
735 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|
736 #, python-format |
|
737 msgid "Your new password is: %(new_password)s" |
|
738 msgstr "Ihr neues Passwort lautet: %(new_password)s" |
|
739 |
|
740 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
|
741 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" |
|
742 msgstr "Sie können das Passwort auf folgender Seite ändern:" |
|
743 |
|
744 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|
745 msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|
746 msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" |
|
747 |
|
748 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|
749 msgid "Thanks for using our site!" |
|
750 msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!" |
|
751 |
|
752 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
|
753 #, python-format |
|
754 msgid "The %(site_name)s team" |
|
755 msgstr "Das Team von %(site_name)s" |
|
756 |
|
757 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|
758 msgid "" |
|
759 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " |
|
760 "your password and e-mail the new one to you." |
|
761 msgstr "" |
|
762 "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das " |
|
763 "Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen." |
|
764 |
|
765 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
766 msgid "E-mail address:" |
|
767 msgstr "E-Mail-Adresse:" |
|
768 |
|
769 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
770 msgid "Reset my password" |
|
771 msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" |
|
772 |
|
773 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|
774 msgid "Date:" |
|
775 msgstr "Datum:" |
|
776 |
|
777 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|
778 msgid "Time:" |
|
779 msgstr "Zeit:" |
|
780 |
|
781 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|
782 msgid "Currently:" |
|
783 msgstr "Derzeit:" |
|
784 |
|
785 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|
786 msgid "Change:" |
|
787 msgstr "Ändern:" |
|
788 |
|
789 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 |
|
790 msgid "All dates" |
|
791 msgstr "Alle Tage" |
|
792 |
|
793 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 |
|
794 #, python-format |
|
795 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|
796 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." |
|
797 |
|
798 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 |
|
799 #: contrib/admin/views/main.py:356 |
|
800 msgid "You may edit it again below." |
|
801 msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden." |
|
802 |
|
803 #: contrib/admin/views/auth.py:31 |
|
804 msgid "Add user" |
1170 msgid "Add user" |
805 msgstr "Benutzer hinzufügen" |
1171 msgstr "Benutzer hinzufügen" |
806 |
1172 |
807 #: contrib/admin/views/auth.py:58 |
1173 #: contrib/auth/admin.py:90 |
808 msgid "Password changed successfully." |
1174 msgid "Password changed successfully." |
809 msgstr "Passwort erfolgreich geändert." |
1175 msgstr "Passwort erfolgreich geändert." |
810 |
1176 |
811 #: contrib/admin/views/auth.py:65 |
1177 #: contrib/auth/admin.py:96 |
812 #, python-format |
1178 #, python-format |
813 msgid "Change password: %s" |
1179 msgid "Change password: %s" |
814 msgstr "Passwort ändern: %s" |
1180 msgstr "Passwort ändern: %s" |
815 |
1181 |
816 #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 |
1182 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 |
817 msgid "" |
1183 #: contrib/auth/models.py:136 |
818 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" |
1184 msgid "" |
819 "sensitive." |
1185 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
820 msgstr "" |
1186 "digits and underscores)." |
821 "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder " |
1187 msgstr "" |
822 "berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." |
1188 "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen " |
823 |
1189 "(Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt." |
824 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 |
1190 |
825 msgid "" |
1191 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 |
826 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " |
1192 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
827 "submission has been saved." |
1193 msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." |
828 msgstr "" |
1194 |
829 "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die " |
1195 #: contrib/auth/forms.py:18 |
830 "Beiträge wurden gesichert." |
1196 msgid "Password confirmation" |
831 |
1197 msgstr "Passwort bestätigen" |
832 #: contrib/admin/views/decorators.py:76 |
1198 |
833 msgid "" |
1199 #: contrib/auth/forms.py:30 |
834 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " |
1200 msgid "A user with that username already exists." |
835 "cookies, reload this page, and try again." |
1201 msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben." |
836 msgstr "" |
1202 |
837 "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " |
1203 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 |
838 "Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." |
1204 #: contrib/auth/forms.py:196 |
839 |
|
840 #: contrib/admin/views/decorators.py:90 |
|
841 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
|
842 msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten." |
|
843 |
|
844 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 |
|
845 #, python-format |
|
846 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
|
847 msgstr "" |
|
848 "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen " |
|
849 "'%s' versuchen." |
|
850 |
|
851 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 |
|
852 #: contrib/admin/views/doc.py:52 |
|
853 msgid "tag:" |
|
854 msgstr "Schlagwort:" |
|
855 |
|
856 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 |
|
857 #: contrib/admin/views/doc.py:83 |
|
858 msgid "filter:" |
|
859 msgstr "Filter:" |
|
860 |
|
861 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 |
|
862 #: contrib/admin/views/doc.py:141 |
|
863 msgid "view:" |
|
864 msgstr "Ansicht:" |
|
865 |
|
866 #: contrib/admin/views/doc.py:166 |
|
867 #, python-format |
|
868 msgid "App %r not found" |
|
869 msgstr "Anwendung %r nicht gefunden" |
|
870 |
|
871 #: contrib/admin/views/doc.py:173 |
|
872 #, python-format |
|
873 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
|
874 msgstr "Modell %(name)r wurde nicht in Anwendung %(label)r gefunden" |
|
875 |
|
876 #: contrib/admin/views/doc.py:185 |
|
877 #, python-format |
|
878 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
|
879 msgstr "Das verknüpfte `%(label)s.%(type)s` Objekt" |
|
880 |
|
881 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 |
|
882 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 |
|
883 msgid "model:" |
|
884 msgstr "Modell:" |
|
885 |
|
886 #: contrib/admin/views/doc.py:216 |
|
887 #, python-format |
|
888 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
|
889 msgstr "verknüpftes `%(label)s.%(name)s` Objekt" |
|
890 |
|
891 #: contrib/admin/views/doc.py:221 |
|
892 #, python-format |
|
893 msgid "all %s" |
|
894 msgstr "Alle %s" |
|
895 |
|
896 #: contrib/admin/views/doc.py:226 |
|
897 #, python-format |
|
898 msgid "number of %s" |
|
899 msgstr "Anzahl von %s" |
|
900 |
|
901 #: contrib/admin/views/doc.py:231 |
|
902 #, python-format |
|
903 msgid "Fields on %s objects" |
|
904 msgstr "Felder am %s Objekt" |
|
905 |
|
906 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 |
|
907 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 |
|
908 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 |
|
909 msgid "Integer" |
|
910 msgstr "Ganzzahl" |
|
911 |
|
912 #: contrib/admin/views/doc.py:294 |
|
913 msgid "Boolean (Either True or False)" |
|
914 msgstr "Boolscher Wert (True oder False)" |
|
915 |
|
916 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 |
|
917 #, python-format |
|
918 msgid "String (up to %(max_length)s)" |
|
919 msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" |
|
920 |
|
921 #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
|
922 msgid "Comma-separated integers" |
|
923 msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" |
|
924 |
|
925 #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
|
926 msgid "Date (without time)" |
|
927 msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" |
|
928 |
|
929 #: contrib/admin/views/doc.py:298 |
|
930 msgid "Date (with time)" |
|
931 msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" |
|
932 |
|
933 #: contrib/admin/views/doc.py:299 |
|
934 msgid "Decimal number" |
|
935 msgstr "Dezimalzahl" |
|
936 |
|
937 #: contrib/admin/views/doc.py:300 |
|
938 msgid "E-mail address" |
|
939 msgstr "E-Mail-Adresse" |
|
940 |
|
941 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 |
|
942 #: contrib/admin/views/doc.py:305 |
|
943 msgid "File path" |
|
944 msgstr "Dateipfad" |
|
945 |
|
946 #: contrib/admin/views/doc.py:303 |
|
947 msgid "Floating point number" |
|
948 msgstr "Fließkommazahl" |
|
949 |
|
950 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 |
|
951 msgid "IP address" |
|
952 msgstr "IP-Adresse" |
|
953 |
|
954 #: contrib/admin/views/doc.py:309 |
|
955 msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|
956 msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)" |
|
957 |
|
958 #: contrib/admin/views/doc.py:310 |
|
959 msgid "Relation to parent model" |
|
960 msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell" |
|
961 |
|
962 #: contrib/admin/views/doc.py:311 |
|
963 msgid "Phone number" |
|
964 msgstr "Telefonnummer" |
|
965 |
|
966 #: contrib/admin/views/doc.py:316 |
|
967 msgid "Text" |
|
968 msgstr "Text" |
|
969 |
|
970 #: contrib/admin/views/doc.py:317 |
|
971 msgid "Time" |
|
972 msgstr "Zeit" |
|
973 |
|
974 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 |
|
975 msgid "URL" |
|
976 msgstr "Adresse (URL)" |
|
977 |
|
978 #: contrib/admin/views/doc.py:319 |
|
979 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|
980 msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)" |
|
981 |
|
982 #: contrib/admin/views/doc.py:320 |
|
983 msgid "XML text" |
|
984 msgstr "XML-Text" |
|
985 |
|
986 #: contrib/admin/views/doc.py:346 |
|
987 #, python-format |
|
988 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|
989 msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt" |
|
990 |
|
991 #: contrib/admin/views/main.py:233 |
|
992 msgid "Site administration" |
|
993 msgstr "Website-Verwaltung" |
|
994 |
|
995 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 |
|
996 #, python-format |
|
997 msgid "You may add another %s below." |
|
998 msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden." |
|
999 |
|
1000 #: contrib/admin/views/main.py:298 |
|
1001 #, python-format |
|
1002 msgid "Add %s" |
|
1003 msgstr "%s hinzufügen" |
|
1004 |
|
1005 #: contrib/admin/views/main.py:344 |
|
1006 #, python-format |
|
1007 msgid "Added %s." |
|
1008 msgstr "%s hinzugefügt." |
|
1009 |
|
1010 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 |
|
1011 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 |
|
1012 #: db/models/manipulators.py:309 |
|
1013 msgid "and" |
|
1014 msgstr "und" |
|
1015 |
|
1016 #: contrib/admin/views/main.py:346 |
|
1017 #, python-format |
|
1018 msgid "Changed %s." |
|
1019 msgstr "%s geändert." |
|
1020 |
|
1021 #: contrib/admin/views/main.py:348 |
|
1022 #, python-format |
|
1023 msgid "Deleted %s." |
|
1024 msgstr "%s gelöscht." |
|
1025 |
|
1026 #: contrib/admin/views/main.py:351 |
|
1027 msgid "No fields changed." |
|
1028 msgstr "Keine Felder geändert." |
|
1029 |
|
1030 #: contrib/admin/views/main.py:354 |
|
1031 #, python-format |
|
1032 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
|
1033 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." |
|
1034 |
|
1035 #: contrib/admin/views/main.py:362 |
|
1036 #, python-format |
|
1037 msgid "" |
|
1038 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
|
1039 msgstr "" |
|
1040 "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt " |
|
1041 "geändert werden." |
|
1042 |
|
1043 #: contrib/admin/views/main.py:400 |
|
1044 #, python-format |
|
1045 msgid "Change %s" |
|
1046 msgstr "%s ändern" |
|
1047 |
|
1048 #: contrib/admin/views/main.py:487 |
|
1049 #, python-format |
|
1050 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|
1051 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|
1052 |
|
1053 #: contrib/admin/views/main.py:492 |
|
1054 #, python-format |
|
1055 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
|
1056 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:" |
|
1057 |
|
1058 #: contrib/admin/views/main.py:524 |
|
1059 #, python-format |
|
1060 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
|
1061 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." |
|
1062 |
|
1063 #: contrib/admin/views/main.py:527 |
|
1064 msgid "Are you sure?" |
|
1065 msgstr "Sind Sie ganz sicher?" |
|
1066 |
|
1067 #: contrib/admin/views/main.py:549 |
|
1068 #, python-format |
|
1069 msgid "Change history: %s" |
|
1070 msgstr "Änderungsgeschichte: %s" |
|
1071 |
|
1072 #: contrib/admin/views/main.py:583 |
|
1073 #, python-format |
|
1074 msgid "Select %s" |
|
1075 msgstr "%s auswählen" |
|
1076 |
|
1077 #: contrib/admin/views/main.py:583 |
|
1078 #, python-format |
|
1079 msgid "Select %s to change" |
|
1080 msgstr "%s zur Änderung auswählen" |
|
1081 |
|
1082 #: contrib/admin/views/main.py:784 |
|
1083 msgid "Database error" |
|
1084 msgstr "Datenbankfehler" |
|
1085 |
|
1086 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 |
|
1087 msgid "The two password fields didn't match." |
1205 msgid "The two password fields didn't match." |
1088 msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." |
1206 msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." |
1089 |
1207 |
1090 #: contrib/auth/forms.py:25 |
1208 #: contrib/auth/forms.py:82 |
1091 msgid "A user with that username already exists." |
1209 msgid "This account is inactive." |
1092 msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits." |
1210 msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." |
1093 |
1211 |
1094 #: contrib/auth/forms.py:53 |
1212 #: contrib/auth/forms.py:87 |
1095 msgid "" |
1213 msgid "" |
1096 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
1214 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " |
1097 "required for logging in." |
1215 "required for logging in." |
1098 msgstr "" |
1216 msgstr "" |
1099 "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für " |
1217 "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für " |
1100 "die Anmeldung zwingend erforderlich." |
1218 "die Anmeldung zwingend erforderlich." |
1101 |
1219 |
1102 #: contrib/auth/forms.py:62 |
1220 #: contrib/auth/forms.py:100 |
1103 msgid "This account is inactive." |
1221 msgid "E-mail" |
1104 msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." |
1222 msgstr "E-Mail-Adresse" |
1105 |
1223 |
1106 #: contrib/auth/forms.py:84 |
1224 #: contrib/auth/forms.py:109 |
1107 msgid "" |
1225 msgid "" |
1108 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
1226 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " |
1109 "you've registered?" |
1227 "you've registered?" |
1110 msgstr "" |
1228 msgstr "" |
1111 "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit " |
1229 "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit " |
1112 "dieser Adresse angemeldet haben?" |
1230 "dieser Adresse registriert haben?" |
1113 |
1231 |
1114 #: contrib/auth/forms.py:107 |
1232 #: contrib/auth/forms.py:134 |
1115 #, python-format |
1233 #, python-format |
1116 msgid "Password reset on %s" |
1234 msgid "Password reset on %s" |
1117 msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen" |
1235 msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen" |
1118 |
1236 |
1119 #: contrib/auth/forms.py:117 |
1237 #: contrib/auth/forms.py:142 |
1120 msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
1238 msgid "New password" |
1121 msgstr "Die beiden neuen Passwörter sind nicht identisch." |
1239 msgstr "Neues Passwort" |
1122 |
1240 |
1123 #: contrib/auth/forms.py:124 |
1241 #: contrib/auth/forms.py:143 |
|
1242 msgid "New password confirmation" |
|
1243 msgstr "Neues Passwort bestätigen" |
|
1244 |
|
1245 #: contrib/auth/forms.py:168 |
|
1246 msgid "Old password" |
|
1247 msgstr "Altes Passwort" |
|
1248 |
|
1249 #: contrib/auth/forms.py:176 |
1124 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
1250 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
1125 msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." |
1251 msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." |
1126 |
1252 |
1127 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 |
1253 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 |
1128 msgid "name" |
1254 msgid "name" |
1129 msgstr "Name" |
1255 msgstr "Name" |
1130 |
1256 |
1131 #: contrib/auth/models.py:75 |
1257 #: contrib/auth/models.py:74 |
1132 msgid "codename" |
1258 msgid "codename" |
1133 msgstr "Codename" |
1259 msgstr "Codename" |
1134 |
1260 |
1135 #: contrib/auth/models.py:78 |
1261 #: contrib/auth/models.py:77 |
1136 msgid "permission" |
1262 msgid "permission" |
1137 msgstr "Berechtigung" |
1263 msgstr "Berechtigung" |
1138 |
1264 |
1139 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 |
1265 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 |
1140 msgid "permissions" |
1266 msgid "permissions" |
1141 msgstr "Berechtigungen" |
1267 msgstr "Berechtigungen" |
1142 |
1268 |
1143 #: contrib/auth/models.py:97 |
1269 #: contrib/auth/models.py:99 |
1144 msgid "group" |
1270 msgid "group" |
1145 msgstr "Gruppe" |
1271 msgstr "Gruppe" |
1146 |
1272 |
1147 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 |
1273 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 |
1148 msgid "groups" |
1274 msgid "groups" |
1149 msgstr "Gruppen" |
1275 msgstr "Gruppen" |
1150 |
1276 |
1151 #: contrib/auth/models.py:131 |
1277 #: contrib/auth/models.py:136 |
1152 msgid "username" |
1278 msgid "username" |
1153 msgstr "Benutzername" |
1279 msgstr "Benutzername" |
1154 |
1280 |
1155 #: contrib/auth/models.py:131 |
1281 #: contrib/auth/models.py:137 |
1156 msgid "" |
|
1157 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " |
|
1158 "digits and underscores)." |
|
1159 msgstr "" |
|
1160 "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, " |
|
1161 "Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)." |
|
1162 |
|
1163 #: contrib/auth/models.py:132 |
|
1164 msgid "first name" |
1282 msgid "first name" |
1165 msgstr "Vorname" |
1283 msgstr "Vorname" |
1166 |
1284 |
1167 #: contrib/auth/models.py:133 |
1285 #: contrib/auth/models.py:138 |
1168 msgid "last name" |
1286 msgid "last name" |
1169 msgstr "Nachname" |
1287 msgstr "Nachname" |
1170 |
1288 |
1171 #: contrib/auth/models.py:134 |
1289 #: contrib/auth/models.py:139 |
1172 msgid "e-mail address" |
1290 msgid "e-mail address" |
1173 msgstr "E-Mail-Adresse" |
1291 msgstr "E-Mail-Adresse" |
1174 |
1292 |
1175 #: contrib/auth/models.py:135 |
1293 #: contrib/auth/models.py:140 |
1176 msgid "password" |
1294 msgid "password" |
1177 msgstr "Passwort" |
1295 msgstr "Passwort" |
1178 |
1296 |
1179 #: contrib/auth/models.py:135 |
1297 #: contrib/auth/models.py:140 |
1180 msgid "" |
1298 msgid "" |
1181 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
1299 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " |
1182 "password form</a>." |
1300 "password form</a>." |
1183 msgstr "" |
1301 msgstr "" |
1184 "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/" |
1302 "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/" |
1185 "\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." |
1303 "\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." |
1186 |
1304 |
1187 #: contrib/auth/models.py:136 |
1305 #: contrib/auth/models.py:141 |
1188 msgid "staff status" |
1306 msgid "staff status" |
1189 msgstr "Administrator" |
1307 msgstr "Redakteur-Status" |
1190 |
1308 |
1191 #: contrib/auth/models.py:136 |
1309 #: contrib/auth/models.py:141 |
1192 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
1310 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
1193 msgstr "" |
1311 msgstr "" |
1194 "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." |
1312 "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." |
1195 |
1313 |
1196 #: contrib/auth/models.py:137 |
1314 #: contrib/auth/models.py:142 |
1197 msgid "active" |
1315 msgid "active" |
1198 msgstr "Aktiv" |
1316 msgstr "Aktiv" |
1199 |
1317 |
1200 #: contrib/auth/models.py:137 |
1318 #: contrib/auth/models.py:142 |
1201 msgid "" |
1319 msgid "" |
1202 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " |
1320 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " |
1203 "instead of deleting accounts." |
1321 "instead of deleting accounts." |
1204 msgstr "" |
1322 msgstr "" |
1205 "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. " |
1323 "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt " |
1206 "Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert " |
1324 "Benutzer zu löschen." |
1207 "werden." |
1325 |
1208 |
1326 #: contrib/auth/models.py:143 |
1209 #: contrib/auth/models.py:138 |
|
1210 msgid "superuser status" |
1327 msgid "superuser status" |
1211 msgstr "Hauptadmin." |
1328 msgstr "Administrator-Status" |
1212 |
1329 |
1213 #: contrib/auth/models.py:138 |
1330 #: contrib/auth/models.py:143 |
1214 msgid "" |
1331 msgid "" |
1215 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
1332 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " |
1216 "them." |
1333 "them." |
1217 msgstr "" |
1334 msgstr "" |
1218 "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " |
1335 "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " |
1219 "zuweisen zu müssen." |
1336 "zuweisen zu müssen." |
1220 |
1337 |
1221 #: contrib/auth/models.py:139 |
1338 #: contrib/auth/models.py:144 |
1222 msgid "last login" |
1339 msgid "last login" |
1223 msgstr "Letzte Anmeldung" |
1340 msgstr "Letzte Anmeldung" |
1224 |
1341 |
1225 #: contrib/auth/models.py:140 |
1342 #: contrib/auth/models.py:145 |
1226 msgid "date joined" |
1343 msgid "date joined" |
1227 msgstr "Mitglied seit" |
1344 msgstr "Mitglied seit" |
1228 |
1345 |
1229 #: contrib/auth/models.py:142 |
1346 #: contrib/auth/models.py:147 |
1230 msgid "" |
1347 msgid "" |
1231 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
1348 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " |
1232 "all permissions granted to each group he/she is in." |
1349 "all permissions granted to each group he/she is in." |
1233 msgstr "" |
1350 msgstr "" |
1234 "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " |
1351 "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " |
1235 "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." |
1352 "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." |
1236 |
1353 |
1237 #: contrib/auth/models.py:143 |
1354 #: contrib/auth/models.py:148 |
1238 msgid "user permissions" |
1355 msgid "user permissions" |
1239 msgstr "Berechtigungen" |
1356 msgstr "Berechtigungen" |
1240 |
1357 |
1241 #: contrib/auth/models.py:147 |
1358 #: contrib/auth/models.py:152 |
1242 msgid "user" |
1359 msgid "user" |
1243 msgstr "Benutzer" |
1360 msgstr "Benutzer" |
1244 |
1361 |
1245 #: contrib/auth/models.py:148 |
1362 #: contrib/auth/models.py:153 |
1246 msgid "users" |
1363 msgid "users" |
1247 msgstr "Benutzer" |
1364 msgstr "Benutzer" |
1248 |
1365 |
1249 #: contrib/auth/models.py:154 |
1366 #: contrib/auth/models.py:308 |
1250 msgid "Personal info" |
|
1251 msgstr "Persönliche Infos" |
|
1252 |
|
1253 #: contrib/auth/models.py:155 |
|
1254 msgid "Permissions" |
|
1255 msgstr "Berechtigungen" |
|
1256 |
|
1257 #: contrib/auth/models.py:156 |
|
1258 msgid "Important dates" |
|
1259 msgstr "Wichtige Daten" |
|
1260 |
|
1261 #: contrib/auth/models.py:157 |
|
1262 msgid "Groups" |
|
1263 msgstr "Gruppen" |
|
1264 |
|
1265 #: contrib/auth/models.py:316 |
|
1266 msgid "message" |
1367 msgid "message" |
1267 msgstr "Mitteilung" |
1368 msgstr "Mitteilung" |
1268 |
1369 |
1269 #: contrib/auth/views.py:47 |
1370 #: contrib/auth/views.py:50 |
1270 msgid "Logged out" |
1371 msgid "Logged out" |
1271 msgstr "Abgemeldet" |
1372 msgstr "Abgemeldet" |
1272 |
1373 |
1273 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 |
1374 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 |
|
1375 msgid "Enter a valid e-mail address." |
|
1376 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." |
|
1377 |
|
1378 #: contrib/comments/admin.py:11 |
|
1379 msgid "Content" |
|
1380 msgstr "Inhalt" |
|
1381 |
|
1382 #: contrib/comments/admin.py:14 |
|
1383 msgid "Metadata" |
|
1384 msgstr "Metadaten" |
|
1385 |
|
1386 #: contrib/comments/forms.py:20 |
|
1387 msgid "Name" |
|
1388 msgstr "Name" |
|
1389 |
|
1390 #: contrib/comments/forms.py:21 |
|
1391 msgid "Email address" |
|
1392 msgstr "E-Mail-Adresse" |
|
1393 |
|
1394 #: contrib/comments/forms.py:23 |
|
1395 msgid "Comment" |
|
1396 msgstr "Kommentar" |
|
1397 |
|
1398 #: contrib/comments/forms.py:26 |
|
1399 msgid "" |
|
1400 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" |
|
1401 msgstr "" |
|
1402 "Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam " |
|
1403 "betrachtet" |
|
1404 |
|
1405 #: contrib/comments/forms.py:126 |
|
1406 #, python-format |
|
1407 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
|
1408 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
|
1409 msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!" |
|
1410 msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!" |
|
1411 |
|
1412 #: contrib/comments/models.py:23 |
1274 msgid "object ID" |
1413 msgid "object ID" |
1275 msgstr "Objekt-ID" |
1414 msgstr "Objekt-ID" |
1276 |
1415 |
1277 #: contrib/comments/models.py:72 |
1416 #: contrib/comments/models.py:50 |
1278 msgid "headline" |
1417 msgid "user's name" |
1279 msgstr "Überschrift" |
1418 msgstr "Benutzername" |
1280 |
1419 |
1281 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 |
1420 #: contrib/comments/models.py:51 |
1282 #: contrib/comments/models.py:177 |
1421 msgid "user's email address" |
|
1422 msgstr "E-Mail-Adresse" |
|
1423 |
|
1424 #: contrib/comments/models.py:52 |
|
1425 msgid "user's URL" |
|
1426 msgstr "URL" |
|
1427 |
|
1428 #: contrib/comments/models.py:54 |
1283 msgid "comment" |
1429 msgid "comment" |
1284 msgstr "Kommentar" |
1430 msgstr "Kommentar" |
1285 |
1431 |
1286 #: contrib/comments/models.py:74 |
1432 #: contrib/comments/models.py:57 |
1287 msgid "rating #1" |
|
1288 msgstr "Bewertung #1" |
|
1289 |
|
1290 #: contrib/comments/models.py:75 |
|
1291 msgid "rating #2" |
|
1292 msgstr "Bewertung #2" |
|
1293 |
|
1294 #: contrib/comments/models.py:76 |
|
1295 msgid "rating #3" |
|
1296 msgstr "Bewertung #3" |
|
1297 |
|
1298 #: contrib/comments/models.py:77 |
|
1299 msgid "rating #4" |
|
1300 msgstr "Bewertung #4" |
|
1301 |
|
1302 #: contrib/comments/models.py:78 |
|
1303 msgid "rating #5" |
|
1304 msgstr "Bewertung #5" |
|
1305 |
|
1306 #: contrib/comments/models.py:79 |
|
1307 msgid "rating #6" |
|
1308 msgstr "Bewertung #6" |
|
1309 |
|
1310 #: contrib/comments/models.py:80 |
|
1311 msgid "rating #7" |
|
1312 msgstr "Bewertung #7" |
|
1313 |
|
1314 #: contrib/comments/models.py:81 |
|
1315 msgid "rating #8" |
|
1316 msgstr "Bewertung #8" |
|
1317 |
|
1318 #: contrib/comments/models.py:86 |
|
1319 msgid "is valid rating" |
|
1320 msgstr "ist eine Bewertung" |
|
1321 |
|
1322 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 |
|
1323 msgid "date/time submitted" |
1433 msgid "date/time submitted" |
1324 msgstr "Datum/Zeit Erstellung" |
1434 msgstr "Datum/Zeit Erstellung" |
1325 |
1435 |
1326 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 |
1436 #: contrib/comments/models.py:59 |
1327 msgid "is public" |
1437 msgid "is public" |
1328 msgstr "ist öffentlich" |
1438 msgstr "ist öffentlich" |
1329 |
1439 |
1330 #: contrib/comments/models.py:90 |
1440 #: contrib/comments/models.py:60 |
|
1441 msgid "" |
|
1442 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." |
|
1443 msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen." |
|
1444 |
|
1445 #: contrib/comments/models.py:62 |
1331 msgid "is removed" |
1446 msgid "is removed" |
1332 msgstr "ist gelöscht" |
1447 msgstr "ist gelöscht" |
1333 |
1448 |
1334 #: contrib/comments/models.py:90 |
1449 #: contrib/comments/models.py:63 |
1335 msgid "" |
1450 msgid "" |
1336 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " |
1451 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " |
1337 "removed\" message will be displayed instead." |
1452 "removed\" message will be displayed instead." |
1338 msgstr "" |
1453 msgstr "" |
1339 "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird " |
1454 "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird " |
1340 "dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." |
1455 "dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." |
1341 |
1456 |
1342 #: contrib/comments/models.py:96 |
1457 #: contrib/comments/models.py:115 |
1343 msgid "comments" |
1458 msgid "" |
1344 msgstr "Kommentare" |
1459 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" |
1345 |
1460 "only." |
1346 #: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 |
1461 msgstr "" |
1347 msgid "Content object" |
1462 "Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n" |
1348 msgstr "Inhaltsobjekt" |
1463 "Der Name ist daher schreibgeschützt.\n" |
1349 |
1464 "\n" |
1350 #: contrib/comments/models.py:168 |
1465 "%(text)s" |
|
1466 |
|
1467 #: contrib/comments/models.py:124 |
|
1468 msgid "" |
|
1469 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" |
|
1470 "only." |
|
1471 msgstr "" |
|
1472 "Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n" |
|
1473 "Die E-Mail-Adresse ist daher schreibgeschützt.\n" |
|
1474 "\n" |
|
1475 "%(text)s" |
|
1476 |
|
1477 #: contrib/comments/models.py:149 |
1351 #, python-format |
1478 #, python-format |
1352 msgid "" |
1479 msgid "" |
1353 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
1480 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
1354 "\n" |
1481 "\n" |
1355 "%(comment)s\n" |
1482 "%(comment)s\n" |
1360 "\n" |
1487 "\n" |
1361 "%(comment)s\n" |
1488 "%(comment)s\n" |
1362 "\n" |
1489 "\n" |
1363 "http://%(domain)s%(url)s" |
1490 "http://%(domain)s%(url)s" |
1364 |
1491 |
1365 #: contrib/comments/models.py:178 |
|
1366 msgid "person's name" |
|
1367 msgstr "Autorname" |
|
1368 |
|
1369 #: contrib/comments/models.py:181 |
|
1370 msgid "ip address" |
|
1371 msgstr "IP-Adresse" |
|
1372 |
|
1373 #: contrib/comments/models.py:183 |
|
1374 msgid "approved by staff" |
|
1375 msgstr "Bestätigt vom Betreiber" |
|
1376 |
|
1377 #: contrib/comments/models.py:187 |
|
1378 msgid "free comment" |
|
1379 msgstr "Freier Kommentar" |
|
1380 |
|
1381 #: contrib/comments/models.py:188 |
|
1382 msgid "free comments" |
|
1383 msgstr "Freie Kommentare" |
|
1384 |
|
1385 #: contrib/comments/models.py:250 |
|
1386 msgid "score" |
|
1387 msgstr "Bewertung" |
|
1388 |
|
1389 #: contrib/comments/models.py:251 |
|
1390 msgid "score date" |
|
1391 msgstr "Bewertungsdatum" |
|
1392 |
|
1393 #: contrib/comments/models.py:255 |
|
1394 msgid "karma score" |
|
1395 msgstr "Karma Bewertung" |
|
1396 |
|
1397 #: contrib/comments/models.py:256 |
|
1398 msgid "karma scores" |
|
1399 msgstr "Karma Bewertungen" |
|
1400 |
|
1401 #: contrib/comments/models.py:260 |
|
1402 #, python-format |
|
1403 msgid "%(score)d rating by %(user)s" |
|
1404 msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s" |
|
1405 |
|
1406 #: contrib/comments/models.py:277 |
|
1407 #, python-format |
|
1408 msgid "" |
|
1409 "This comment was flagged by %(user)s:\n" |
|
1410 "\n" |
|
1411 "%(text)s" |
|
1412 msgstr "" |
|
1413 "Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n" |
|
1414 "\n" |
|
1415 "%(text)s" |
|
1416 |
|
1417 #: contrib/comments/models.py:285 |
|
1418 msgid "flag date" |
|
1419 msgstr "Kennzeichnungsdatum" |
|
1420 |
|
1421 #: contrib/comments/models.py:289 |
|
1422 msgid "user flag" |
|
1423 msgstr "Benutzerkennzeichnung" |
|
1424 |
|
1425 #: contrib/comments/models.py:290 |
|
1426 msgid "user flags" |
|
1427 msgstr "Benutzerkennzeichnungen" |
|
1428 |
|
1429 #: contrib/comments/models.py:294 |
|
1430 #, python-format |
|
1431 msgid "Flag by %r" |
|
1432 msgstr "Gekennzeichnet von %r" |
|
1433 |
|
1434 #: contrib/comments/models.py:300 |
|
1435 msgid "deletion date" |
|
1436 msgstr "Löschdatum" |
|
1437 |
|
1438 #: contrib/comments/models.py:303 |
|
1439 msgid "moderator deletion" |
|
1440 msgstr "Löschung vom Moderator" |
|
1441 |
|
1442 #: contrib/comments/models.py:304 |
|
1443 msgid "moderator deletions" |
|
1444 msgstr "Löschungen vom Moderator" |
|
1445 |
|
1446 #: contrib/comments/models.py:308 |
|
1447 #, python-format |
|
1448 msgid "Moderator deletion by %r" |
|
1449 msgstr "Vom Moderator %r gelöscht" |
|
1450 |
|
1451 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
1452 msgid "Forgotten your password?" |
|
1453 msgstr "Passwort vergessen?" |
|
1454 |
|
1455 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1456 msgid "Ratings" |
|
1457 msgstr "Bewertungen" |
|
1458 |
|
1459 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1460 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1461 msgid "Required" |
|
1462 msgstr "Erforderlich" |
|
1463 |
|
1464 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1465 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1466 msgid "Optional" |
|
1467 msgstr "Optional" |
|
1468 |
|
1469 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1470 msgid "Post a photo" |
|
1471 msgstr "Ein Bild veröffentlichen" |
|
1472 |
|
1473 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 |
|
1474 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 |
|
1475 msgid "Comment:" |
|
1476 msgstr "Kommentar:" |
|
1477 |
|
1478 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 |
|
1479 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 |
|
1480 msgid "Preview comment" |
|
1481 msgstr "Kommentarvorschau" |
|
1482 |
|
1483 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 |
|
1484 msgid "Your name:" |
|
1485 msgstr "Ihr Name:" |
|
1486 |
|
1487 #: contrib/comments/views/comments.py:28 |
|
1488 msgid "" |
|
1489 "This rating is required because you've entered at least one other rating." |
|
1490 msgstr "" |
|
1491 "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer " |
|
1492 "weiteren Abstimmung teilnehmen." |
|
1493 |
|
1494 #: contrib/comments/views/comments.py:112 |
|
1495 #, python-format |
|
1496 msgid "" |
|
1497 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " |
|
1498 "comment:\n" |
|
1499 "\n" |
|
1500 "%(text)s" |
|
1501 msgid_plural "" |
|
1502 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " |
|
1503 "comments:\n" |
|
1504 "\n" |
|
1505 "%(text)s" |
|
1506 msgstr[0] "" |
|
1507 "Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " |
|
1508 "Kommentar:\n" |
|
1509 "\n" |
|
1510 "%(text)s" |
|
1511 msgstr[1] "" |
|
1512 "Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " |
|
1513 "Kommentaren:\n" |
|
1514 "\n" |
|
1515 "%(text)s" |
|
1516 |
|
1517 #: contrib/comments/views/comments.py:117 |
|
1518 #, python-format |
|
1519 msgid "" |
|
1520 "This comment was posted by a sketchy user:\n" |
|
1521 "\n" |
|
1522 "%(text)s" |
|
1523 msgstr "" |
|
1524 "Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n" |
|
1525 "\n" |
|
1526 "%(text)s" |
|
1527 |
|
1528 #: contrib/comments/views/comments.py:190 |
|
1529 #: contrib/comments/views/comments.py:283 |
|
1530 msgid "Only POSTs are allowed" |
|
1531 msgstr "Nur POST ist erlaubt" |
|
1532 |
|
1533 #: contrib/comments/views/comments.py:194 |
|
1534 #: contrib/comments/views/comments.py:287 |
|
1535 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" |
|
1536 msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen" |
|
1537 |
|
1538 #: contrib/comments/views/comments.py:198 |
|
1539 #: contrib/comments/views/comments.py:289 |
|
1540 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" |
|
1541 msgstr "" |
|
1542 "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" |
|
1543 |
|
1544 #: contrib/comments/views/comments.py:208 |
|
1545 #: contrib/comments/views/comments.py:295 |
|
1546 msgid "" |
|
1547 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " |
|
1548 "invalid" |
|
1549 msgstr "" |
|
1550 "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-" |
|
1551 "ID ist ungültig." |
|
1552 |
|
1553 #: contrib/comments/views/comments.py:259 |
|
1554 #: contrib/comments/views/comments.py:324 |
|
1555 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" |
|
1556 msgstr "" |
|
1557 "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt" |
|
1558 |
|
1559 #: contrib/comments/views/karma.py:21 |
|
1560 msgid "Anonymous users cannot vote" |
|
1561 msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen" |
|
1562 |
|
1563 #: contrib/comments/views/karma.py:25 |
|
1564 msgid "Invalid comment ID" |
|
1565 msgstr "Ungültige Kommentar-ID" |
|
1566 |
|
1567 #: contrib/comments/views/karma.py:27 |
|
1568 msgid "No voting for yourself" |
|
1569 msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst" |
|
1570 |
|
1571 #: contrib/contenttypes/models.py:67 |
1492 #: contrib/contenttypes/models.py:67 |
1572 msgid "python model class name" |
1493 msgid "python model class name" |
1573 msgstr "Python Model-Klassenname" |
1494 msgstr "Python Modell-Klassenname" |
1574 |
1495 |
1575 #: contrib/contenttypes/models.py:71 |
1496 #: contrib/contenttypes/models.py:71 |
1576 msgid "content type" |
1497 msgid "content type" |
1577 msgstr "Inhaltstyp" |
1498 msgstr "Inhaltstyp" |
1578 |
1499 |
1579 #: contrib/contenttypes/models.py:72 |
1500 #: contrib/contenttypes/models.py:72 |
1580 msgid "content types" |
1501 msgid "content types" |
1581 msgstr "Inhaltstypen" |
1502 msgstr "Inhaltstypen" |
1582 |
1503 |
|
1504 #: contrib/flatpages/admin.py:9 |
|
1505 msgid "" |
|
1506 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." |
|
1507 msgstr "" |
|
1508 "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: Am Anfang und Ende muss ein / stehen." |
|
1509 |
|
1510 #: contrib/flatpages/admin.py:11 |
|
1511 msgid "" |
|
1512 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " |
|
1513 "slashes." |
|
1514 msgstr "" |
|
1515 "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche " |
|
1516 "enthalten." |
|
1517 |
|
1518 #: contrib/flatpages/admin.py:22 |
|
1519 msgid "Advanced options" |
|
1520 msgstr "Erweiterte Optionen" |
|
1521 |
1583 #: contrib/flatpages/models.py:8 |
1522 #: contrib/flatpages/models.py:8 |
1584 msgid "" |
|
1585 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." |
|
1586 msgstr "" |
|
1587 "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: Am Anfang und Ende muss ein / stehen." |
|
1588 |
|
1589 #: contrib/flatpages/models.py:9 |
|
1590 msgid "title" |
1523 msgid "title" |
1591 msgstr "Titel" |
1524 msgstr "Titel" |
1592 |
1525 |
1593 #: contrib/flatpages/models.py:10 |
1526 #: contrib/flatpages/models.py:9 |
1594 msgid "content" |
1527 msgid "content" |
1595 msgstr "Inhalt" |
1528 msgstr "Inhalt" |
1596 |
1529 |
1597 #: contrib/flatpages/models.py:11 |
1530 #: contrib/flatpages/models.py:10 |
1598 msgid "enable comments" |
1531 msgid "enable comments" |
1599 msgstr "Kommentare aktivieren" |
1532 msgstr "Kommentare aktivieren" |
1600 |
1533 |
|
1534 #: contrib/flatpages/models.py:11 |
|
1535 msgid "template name" |
|
1536 msgstr "Name des Template" |
|
1537 |
1601 #: contrib/flatpages/models.py:12 |
1538 #: contrib/flatpages/models.py:12 |
1602 msgid "template name" |
|
1603 msgstr "Name der Vorlage" |
|
1604 |
|
1605 #: contrib/flatpages/models.py:13 |
|
1606 msgid "" |
1539 msgid "" |
1607 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " |
1540 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " |
1608 "will use 'flatpages/default.html'." |
1541 "will use 'flatpages/default.html'." |
1609 msgstr "" |
1542 msgstr "" |
1610 "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, " |
1543 "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gesetzt ist, " |
1611 "wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt." |
1544 "wird standardmäßig 'flatpages/default.html' benutzt." |
1612 |
1545 |
1613 #: contrib/flatpages/models.py:14 |
1546 #: contrib/flatpages/models.py:13 |
1614 msgid "registration required" |
1547 msgid "registration required" |
1615 msgstr "Registrierung erforderlich" |
1548 msgstr "Registrierung erforderlich" |
1616 |
1549 |
1617 #: contrib/flatpages/models.py:14 |
1550 #: contrib/flatpages/models.py:13 |
1618 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." |
1551 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." |
1619 msgstr "" |
1552 msgstr "" |
1620 "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite " |
1553 "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite " |
1621 "sehen." |
1554 "sehen." |
1622 |
1555 |
1623 #: contrib/flatpages/models.py:18 |
1556 #: contrib/flatpages/models.py:18 |
1624 msgid "flat page" |
1557 msgid "flat page" |
1625 msgstr "Webseite" |
1558 msgstr "Seite" |
1626 |
1559 |
1627 #: contrib/flatpages/models.py:19 |
1560 #: contrib/flatpages/models.py:19 |
1628 msgid "flat pages" |
1561 msgid "flat pages" |
1629 msgstr "Webseiten" |
1562 msgstr "Seiten" |
|
1563 |
|
1564 #: contrib/formtools/wizard.py:130 |
|
1565 msgid "" |
|
1566 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " |
|
1567 "form from this page." |
|
1568 msgstr "" |
|
1569 "Es tut uns leid, aber das Formular hat seine Gültigkeit verloren. Bitte " |
|
1570 "füllen Sie es erneut aus." |
|
1571 |
|
1572 #: contrib/gis/forms/fields.py:14 |
|
1573 msgid "No geometry value provided." |
|
1574 msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben." |
|
1575 |
|
1576 #: contrib/gis/forms/fields.py:15 |
|
1577 msgid "Invalid geometry value." |
|
1578 msgstr "Ungültiger geometrischer Wert." |
|
1579 |
|
1580 #: contrib/gis/forms/fields.py:16 |
|
1581 msgid "Invalid geometry type." |
|
1582 msgstr "Ungültiger geometrischer Typ." |
1630 |
1583 |
1631 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
1584 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
1632 msgid "th" |
1585 msgid "th" |
1633 msgstr "." |
1586 msgstr "." |
1634 |
1587 |
2006 "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-" |
1981 "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-" |
2007 "XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben." |
1982 "XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben." |
2008 |
1983 |
2009 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 |
1984 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 |
2010 msgid "Arava" |
1985 msgid "Arava" |
2011 msgstr "" |
1986 msgstr "Arava" |
2012 |
1987 |
2013 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 |
1988 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 |
2014 msgid "Albacete" |
1989 msgid "Albacete" |
2015 msgstr "" |
1990 msgstr "Albacete" |
2016 |
1991 |
2017 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 |
1992 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 |
2018 msgid "Alacant" |
1993 msgid "Alacant" |
2019 msgstr "" |
1994 msgstr "Alacant" |
2020 |
1995 |
2021 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 |
1996 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 |
2022 msgid "Almeria" |
1997 msgid "Almeria" |
2023 msgstr "" |
1998 msgstr "Almería" |
2024 |
1999 |
2025 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 |
2000 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 |
2026 #, fuzzy |
|
2027 msgid "Avila" |
2001 msgid "Avila" |
2028 msgstr "" |
2002 msgstr "Ávila" |
2029 |
2003 |
2030 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 |
2004 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 |
2031 msgid "Badajoz" |
2005 msgid "Badajoz" |
2032 msgstr "" |
2006 msgstr "Badajoz" |
2033 |
2007 |
2034 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 |
2008 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 |
2035 msgid "Illes Balears" |
2009 msgid "Illes Balears" |
2036 msgstr "" |
2010 msgstr "Balearische Inseln" |
2037 |
2011 |
2038 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 |
2012 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 |
2039 #, fuzzy |
|
2040 msgid "Barcelona" |
2013 msgid "Barcelona" |
2041 msgstr "" |
2014 msgstr "Barcelona" |
2042 |
2015 |
2043 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 |
2016 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 |
2044 msgid "Burgos" |
2017 msgid "Burgos" |
2045 msgstr "" |
2018 msgstr "Burgos" |
2046 |
2019 |
2047 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 |
2020 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 |
2048 msgid "Caceres" |
2021 msgid "Caceres" |
2049 msgstr "" |
2022 msgstr "Cáceres" |
2050 |
2023 |
2051 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 |
2024 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 |
2052 msgid "Cadiz" |
2025 msgid "Cadiz" |
2053 msgstr "" |
2026 msgstr "Cádiz" |
2054 |
2027 |
2055 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 |
2028 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 |
2056 msgid "Castello" |
2029 msgid "Castello" |
2057 msgstr "" |
2030 msgstr "Castello" |
2058 |
2031 |
2059 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 |
2032 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 |
2060 msgid "Ciudad Real" |
2033 msgid "Ciudad Real" |
2061 msgstr "" |
2034 msgstr "Ciudad Real" |
2062 |
2035 |
2063 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 |
2036 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 |
2064 msgid "Cordoba" |
2037 msgid "Cordoba" |
2065 msgstr "" |
2038 msgstr "Córdoba" |
2066 |
2039 |
2067 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 |
2040 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 |
2068 msgid "A Coruna" |
2041 msgid "A Coruna" |
2069 msgstr "" |
2042 msgstr "A Coruña" |
2070 |
2043 |
2071 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 |
2044 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 |
2072 msgid "Cuenca" |
2045 msgid "Cuenca" |
2073 msgstr "" |
2046 msgstr "Cuenca" |
2074 |
2047 |
2075 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 |
2048 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 |
2076 msgid "Girona" |
2049 msgid "Girona" |
2077 msgstr "" |
2050 msgstr "Girona" |
2078 |
2051 |
2079 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 |
2052 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 |
2080 #, fuzzy |
|
2081 msgid "Granada" |
2053 msgid "Granada" |
2082 msgstr "" |
2054 msgstr "Granada" |
2083 |
2055 |
2084 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 |
2056 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 |
2085 msgid "Guadalajara" |
2057 msgid "Guadalajara" |
2086 msgstr "" |
2058 msgstr "Guadalajara" |
2087 |
2059 |
2088 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 |
2060 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 |
2089 msgid "Guipuzkoa" |
2061 msgid "Guipuzkoa" |
2090 msgstr "" |
2062 msgstr "Guipuzkoa" |
2091 |
2063 |
2092 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 |
2064 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 |
2093 msgid "Huelva" |
2065 msgid "Huelva" |
2094 msgstr "" |
2066 msgstr "Huelva" |
2095 |
2067 |
2096 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 |
2068 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 |
2097 #, fuzzy |
|
2098 msgid "Huesca" |
2069 msgid "Huesca" |
2099 msgstr "" |
2070 msgstr "Huesca" |
2100 |
2071 |
2101 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 |
2072 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 |
2102 #, fuzzy |
|
2103 msgid "Jaen" |
2073 msgid "Jaen" |
2104 msgstr "" |
2074 msgstr "Jaén" |
2105 |
2075 |
2106 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 |
2076 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 |
2107 #, fuzzy |
|
2108 msgid "Leon" |
2077 msgid "Leon" |
2109 msgstr "" |
2078 msgstr "León" |
2110 |
2079 |
2111 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 |
2080 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 |
2112 msgid "Lleida" |
2081 msgid "Lleida" |
2113 msgstr "" |
2082 msgstr "Lleida" |
2114 |
2083 |
2115 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 |
2084 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 |
2116 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 |
2085 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 |
2117 msgid "La Rioja" |
2086 msgid "La Rioja" |
2118 msgstr "" |
2087 msgstr "La Rioja" |
2119 |
2088 |
2120 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 |
2089 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 |
2121 msgid "Lugo" |
2090 msgid "Lugo" |
2122 msgstr "" |
2091 msgstr "Lugo" |
2123 |
2092 |
2124 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 |
2093 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 |
2125 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 |
2094 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 |
2126 msgid "Madrid" |
2095 msgid "Madrid" |
2127 msgstr "" |
2096 msgstr "Madrid" |
2128 |
2097 |
2129 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 |
2098 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 |
2130 msgid "Malaga" |
2099 msgid "Malaga" |
2131 msgstr "" |
2100 msgstr "Málaga" |
2132 |
2101 |
2133 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 |
2102 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 |
2134 msgid "Murcia" |
2103 msgid "Murcia" |
2135 msgstr "" |
2104 msgstr "Murcia" |
2136 |
2105 |
2137 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 |
2106 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 |
2138 msgid "Navarre" |
2107 msgid "Navarre" |
2139 msgstr "" |
2108 msgstr "Navarre" |
2140 |
2109 |
2141 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 |
2110 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 |
2142 msgid "Ourense" |
2111 msgid "Ourense" |
2143 msgstr "" |
2112 msgstr "Ourense" |
2144 |
2113 |
2145 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 |
2114 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 |
2146 msgid "Asturias" |
2115 msgid "Asturias" |
2147 msgstr "" |
2116 msgstr "Asturien" |
2148 |
2117 |
2149 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 |
2118 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 |
2150 #, fuzzy |
|
2151 msgid "Palencia" |
2119 msgid "Palencia" |
2152 msgstr "" |
2120 msgstr "Palencia" |
2153 |
2121 |
2154 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 |
2122 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 |
2155 msgid "Las Palmas" |
2123 msgid "Las Palmas" |
2156 msgstr "" |
2124 msgstr "Las Palmas" |
2157 |
2125 |
2158 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 |
2126 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 |
2159 msgid "Pontevedra" |
2127 msgid "Pontevedra" |
2160 msgstr "" |
2128 msgstr "Pontevedra" |
2161 |
2129 |
2162 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 |
2130 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 |
2163 msgid "Salamanca" |
2131 msgid "Salamanca" |
2164 msgstr "" |
2132 msgstr "Salamanca" |
2165 |
2133 |
2166 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 |
2134 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 |
2167 msgid "Santa Cruz de Tenerife" |
2135 msgid "Santa Cruz de Tenerife" |
2168 msgstr "" |
2136 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" |
2169 |
2137 |
2170 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 |
2138 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 |
2171 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 |
2139 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 |
2172 #, fuzzy |
|
2173 msgid "Cantabria" |
2140 msgid "Cantabria" |
2174 msgstr "" |
2141 msgstr "Kantabrien" |
2175 |
2142 |
2176 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 |
2143 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 |
2177 #, fuzzy |
|
2178 msgid "Segovia" |
2144 msgid "Segovia" |
2179 msgstr "" |
2145 msgstr "Segovia" |
2180 |
2146 |
2181 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 |
2147 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 |
2182 msgid "Seville" |
2148 msgid "Seville" |
2183 msgstr "" |
2149 msgstr "Sevilla" |
2184 |
2150 |
2185 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 |
2151 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 |
2186 #, fuzzy |
|
2187 msgid "Soria" |
2152 msgid "Soria" |
2188 msgstr "" |
2153 msgstr "Soria" |
2189 |
2154 |
2190 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 |
2155 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 |
2191 msgid "Tarragona" |
2156 msgid "Tarragona" |
2192 msgstr "" |
2157 msgstr "Tarragona" |
2193 |
2158 |
2194 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 |
2159 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 |
2195 #, fuzzy |
|
2196 msgid "Teruel" |
2160 msgid "Teruel" |
2197 msgstr "" |
2161 msgstr "Teruel" |
2198 |
2162 |
2199 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 |
2163 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 |
2200 msgid "Toledo" |
2164 msgid "Toledo" |
2201 msgstr "" |
2165 msgstr "Toledo" |
2202 |
2166 |
2203 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 |
2167 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 |
2204 #, fuzzy |
|
2205 msgid "Valencia" |
2168 msgid "Valencia" |
2206 msgstr "" |
2169 msgstr "Valencia" |
2207 |
2170 |
2208 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 |
2171 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 |
2209 msgid "Valladolid" |
2172 msgid "Valladolid" |
2210 msgstr "" |
2173 msgstr "Valladolid" |
2211 |
2174 |
2212 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 |
2175 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 |
2213 msgid "Bizkaia" |
2176 msgid "Bizkaia" |
2214 msgstr "" |
2177 msgstr "Bizkaia" |
2215 |
2178 |
2216 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 |
2179 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 |
2217 msgid "Zamora" |
2180 msgid "Zamora" |
2218 msgstr "" |
2181 msgstr "Zamora" |
2219 |
2182 |
2220 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 |
2183 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 |
2221 msgid "Zaragoza" |
2184 msgid "Zaragoza" |
2222 msgstr "" |
2185 msgstr "Zaragoza" |
2223 |
2186 |
2224 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 |
2187 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 |
2225 msgid "Ceuta" |
2188 msgid "Ceuta" |
2226 msgstr "" |
2189 msgstr "Ceuta" |
2227 |
2190 |
2228 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 |
2191 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 |
2229 msgid "Melilla" |
2192 msgid "Melilla" |
2230 msgstr "" |
2193 msgstr "Melilla" |
2231 |
2194 |
2232 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 |
2195 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 |
2233 msgid "Andalusia" |
2196 msgid "Andalusia" |
2234 msgstr "" |
2197 msgstr "Andalusien" |
2235 |
2198 |
2236 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 |
2199 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 |
2237 msgid "Aragon" |
2200 msgid "Aragon" |
2238 msgstr "" |
2201 msgstr "Aragonien" |
2239 |
2202 |
2240 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 |
2203 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 |
2241 msgid "Principality of Asturias" |
2204 msgid "Principality of Asturias" |
2242 msgstr "" |
2205 msgstr "Fürstentum Asturien" |
2243 |
2206 |
2244 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 |
2207 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 |
2245 msgid "Balearic Islands" |
2208 msgid "Balearic Islands" |
2246 msgstr "" |
2209 msgstr "Balearische Inseln" |
2247 |
2210 |
2248 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 |
2211 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 |
2249 msgid "Basque Country" |
2212 msgid "Basque Country" |
2250 msgstr "" |
2213 msgstr "Baskenland" |
2251 |
2214 |
2252 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 |
2215 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 |
2253 #, fuzzy |
|
2254 msgid "Canary Islands" |
2216 msgid "Canary Islands" |
2255 msgstr "" |
2217 msgstr "Kanarische Inseln" |
2256 |
2218 |
2257 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 |
2219 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 |
2258 msgid "Castile-La Mancha" |
2220 msgid "Castile-La Mancha" |
2259 msgstr "" |
2221 msgstr "Kastilien-La Mancha" |
2260 |
2222 |
2261 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 |
2223 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 |
2262 msgid "Castile and Leon" |
2224 msgid "Castile and Leon" |
2263 msgstr "" |
2225 msgstr "Kastilien-León" |
2264 |
2226 |
2265 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 |
2227 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 |
2266 #, fuzzy |
|
2267 msgid "Catalonia" |
2228 msgid "Catalonia" |
2268 msgstr "" |
2229 msgstr "Katalonien" |
2269 |
2230 |
2270 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 |
2231 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 |
2271 msgid "Extremadura" |
2232 msgid "Extremadura" |
2272 msgstr "" |
2233 msgstr "Extremadura" |
2273 |
2234 |
2274 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 |
2235 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 |
2275 #, fuzzy |
|
2276 msgid "Galicia" |
2236 msgid "Galicia" |
2277 msgstr "Galicien" |
2237 msgstr "Galicien" |
2278 |
2238 |
2279 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 |
2239 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 |
2280 msgid "Region of Murcia" |
2240 msgid "Region of Murcia" |
2281 msgstr "" |
2241 msgstr "Murcia" |
2282 |
2242 |
2283 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 |
2243 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 |
2284 msgid "Foral Community of Navarre" |
2244 msgid "Foral Community of Navarre" |
2285 msgstr "" |
2245 msgstr "Foralgemeinschaft Navarra" |
2286 |
2246 |
2287 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 |
2247 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 |
2288 msgid "Valencian Community" |
2248 msgid "Valencian Community" |
2289 msgstr "" |
2249 msgstr "Valencia" |
2290 |
2250 |
2291 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 |
2251 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 |
2292 #, fuzzy |
|
2293 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." |
2252 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." |
2294 msgstr "" |
2253 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben." |
2295 "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben." |
|
2296 |
2254 |
2297 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 |
2255 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 |
2298 #, fuzzy |
|
2299 msgid "" |
2256 msgid "" |
2300 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " |
2257 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " |
2301 "9XXXXXXXX." |
2258 "9XXXXXXXX." |
2302 msgstr "" |
2259 msgstr "" |
2303 "Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben " |
2260 "Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben " |
2304 "6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX." |
2261 "6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX." |
2305 |
2262 |
2306 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 |
2263 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 |
2307 #, fuzzy |
|
2308 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." |
2264 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." |
2309 msgstr "Bitte eine gültige NIF, NIE oder CIF eingeben." |
2265 msgstr "Bitte eine gültige NIF, NIE oder CIF eingeben." |
2310 |
2266 |
2311 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 |
2267 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 |
2312 #, fuzzy |
|
2313 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." |
2268 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." |
2314 msgstr "Bitte eine gültige NIF oder NIE eingeben." |
2269 msgstr "Bitte eine gültige NIF oder NIE eingeben." |
2315 |
2270 |
2316 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 |
2271 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 |
2317 msgid "Invalid checksum for NIF." |
2272 msgid "Invalid checksum for NIF." |
2356 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 |
2308 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 |
2357 msgid "The Icelandic identification number is not valid." |
2309 msgid "The Icelandic identification number is not valid." |
2358 msgstr "Die isländische Identifikationsnummer ist nicht gültig." |
2310 msgstr "Die isländische Identifikationsnummer ist nicht gültig." |
2359 |
2311 |
2360 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 |
2312 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 |
2361 #, fuzzy |
|
2362 msgid "Enter a valid zip code." |
2313 msgid "Enter a valid zip code." |
2363 msgstr "Bitte eine Postleitzahl eingeben." |
2314 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben." |
2364 |
2315 |
2365 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 |
2316 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 |
2366 #, fuzzy |
|
2367 msgid "Enter a valid Social Security number." |
2317 msgid "Enter a valid Social Security number." |
2368 msgstr "Bitte eine gültige Sozialversicherungsnummer eingeben." |
2318 msgstr "Bitte eine gültige Sozialversicherungsnummer eingeben." |
2369 |
2319 |
2370 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 |
2320 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 |
2371 #, fuzzy |
|
2372 msgid "Enter a valid VAT number." |
2321 msgid "Enter a valid VAT number." |
2373 msgstr "Bitte eine gültige Umsatzsteuernummer eingeben." |
2322 msgstr "Bitte eine gültige Umsatzsteuernummer eingeben." |
2374 |
2323 |
2375 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 |
2324 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 |
2376 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." |
2325 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." |
2377 msgstr "" |
2326 msgstr "" |
2378 "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben." |
2327 "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben." |
2379 |
2328 |
2380 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 |
2329 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 |
2381 msgid "Hokkaido" |
2330 msgid "Hokkaido" |
2382 msgstr "" |
2331 msgstr "Hokkaidō" |
2383 |
2332 |
2384 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 |
2333 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 |
2385 msgid "Aomori" |
2334 msgid "Aomori" |
2386 msgstr "" |
2335 msgstr "Aomori" |
2387 |
2336 |
2388 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 |
2337 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 |
2389 msgid "Iwate" |
2338 msgid "Iwate" |
2390 msgstr "" |
2339 msgstr "Iwate" |
2391 |
2340 |
2392 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 |
2341 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 |
2393 msgid "Miyagi" |
2342 msgid "Miyagi" |
2394 msgstr "" |
2343 msgstr "Miyagi" |
2395 |
2344 |
2396 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 |
2345 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 |
2397 msgid "Akita" |
2346 msgid "Akita" |
2398 msgstr "" |
2347 msgstr "Akita" |
2399 |
2348 |
2400 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 |
2349 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 |
2401 msgid "Yamagata" |
2350 msgid "Yamagata" |
2402 msgstr "" |
2351 msgstr "Yamagata" |
2403 |
2352 |
2404 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 |
2353 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 |
2405 msgid "Fukushima" |
2354 msgid "Fukushima" |
2406 msgstr "" |
2355 msgstr "Fukushima" |
2407 |
2356 |
2408 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 |
2357 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 |
2409 msgid "Ibaraki" |
2358 msgid "Ibaraki" |
2410 msgstr "" |
2359 msgstr "Ibaraki" |
2411 |
2360 |
2412 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 |
2361 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 |
2413 msgid "Tochigi" |
2362 msgid "Tochigi" |
2414 msgstr "" |
2363 msgstr "Tochigi" |
2415 |
2364 |
2416 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 |
2365 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 |
2417 msgid "Gunma" |
2366 msgid "Gunma" |
2418 msgstr "" |
2367 msgstr "Gunma" |
2419 |
2368 |
2420 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 |
2369 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 |
2421 msgid "Saitama" |
2370 msgid "Saitama" |
2422 msgstr "" |
2371 msgstr "Saitama" |
2423 |
2372 |
2424 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 |
2373 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 |
2425 msgid "Chiba" |
2374 msgid "Chiba" |
2426 msgstr "" |
2375 msgstr "Chiba" |
2427 |
2376 |
2428 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 |
2377 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 |
2429 msgid "Tokyo" |
2378 msgid "Tokyo" |
2430 msgstr "" |
2379 msgstr "Tokio" |
2431 |
2380 |
2432 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 |
2381 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 |
2433 msgid "Kanagawa" |
2382 msgid "Kanagawa" |
2434 msgstr "" |
2383 msgstr "Kanagawa" |
2435 |
2384 |
2436 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 |
2385 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 |
2437 msgid "Yamanashi" |
2386 msgid "Yamanashi" |
2438 msgstr "" |
2387 msgstr "Yamanashi" |
2439 |
2388 |
2440 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 |
2389 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 |
2441 msgid "Nagano" |
2390 msgid "Nagano" |
2442 msgstr "" |
2391 msgstr "Nagano" |
2443 |
2392 |
2444 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 |
2393 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 |
2445 msgid "Niigata" |
2394 msgid "Niigata" |
2446 msgstr "" |
2395 msgstr "Niigata" |
2447 |
2396 |
2448 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 |
2397 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 |
2449 msgid "Toyama" |
2398 msgid "Toyama" |
2450 msgstr "" |
2399 msgstr "Toyama" |
2451 |
2400 |
2452 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 |
2401 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 |
2453 msgid "Ishikawa" |
2402 msgid "Ishikawa" |
2454 msgstr "" |
2403 msgstr "Ishikawa" |
2455 |
2404 |
2456 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 |
2405 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 |
2457 msgid "Fukui" |
2406 msgid "Fukui" |
2458 msgstr "" |
2407 msgstr "Fukui" |
2459 |
2408 |
2460 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 |
2409 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 |
2461 msgid "Gifu" |
2410 msgid "Gifu" |
2462 msgstr "" |
2411 msgstr "Gifu" |
2463 |
2412 |
2464 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 |
2413 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 |
2465 msgid "Shizuoka" |
2414 msgid "Shizuoka" |
2466 msgstr "" |
2415 msgstr "Shizuoka" |
2467 |
2416 |
2468 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 |
2417 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 |
2469 msgid "Aichi" |
2418 msgid "Aichi" |
2470 msgstr "" |
2419 msgstr "Aichi" |
2471 |
2420 |
2472 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 |
2421 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 |
2473 msgid "Mie" |
2422 msgid "Mie" |
2474 msgstr "" |
2423 msgstr "Mie" |
2475 |
2424 |
2476 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 |
2425 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 |
2477 msgid "Shiga" |
2426 msgid "Shiga" |
2478 msgstr "" |
2427 msgstr "Shiga" |
2479 |
2428 |
2480 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 |
2429 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 |
2481 msgid "Kyoto" |
2430 msgid "Kyoto" |
2482 msgstr "" |
2431 msgstr "Kyōto" |
2483 |
2432 |
2484 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 |
2433 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 |
2485 msgid "Osaka" |
2434 msgid "Osaka" |
2486 msgstr "" |
2435 msgstr "Ōsaka" |
2487 |
2436 |
2488 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 |
2437 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 |
2489 msgid "Hyogo" |
2438 msgid "Hyogo" |
2490 msgstr "" |
2439 msgstr "Hyōgo" |
2491 |
2440 |
2492 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 |
2441 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 |
2493 msgid "Nara" |
2442 msgid "Nara" |
2494 msgstr "" |
2443 msgstr "Nara" |
2495 |
2444 |
2496 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 |
2445 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 |
2497 msgid "Wakayama" |
2446 msgid "Wakayama" |
2498 msgstr "" |
2447 msgstr "Wakayama" |
2499 |
2448 |
2500 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 |
2449 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 |
2501 msgid "Tottori" |
2450 msgid "Tottori" |
2502 msgstr "" |
2451 msgstr "Tottori" |
2503 |
2452 |
2504 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 |
2453 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 |
2505 msgid "Shimane" |
2454 msgid "Shimane" |
2506 msgstr "" |
2455 msgstr "Shimane" |
2507 |
2456 |
2508 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 |
2457 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 |
2509 msgid "Okayama" |
2458 msgid "Okayama" |
2510 msgstr "" |
2459 msgstr "Okayama" |
2511 |
2460 |
2512 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 |
2461 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 |
2513 msgid "Hiroshima" |
2462 msgid "Hiroshima" |
2514 msgstr "" |
2463 msgstr "Hiroshima" |
2515 |
2464 |
2516 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 |
2465 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 |
2517 msgid "Yamaguchi" |
2466 msgid "Yamaguchi" |
2518 msgstr "" |
2467 msgstr "Yamaguchi" |
2519 |
2468 |
2520 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 |
2469 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 |
2521 msgid "Tokushima" |
2470 msgid "Tokushima" |
2522 msgstr "" |
2471 msgstr "Tokushima" |
2523 |
2472 |
2524 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 |
2473 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 |
2525 msgid "Kagawa" |
2474 msgid "Kagawa" |
2526 msgstr "" |
2475 msgstr "Kagawa" |
2527 |
2476 |
2528 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 |
2477 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 |
2529 msgid "Ehime" |
2478 msgid "Ehime" |
2530 msgstr "" |
2479 msgstr "Ehime" |
2531 |
2480 |
2532 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 |
2481 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 |
2533 msgid "Kochi" |
2482 msgid "Kochi" |
2534 msgstr "" |
2483 msgstr "Kochi" |
2535 |
2484 |
2536 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 |
2485 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 |
2537 msgid "Fukuoka" |
2486 msgid "Fukuoka" |
2538 msgstr "" |
2487 msgstr "Fukuoka" |
2539 |
2488 |
2540 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 |
2489 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 |
2541 msgid "Saga" |
2490 msgid "Saga" |
2542 msgstr "" |
2491 msgstr "Saga" |
2543 |
2492 |
2544 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 |
2493 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 |
2545 msgid "Nagasaki" |
2494 msgid "Nagasaki" |
2546 msgstr "" |
2495 msgstr "Nagasaki" |
2547 |
2496 |
2548 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 |
2497 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 |
2549 msgid "Kumamoto" |
2498 msgid "Kumamoto" |
2550 msgstr "" |
2499 msgstr "Kumamoto" |
2551 |
2500 |
2552 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 |
2501 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 |
2553 msgid "Oita" |
2502 msgid "Oita" |
2554 msgstr "" |
2503 msgstr "Ōita" |
2555 |
2504 |
2556 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 |
2505 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 |
2557 msgid "Miyazaki" |
2506 msgid "Miyazaki" |
2558 msgstr "" |
2507 msgstr "Miyazaki" |
2559 |
2508 |
2560 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 |
2509 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 |
2561 msgid "Kagoshima" |
2510 msgid "Kagoshima" |
2562 msgstr "" |
2511 msgstr "Kagoshima" |
2563 |
2512 |
2564 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 |
2513 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 |
2565 msgid "Okinawa" |
2514 msgid "Okinawa" |
2566 msgstr "" |
2515 msgstr "Okinawa" |
2567 |
2516 |
2568 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 |
2517 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 |
2569 msgid "Aguascalientes" |
2518 msgid "Aguascalientes" |
2570 msgstr "" |
2519 msgstr "Aguascalientes" |
2571 |
2520 |
2572 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 |
2521 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 |
2573 msgid "Baja California" |
2522 msgid "Baja California" |
2574 msgstr "" |
2523 msgstr "Baja California" |
2575 |
2524 |
2576 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 |
2525 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 |
2577 msgid "Baja California Sur" |
2526 msgid "Baja California Sur" |
2578 msgstr "" |
2527 msgstr "Baja California Sur" |
2579 |
2528 |
2580 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 |
2529 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 |
2581 #, fuzzy |
|
2582 msgid "Campeche" |
2530 msgid "Campeche" |
2583 msgstr "" |
2531 msgstr "Campeche" |
2584 |
2532 |
2585 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 |
2533 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 |
2586 msgid "Chihuahua" |
2534 msgid "Chihuahua" |
2587 msgstr "" |
2535 msgstr "Chihuahua" |
2588 |
2536 |
2589 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 |
2537 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 |
2590 msgid "Chiapas" |
2538 msgid "Chiapas" |
2591 msgstr "" |
2539 msgstr "Chiapas" |
2592 |
2540 |
2593 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 |
2541 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 |
2594 msgid "Coahuila" |
2542 msgid "Coahuila" |
2595 msgstr "" |
2543 msgstr "Coahuila" |
2596 |
2544 |
2597 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 |
2545 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 |
2598 msgid "Colima" |
2546 msgid "Colima" |
2599 msgstr "" |
2547 msgstr "Colima" |
2600 |
2548 |
2601 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 |
2549 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 |
2602 msgid "Distrito Federal" |
2550 msgid "Distrito Federal" |
2603 msgstr "" |
2551 msgstr "Distrito Federal" |
2604 |
2552 |
2605 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 |
2553 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 |
2606 msgid "Durango" |
2554 msgid "Durango" |
2607 msgstr "" |
2555 msgstr "Durango" |
2608 |
2556 |
2609 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 |
2557 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 |
2610 #, fuzzy |
|
2611 msgid "Guerrero" |
2558 msgid "Guerrero" |
2612 msgstr "" |
2559 msgstr "Guerrero" |
2613 |
2560 |
2614 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 |
2561 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 |
2615 msgid "Guanajuato" |
2562 msgid "Guanajuato" |
2616 msgstr "" |
2563 msgstr "Guanajuato" |
2617 |
2564 |
2618 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 |
2565 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 |
2619 msgid "Hidalgo" |
2566 msgid "Hidalgo" |
2620 msgstr "" |
2567 msgstr "Hidalgo" |
2621 |
2568 |
2622 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 |
2569 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 |
2623 msgid "Jalisco" |
2570 msgid "Jalisco" |
2624 msgstr "" |
2571 msgstr "Jalisco" |
2625 |
2572 |
2626 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 |
2573 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 |
2627 msgid "Estado de México" |
2574 msgid "Estado de México" |
2628 msgstr "" |
2575 msgstr "Estado de México" |
2629 |
2576 |
2630 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 |
2577 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 |
2631 msgid "Michoacán" |
2578 msgid "Michoacán" |
2632 msgstr "" |
2579 msgstr "Michoacán" |
2633 |
2580 |
2634 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 |
2581 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 |
2635 msgid "Morelos" |
2582 msgid "Morelos" |
2636 msgstr "" |
2583 msgstr "Morelos" |
2637 |
2584 |
2638 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 |
2585 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 |
2639 msgid "Nayarit" |
2586 msgid "Nayarit" |
2640 msgstr "" |
2587 msgstr "Nayarit" |
2641 |
2588 |
2642 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 |
2589 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 |
2643 msgid "Nuevo León" |
2590 msgid "Nuevo León" |
2644 msgstr "" |
2591 msgstr "Nuevo León" |
2645 |
2592 |
2646 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 |
2593 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 |
2647 msgid "Oaxaca" |
2594 msgid "Oaxaca" |
2648 msgstr "" |
2595 msgstr "Oaxaca" |
2649 |
2596 |
2650 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 |
2597 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 |
2651 msgid "Puebla" |
2598 msgid "Puebla" |
2652 msgstr "" |
2599 msgstr "Puebla" |
2653 |
2600 |
2654 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 |
2601 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 |
2655 msgid "Querétaro" |
2602 msgid "Querétaro" |
2656 msgstr "" |
2603 msgstr "Querétaro" |
2657 |
2604 |
2658 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 |
2605 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 |
2659 msgid "Quintana Roo" |
2606 msgid "Quintana Roo" |
2660 msgstr "" |
2607 msgstr "Quintana Roo" |
2661 |
2608 |
2662 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 |
2609 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 |
2663 #, fuzzy |
|
2664 msgid "Sinaloa" |
2610 msgid "Sinaloa" |
2665 msgstr "" |
2611 msgstr "Sinaloa" |
2666 |
2612 |
2667 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 |
2613 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 |
2668 msgid "San Luis Potosí" |
2614 msgid "San Luis Potosí" |
2669 msgstr "" |
2615 msgstr "San Luis Potosí" |
2670 |
2616 |
2671 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 |
2617 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 |
2672 msgid "Sonora" |
2618 msgid "Sonora" |
2673 msgstr "" |
2619 msgstr "Sonora" |
2674 |
2620 |
2675 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 |
2621 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 |
2676 msgid "Tabasco" |
2622 msgid "Tabasco" |
2677 msgstr "" |
2623 msgstr "Tabasco" |
2678 |
2624 |
2679 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 |
2625 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 |
2680 msgid "Tamaulipas" |
2626 msgid "Tamaulipas" |
2681 msgstr "" |
2627 msgstr "Tamaulipas" |
2682 |
2628 |
2683 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 |
2629 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 |
2684 msgid "Tlaxcala" |
2630 msgid "Tlaxcala" |
2685 msgstr "" |
2631 msgstr "Tlaxcala" |
2686 |
2632 |
2687 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 |
2633 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 |
2688 msgid "Veracruz" |
2634 msgid "Veracruz" |
2689 msgstr "" |
2635 msgstr "Veracruz" |
2690 |
2636 |
2691 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 |
2637 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 |
2692 msgid "Yucatán" |
2638 msgid "Yucatán" |
2693 msgstr "" |
2639 msgstr "Yucatán" |
2694 |
2640 |
2695 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 |
2641 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 |
2696 msgid "Zacatecas" |
2642 msgid "Zacatecas" |
2697 msgstr "" |
2643 msgstr "Zacatecas" |
2698 |
2644 |
2699 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 |
2645 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 |
2700 #, fuzzy |
|
2701 msgid "Enter a valid postal code" |
2646 msgid "Enter a valid postal code" |
2702 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben." |
2647 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben" |
2703 |
2648 |
2704 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 |
2649 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 |
2705 #, fuzzy |
|
2706 msgid "Enter a valid phone number" |
2650 msgid "Enter a valid phone number" |
2707 msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben." |
2651 msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben" |
2708 |
2652 |
2709 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 |
2653 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 |
2710 #, fuzzy |
|
2711 msgid "Enter a valid SoFi number" |
2654 msgid "Enter a valid SoFi number" |
2712 msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben." |
2655 msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben" |
2713 |
2656 |
2714 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 |
2657 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 |
2715 #, fuzzy |
2658 msgid "Drenthe" |
2716 msgid "Drente" |
2659 msgstr "Drente" |
2717 msgstr "" |
|
2718 |
2660 |
2719 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 |
2661 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 |
2720 msgid "Flevoland" |
2662 msgid "Flevoland" |
2721 msgstr "" |
2663 msgstr "Flevoland" |
2722 |
2664 |
2723 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 |
2665 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 |
2724 msgid "Friesland" |
2666 msgid "Friesland" |
2725 msgstr "" |
2667 msgstr "Friesland" |
2726 |
2668 |
2727 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 |
2669 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 |
2728 #, fuzzy |
|
2729 msgid "Gelderland" |
2670 msgid "Gelderland" |
2730 msgstr "" |
2671 msgstr "Gelderland" |
2731 |
2672 |
2732 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 |
2673 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 |
2733 #, fuzzy |
|
2734 msgid "Groningen" |
2674 msgid "Groningen" |
2735 msgstr "" |
2675 msgstr "Groningen" |
2736 |
2676 |
2737 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 |
2677 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 |
2738 #, fuzzy |
|
2739 msgid "Limburg" |
2678 msgid "Limburg" |
2740 msgstr "" |
2679 msgstr "Limburg" |
2741 |
2680 |
2742 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 |
2681 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 |
2743 msgid "Noord-Brabant" |
2682 msgid "Noord-Brabant" |
2744 msgstr "" |
2683 msgstr "Nordbrabant" |
2745 |
2684 |
2746 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 |
2685 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 |
2747 msgid "Noord-Holland" |
2686 msgid "Noord-Holland" |
2748 msgstr "" |
2687 msgstr "Nordholland" |
2749 |
2688 |
2750 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 |
2689 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 |
2751 msgid "Overijssel" |
2690 msgid "Overijssel" |
2752 msgstr "" |
2691 msgstr "Overijssel" |
2753 |
2692 |
2754 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 |
2693 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 |
2755 #, fuzzy |
|
2756 msgid "Utrecht" |
2694 msgid "Utrecht" |
2757 msgstr "" |
2695 msgstr "Utrecht" |
2758 |
2696 |
2759 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 |
2697 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 |
2760 #, fuzzy |
|
2761 msgid "Zeeland" |
2698 msgid "Zeeland" |
2762 msgstr "" |
2699 msgstr "Zeeland" |
2763 |
2700 |
2764 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 |
2701 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 |
2765 msgid "Zuid-Holland" |
2702 msgid "Zuid-Holland" |
2766 msgstr "" |
2703 msgstr "Südholland" |
2767 |
2704 |
2768 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 |
2705 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 |
2769 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." |
2706 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." |
2770 msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben." |
2707 msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben." |
2771 |
2708 |
2772 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 |
2709 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 |
2773 #, fuzzy |
|
2774 msgid "This field requires 8 digits." |
2710 msgid "This field requires 8 digits." |
2775 msgstr "Dieses Feld benötigt 8 Zeichen." |
2711 msgstr "Dieses Feld benötigt 8 Zeichen." |
2776 |
2712 |
2777 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 |
2713 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 |
2778 #, fuzzy |
|
2779 msgid "This field requires 11 digits." |
2714 msgid "This field requires 11 digits." |
2780 msgstr "Dieses Feld benötigt 11 Zeichen." |
2715 msgstr "Dieses Feld benötigt 11 Zeichen." |
2781 |
2716 |
2782 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 |
2717 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 |
2783 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." |
2718 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." |
2784 msgstr "Nationale Identifikationsnummer besteht aus 11 Ziffern." |
2719 msgstr "Nationale Identifikationsnummer besteht aus 11 Ziffern." |
2785 |
2720 |
2786 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 |
2721 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 |
2787 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." |
2722 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." |
2788 msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Identifikationsnummer." |
2723 msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Identifikationsnummer." |
2789 |
2724 |
2790 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 |
2725 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 |
2791 #, fuzzy |
|
2792 msgid "" |
2726 msgid "" |
2793 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." |
2727 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." |
2794 msgstr "" |
2728 msgstr "" |
2795 "Bitte eine Steuernummer (NIP) im Format XXX-XXX-XX-XX oder XX-XX-XXX-XXX " |
2729 "Bitte eine Steuernummer (NIP) im Format XXX-XXX-XX-XX oder XX-XX-XXX-XXX " |
2796 "eingeben." |
2730 "eingeben." |
2797 |
2731 |
2798 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 |
2732 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 |
2799 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." |
2733 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." |
2800 msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)." |
2734 msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)." |
2801 |
2735 |
|
2736 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 |
|
2737 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." |
|
2738 msgstr "" |
|
2739 "Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen." |
|
2740 |
2802 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 |
2741 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 |
2803 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." |
|
2804 msgstr "Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder " |
|
2805 "9 Zeichen." |
|
2806 |
|
2807 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 |
|
2808 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." |
2742 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." |
2809 msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer " |
2743 msgstr "" |
2810 "(REGON)." |
2744 "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)." |
2811 |
2745 |
2812 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 |
2746 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 |
2813 #, fuzzy |
|
2814 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." |
2747 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." |
2815 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben." |
2748 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben." |
2816 |
2749 |
2817 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 |
2750 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 |
2818 #, fuzzy |
|
2819 msgid "Lower Silesia" |
2751 msgid "Lower Silesia" |
2820 msgstr "" |
2752 msgstr "Niederschlesien" |
2821 |
2753 |
2822 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 |
2754 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 |
2823 msgid "Kuyavia-Pomerania" |
2755 msgid "Kuyavia-Pomerania" |
2824 msgstr "" |
2756 msgstr "Kujawien-Pommern" |
2825 |
2757 |
2826 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 |
2758 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 |
2827 msgid "Lublin" |
2759 msgid "Lublin" |
2828 msgstr "" |
2760 msgstr "Lublin" |
2829 |
2761 |
2830 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 |
2762 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 |
2831 msgid "Lubusz" |
2763 msgid "Lubusz" |
2832 msgstr "" |
2764 msgstr "Land Lebus" |
2833 |
2765 |
2834 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 |
2766 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 |
2835 msgid "Lodz" |
2767 msgid "Lodz" |
2836 msgstr "" |
2768 msgstr "Łódź" |
2837 |
2769 |
2838 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 |
2770 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 |
2839 msgid "Lesser Poland" |
2771 msgid "Lesser Poland" |
2840 msgstr "" |
2772 msgstr "Kleinpolen" |
2841 |
2773 |
2842 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 |
2774 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 |
2843 msgid "Masovia" |
2775 msgid "Masovia" |
2844 msgstr "" |
2776 msgstr "Masowien" |
2845 |
2777 |
2846 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 |
2778 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 |
2847 #, fuzzy |
|
2848 msgid "Opole" |
2779 msgid "Opole" |
2849 msgstr "" |
2780 msgstr "Oppeln" |
2850 |
2781 |
2851 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 |
2782 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 |
2852 msgid "Subcarpatia" |
2783 msgid "Subcarpatia" |
2853 msgstr "" |
2784 msgstr "Karpatenvorland" |
2854 |
2785 |
2855 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 |
2786 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 |
2856 msgid "Podlasie" |
2787 msgid "Podlasie" |
2857 msgstr "" |
2788 msgstr "Podlasie" |
2858 |
2789 |
2859 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 |
2790 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 |
2860 #, fuzzy |
|
2861 msgid "Pomerania" |
2791 msgid "Pomerania" |
2862 msgstr "" |
2792 msgstr "Pommern" |
2863 |
2793 |
2864 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 |
2794 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 |
2865 #, fuzzy |
|
2866 msgid "Silesia" |
2795 msgid "Silesia" |
2867 msgstr "" |
2796 msgstr "Schlesien" |
2868 |
2797 |
2869 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 |
2798 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 |
2870 msgid "Swietokrzyskie" |
2799 msgid "Swietokrzyskie" |
2871 msgstr "" |
2800 msgstr "Heiligkreuz" |
2872 |
2801 |
2873 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 |
2802 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 |
2874 msgid "Warmia-Masuria" |
2803 msgid "Warmia-Masuria" |
2875 msgstr "" |
2804 msgstr "Ermland-Masuren" |
2876 |
2805 |
2877 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 |
2806 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 |
2878 msgid "Greater Poland" |
2807 msgid "Greater Poland" |
2879 msgstr "" |
2808 msgstr "Großpolen" |
2880 |
2809 |
2881 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 |
2810 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 |
2882 #, fuzzy |
|
2883 msgid "West Pomerania" |
2811 msgid "West Pomerania" |
2884 msgstr "" |
2812 msgstr "Vorpommern" |
|
2813 |
|
2814 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 |
|
2815 msgid "Enter a valid CIF." |
|
2816 msgstr "Bitte eine gültige CIF eingeben." |
|
2817 |
|
2818 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 |
|
2819 msgid "Enter a valid CNP." |
|
2820 msgstr "Bitte eine gültige CNP eingeben." |
|
2821 |
|
2822 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 |
|
2823 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" |
|
2824 msgstr "" |
|
2825 "Bitte eine gültige IBAN im Format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX eingeben." |
|
2826 |
|
2827 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 |
|
2828 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." |
|
2829 msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXXX-XXXXXX haben." |
|
2830 |
|
2831 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 |
|
2832 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" |
|
2833 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXX eingeben" |
2885 |
2834 |
2886 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 |
2835 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 |
2887 #, fuzzy |
|
2888 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." |
2836 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." |
2889 msgstr "" |
2837 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben." |
2890 "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben." |
|
2891 |
2838 |
2892 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 |
2839 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 |
2893 msgid "Banska Bystrica" |
2840 msgid "Banska Bystrica" |
2894 msgstr "" |
2841 msgstr "Banská Bystrica" |
2895 |
2842 |
2896 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 |
2843 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 |
2897 msgid "Banska Stiavnica" |
2844 msgid "Banska Stiavnica" |
2898 msgstr "" |
2845 msgstr "Banská Štiavnica" |
2899 |
2846 |
2900 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 |
2847 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 |
2901 msgid "Bardejov" |
2848 msgid "Bardejov" |
2902 msgstr "" |
2849 msgstr "Bardejov" |
2903 |
2850 |
2904 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 |
2851 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 |
2905 msgid "Banovce nad Bebravou" |
2852 msgid "Banovce nad Bebravou" |
2906 msgstr "" |
2853 msgstr "Bánovce nad Bebravou" |
2907 |
2854 |
2908 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 |
2855 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 |
2909 #, fuzzy |
|
2910 msgid "Brezno" |
2856 msgid "Brezno" |
2911 msgstr "" |
2857 msgstr "Brezno" |
2912 |
2858 |
2913 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 |
2859 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 |
2914 msgid "Bratislava I" |
2860 msgid "Bratislava I" |
2915 msgstr "" |
2861 msgstr "Bratislava I" |
2916 |
2862 |
2917 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 |
2863 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 |
2918 msgid "Bratislava II" |
2864 msgid "Bratislava II" |
2919 msgstr "" |
2865 msgstr "Bratislava II" |
2920 |
2866 |
2921 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 |
2867 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 |
2922 msgid "Bratislava III" |
2868 msgid "Bratislava III" |
2923 msgstr "" |
2869 msgstr "Bratislava III" |
2924 |
2870 |
2925 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 |
2871 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 |
2926 msgid "Bratislava IV" |
2872 msgid "Bratislava IV" |
2927 msgstr "" |
2873 msgstr "Bratislava IV" |
2928 |
2874 |
2929 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 |
2875 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 |
2930 msgid "Bratislava V" |
2876 msgid "Bratislava V" |
2931 msgstr "" |
2877 msgstr "Bratislava V" |
2932 |
2878 |
2933 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 |
2879 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 |
2934 msgid "Bytca" |
2880 msgid "Bytca" |
2935 msgstr "" |
2881 msgstr "Bytča" |
2936 |
2882 |
2937 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 |
2883 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 |
2938 msgid "Cadca" |
2884 msgid "Cadca" |
2939 msgstr "" |
2885 msgstr "Čadca" |
2940 |
2886 |
2941 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 |
2887 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 |
2942 msgid "Detva" |
2888 msgid "Detva" |
2943 msgstr "" |
2889 msgstr "Detva" |
2944 |
2890 |
2945 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 |
2891 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 |
2946 msgid "Dolny Kubin" |
2892 msgid "Dolny Kubin" |
2947 msgstr "" |
2893 msgstr "Dolný Kubín" |
2948 |
2894 |
2949 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 |
2895 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 |
2950 msgid "Dunajska Streda" |
2896 msgid "Dunajska Streda" |
2951 msgstr "" |
2897 msgstr "Dunajská Streda" |
2952 |
2898 |
2953 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 |
2899 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 |
2954 #, fuzzy |
|
2955 msgid "Galanta" |
2900 msgid "Galanta" |
2956 msgstr "" |
2901 msgstr "Galanta" |
2957 |
2902 |
2958 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 |
2903 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 |
2959 #, fuzzy |
|
2960 msgid "Gelnica" |
2904 msgid "Gelnica" |
2961 msgstr "" |
2905 msgstr "Gelnica" |
2962 |
2906 |
2963 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 |
2907 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 |
2964 msgid "Hlohovec" |
2908 msgid "Hlohovec" |
2965 msgstr "" |
2909 msgstr "Hlohovec" |
2966 |
2910 |
2967 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 |
2911 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 |
2968 msgid "Humenne" |
2912 msgid "Humenne" |
2969 msgstr "" |
2913 msgstr "Humenné" |
2970 |
2914 |
2971 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 |
2915 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 |
2972 msgid "Ilava" |
2916 msgid "Ilava" |
2973 msgstr "" |
2917 msgstr "Ilava" |
2974 |
2918 |
2975 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 |
2919 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 |
2976 msgid "Kezmarok" |
2920 msgid "Kezmarok" |
2977 msgstr "" |
2921 msgstr "Kežmarok" |
2978 |
2922 |
2979 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 |
2923 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 |
2980 #, fuzzy |
|
2981 msgid "Komarno" |
2924 msgid "Komarno" |
2982 msgstr "" |
2925 msgstr "Komarno" |
2983 |
2926 |
2984 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 |
2927 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 |
2985 msgid "Kosice I" |
2928 msgid "Kosice I" |
2986 msgstr "" |
2929 msgstr "Kosice I" |
2987 |
2930 |
2988 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 |
2931 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 |
2989 msgid "Kosice II" |
2932 msgid "Kosice II" |
2990 msgstr "" |
2933 msgstr "Kosice II" |
2991 |
2934 |
2992 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 |
2935 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 |
2993 msgid "Kosice III" |
2936 msgid "Kosice III" |
2994 msgstr "" |
2937 msgstr "Kosice III" |
2995 |
2938 |
2996 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 |
2939 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 |
2997 msgid "Kosice IV" |
2940 msgid "Kosice IV" |
2998 msgstr "" |
2941 msgstr "Kosice IV" |
2999 |
2942 |
3000 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 |
2943 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 |
3001 msgid "Kosice - okolie" |
2944 msgid "Kosice - okolie" |
3002 msgstr "" |
2945 msgstr "Kosice - okolie" |
3003 |
2946 |
3004 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 |
2947 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 |
3005 msgid "Krupina" |
2948 msgid "Krupina" |
3006 msgstr "" |
2949 msgstr "Krupina" |
3007 |
2950 |
3008 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 |
2951 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 |
3009 msgid "Kysucke Nove Mesto" |
2952 msgid "Kysucke Nove Mesto" |
3010 msgstr "" |
2953 msgstr "Kysucké Nové Mesto" |
3011 |
2954 |
3012 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 |
2955 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 |
3013 msgid "Levice" |
2956 msgid "Levice" |
3014 msgstr "" |
2957 msgstr "Levice" |
3015 |
2958 |
3016 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 |
2959 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 |
3017 msgid "Levoca" |
2960 msgid "Levoca" |
3018 msgstr "" |
2961 msgstr "Levoča" |
3019 |
2962 |
3020 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 |
2963 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 |
3021 msgid "Liptovsky Mikulas" |
2964 msgid "Liptovsky Mikulas" |
3022 msgstr "" |
2965 msgstr "Liptovský Mikuláš" |
3023 |
2966 |
3024 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 |
2967 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 |
3025 msgid "Lucenec" |
2968 msgid "Lucenec" |
3026 msgstr "" |
2969 msgstr "Lučenec" |
3027 |
2970 |
3028 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 |
2971 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 |
3029 #, fuzzy |
|
3030 msgid "Malacky" |
2972 msgid "Malacky" |
3031 msgstr "" |
2973 msgstr "Malacky" |
3032 |
2974 |
3033 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 |
2975 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 |
3034 #, fuzzy |
|
3035 msgid "Martin" |
2976 msgid "Martin" |
3036 msgstr "" |
2977 msgstr "Martin" |
3037 |
2978 |
3038 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 |
2979 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 |
3039 msgid "Medzilaborce" |
2980 msgid "Medzilaborce" |
3040 msgstr "" |
2981 msgstr "Medzilaborce" |
3041 |
2982 |
3042 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 |
2983 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 |
3043 msgid "Michalovce" |
2984 msgid "Michalovce" |
3044 msgstr "" |
2985 msgstr "Michalovce" |
3045 |
2986 |
3046 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 |
2987 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 |
3047 msgid "Myjava" |
2988 msgid "Myjava" |
3048 msgstr "" |
2989 msgstr "Myjava" |
3049 |
2990 |
3050 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 |
2991 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 |
3051 msgid "Namestovo" |
2992 msgid "Namestovo" |
3052 msgstr "" |
2993 msgstr "Námestovo" |
3053 |
2994 |
3054 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 |
2995 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 |
3055 msgid "Nitra" |
2996 msgid "Nitra" |
3056 msgstr "" |
2997 msgstr "Nitra" |
3057 |
2998 |
3058 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 |
2999 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 |
3059 msgid "Nove Mesto nad Vahom" |
3000 msgid "Nove Mesto nad Vahom" |
3060 msgstr "" |
3001 msgstr "Nové Mesto nad Váhom" |
3061 |
3002 |
3062 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 |
3003 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 |
3063 msgid "Nove Zamky" |
3004 msgid "Nove Zamky" |
3064 msgstr "" |
3005 msgstr "Nové Zámky" |
3065 |
3006 |
3066 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 |
3007 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 |
3067 msgid "Partizanske" |
3008 msgid "Partizanske" |
3068 msgstr "" |
3009 msgstr "Partizánske" |
3069 |
3010 |
3070 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 |
3011 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 |
3071 msgid "Pezinok" |
3012 msgid "Pezinok" |
3072 msgstr "" |
3013 msgstr "Pezinok" |
3073 |
3014 |
3074 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 |
3015 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 |
3075 #, fuzzy |
|
3076 msgid "Piestany" |
3016 msgid "Piestany" |
3077 msgstr "" |
3017 msgstr "Piešťany" |
3078 |
3018 |
3079 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 |
3019 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 |
3080 msgid "Poltar" |
3020 msgid "Poltar" |
3081 msgstr "" |
3021 msgstr "Poltár" |
3082 |
3022 |
3083 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 |
3023 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 |
3084 msgid "Poprad" |
3024 msgid "Poprad" |
3085 msgstr "" |
3025 msgstr "Poprad" |
3086 |
3026 |
3087 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 |
3027 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 |
3088 msgid "Povazska Bystrica" |
3028 msgid "Povazska Bystrica" |
3089 msgstr "" |
3029 msgstr "Považská Bystrica" |
3090 |
3030 |
3091 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 |
3031 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 |
3092 msgid "Presov" |
3032 msgid "Presov" |
3093 msgstr "" |
3033 msgstr "Prešov" |
3094 |
3034 |
3095 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 |
3035 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 |
3096 msgid "Prievidza" |
3036 msgid "Prievidza" |
3097 msgstr "" |
3037 msgstr "Prievidza" |
3098 |
3038 |
3099 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 |
3039 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 |
3100 msgid "Puchov" |
3040 msgid "Puchov" |
3101 msgstr "" |
3041 msgstr "Púchov" |
3102 |
3042 |
3103 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 |
3043 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 |
3104 msgid "Revuca" |
3044 msgid "Revuca" |
3105 msgstr "" |
3045 msgstr "Revúca" |
3106 |
3046 |
3107 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 |
3047 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 |
3108 msgid "Rimavska Sobota" |
3048 msgid "Rimavska Sobota" |
3109 msgstr "" |
3049 msgstr "Rimavska Sobota" |
3110 |
3050 |
3111 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 |
3051 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 |
3112 msgid "Roznava" |
3052 msgid "Roznava" |
3113 msgstr "" |
3053 msgstr "Rožňava" |
3114 |
3054 |
3115 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 |
3055 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 |
3116 msgid "Ruzomberok" |
3056 msgid "Ruzomberok" |
3117 msgstr "" |
3057 msgstr "Ružomberok" |
3118 |
3058 |
3119 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 |
3059 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 |
3120 #, fuzzy |
|
3121 msgid "Sabinov" |
3060 msgid "Sabinov" |
3122 msgstr "" |
3061 msgstr "Sabinov" |
3123 |
3062 |
3124 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 |
3063 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 |
3125 msgid "Senec" |
3064 msgid "Senec" |
3126 msgstr "" |
3065 msgstr "Senec" |
3127 |
3066 |
3128 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 |
3067 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 |
3129 #, fuzzy |
|
3130 msgid "Senica" |
3068 msgid "Senica" |
3131 msgstr "" |
3069 msgstr "Senica" |
3132 |
3070 |
3133 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 |
3071 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 |
3134 #, fuzzy |
|
3135 msgid "Skalica" |
3072 msgid "Skalica" |
3136 msgstr "" |
3073 msgstr "Skalica" |
3137 |
3074 |
3138 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 |
3075 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 |
3139 #, fuzzy |
|
3140 msgid "Snina" |
3076 msgid "Snina" |
3141 msgstr "" |
3077 msgstr "Snina" |
3142 |
3078 |
3143 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 |
3079 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 |
3144 msgid "Sobrance" |
3080 msgid "Sobrance" |
3145 msgstr "" |
3081 msgstr "Sobrance" |
3146 |
3082 |
3147 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 |
3083 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 |
3148 msgid "Spisska Nova Ves" |
3084 msgid "Spisska Nova Ves" |
3149 msgstr "" |
3085 msgstr "Spišská Nová Ves" |
3150 |
3086 |
3151 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 |
3087 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 |
3152 msgid "Stara Lubovna" |
3088 msgid "Stara Lubovna" |
3153 msgstr "" |
3089 msgstr "Stará Ľubovňa" |
3154 |
3090 |
3155 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 |
3091 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 |
3156 msgid "Stropkov" |
3092 msgid "Stropkov" |
3157 msgstr "" |
3093 msgstr "Stropkov" |
3158 |
3094 |
3159 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 |
3095 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 |
3160 msgid "Svidnik" |
3096 msgid "Svidnik" |
3161 msgstr "" |
3097 msgstr "Svidník" |
3162 |
3098 |
3163 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 |
3099 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 |
3164 #, fuzzy |
|
3165 msgid "Sala" |
3100 msgid "Sala" |
3166 msgstr "" |
3101 msgstr "Sala" |
3167 |
3102 |
3168 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 |
3103 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 |
3169 msgid "Topolcany" |
3104 msgid "Topolcany" |
3170 msgstr "" |
3105 msgstr "Topoľčany" |
3171 |
3106 |
3172 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 |
3107 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 |
3173 msgid "Trebisov" |
3108 msgid "Trebisov" |
3174 msgstr "" |
3109 msgstr "Trebišov" |
3175 |
3110 |
3176 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 |
3111 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 |
3177 #, fuzzy |
|
3178 msgid "Trencin" |
3112 msgid "Trencin" |
3179 msgstr "" |
3113 msgstr "Trenčín" |
3180 |
3114 |
3181 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 |
3115 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 |
3182 msgid "Trnava" |
3116 msgid "Trnava" |
3183 msgstr "" |
3117 msgstr "Trnava" |
3184 |
3118 |
3185 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 |
3119 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 |
3186 msgid "Turcianske Teplice" |
3120 msgid "Turcianske Teplice" |
3187 msgstr "" |
3121 msgstr "Turčianske Teplice" |
3188 |
3122 |
3189 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 |
3123 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 |
3190 msgid "Tvrdosin" |
3124 msgid "Tvrdosin" |
3191 msgstr "" |
3125 msgstr "Tvrdošín" |
3192 |
3126 |
3193 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 |
3127 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 |
3194 msgid "Velky Krtis" |
3128 msgid "Velky Krtis" |
3195 msgstr "" |
3129 msgstr "Veľký Krtíš" |
3196 |
3130 |
3197 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 |
3131 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 |
3198 msgid "Vranov nad Toplou" |
3132 msgid "Vranov nad Toplou" |
3199 msgstr "" |
3133 msgstr "Vranov nad Topľou" |
3200 |
3134 |
3201 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 |
3135 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 |
3202 msgid "Zlate Moravce" |
3136 msgid "Zlate Moravce" |
3203 msgstr "" |
3137 msgstr "Zlate Moravce" |
3204 |
3138 |
3205 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 |
3139 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 |
3206 msgid "Zvolen" |
3140 msgid "Zvolen" |
3207 msgstr "" |
3141 msgstr "Zvolen" |
3208 |
3142 |
3209 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 |
3143 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 |
3210 msgid "Zarnovica" |
3144 msgid "Zarnovica" |
3211 msgstr "" |
3145 msgstr "Žarnovica" |
3212 |
3146 |
3213 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 |
3147 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 |
3214 msgid "Ziar nad Hronom" |
3148 msgid "Ziar nad Hronom" |
3215 msgstr "" |
3149 msgstr "Žiar nad Hronom" |
3216 |
3150 |
3217 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 |
3151 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 |
3218 msgid "Zilina" |
3152 msgid "Zilina" |
3219 msgstr "" |
3153 msgstr "Žilina" |
3220 |
3154 |
3221 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 |
3155 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 |
3222 msgid "Banska Bystrica region" |
3156 msgid "Banska Bystrica region" |
3223 msgstr "" |
3157 msgstr "Banská Bystrica Region" |
3224 |
3158 |
3225 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 |
3159 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 |
3226 msgid "Bratislava region" |
3160 msgid "Bratislava region" |
3227 msgstr "" |
3161 msgstr "Bratislavský kraj" |
3228 |
3162 |
3229 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 |
3163 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 |
3230 msgid "Kosice region" |
3164 msgid "Kosice region" |
3231 msgstr "" |
3165 msgstr "Kosice" |
3232 |
3166 |
3233 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 |
3167 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 |
3234 msgid "Nitra region" |
3168 msgid "Nitra region" |
3235 msgstr "" |
3169 msgstr "Nitra" |
3236 |
3170 |
3237 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 |
3171 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 |
3238 msgid "Presov region" |
3172 msgid "Presov region" |
3239 msgstr "" |
3173 msgstr "Prešov" |
3240 |
3174 |
3241 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 |
3175 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 |
3242 msgid "Trencin region" |
3176 msgid "Trencin region" |
3243 msgstr "" |
3177 msgstr "Trenčín" |
3244 |
3178 |
3245 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 |
3179 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 |
3246 msgid "Trnava region" |
3180 msgid "Trnava region" |
3247 msgstr "" |
3181 msgstr "Trnava" |
3248 |
3182 |
3249 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 |
3183 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 |
3250 msgid "Zilina region" |
3184 msgid "Zilina region" |
3251 msgstr "" |
3185 msgstr "Žilina" |
3252 |
3186 |
3253 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 |
3187 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 |
3254 #, fuzzy |
|
3255 msgid "Enter a valid postcode." |
3188 msgid "Enter a valid postcode." |
3256 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben." |
3189 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben." |
3257 |
3190 |
3258 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 |
3191 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 |
3259 msgid "Bedfordshire" |
3192 msgid "Bedfordshire" |
3260 msgstr "" |
3193 msgstr "Bedfordshire" |
3261 |
3194 |
3262 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 |
3195 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 |
3263 msgid "Buckinghamshire" |
3196 msgid "Buckinghamshire" |
3264 msgstr "" |
3197 msgstr "Buckinghamshire" |
3265 |
3198 |
3266 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 |
3199 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 |
3267 msgid "Cheshire" |
3200 msgid "Cheshire" |
3268 msgstr "" |
3201 msgstr "Cheshire" |
3269 |
3202 |
3270 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 |
3203 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 |
3271 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" |
3204 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" |
3272 msgstr "" |
3205 msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" |
3273 |
3206 |
3274 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 |
3207 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 |
3275 msgid "Cumbria" |
3208 msgid "Cumbria" |
3276 msgstr "" |
3209 msgstr "Cumbria" |
3277 |
3210 |
3278 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 |
3211 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 |
3279 msgid "Derbyshire" |
3212 msgid "Derbyshire" |
3280 msgstr "" |
3213 msgstr "Derbyshire" |
3281 |
3214 |
3282 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 |
3215 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 |
3283 #, fuzzy |
|
3284 msgid "Devon" |
3216 msgid "Devon" |
3285 msgstr "" |
3217 msgstr "Devon" |
3286 |
3218 |
3287 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 |
3219 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 |
3288 msgid "Dorset" |
3220 msgid "Dorset" |
3289 msgstr "" |
3221 msgstr "Dorset" |
3290 |
3222 |
3291 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 |
3223 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 |
3292 msgid "Durham" |
3224 msgid "Durham" |
3293 msgstr "" |
3225 msgstr "Durham" |
3294 |
3226 |
3295 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 |
3227 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 |
3296 msgid "East Sussex" |
3228 msgid "East Sussex" |
3297 msgstr "" |
3229 msgstr "East Sussex" |
3298 |
3230 |
3299 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 |
3231 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 |
3300 msgid "Essex" |
3232 msgid "Essex" |
3301 msgstr "" |
3233 msgstr "Essex" |
3302 |
3234 |
3303 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 |
3235 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 |
3304 msgid "Gloucestershire" |
3236 msgid "Gloucestershire" |
3305 msgstr "" |
3237 msgstr "Gloucestershire" |
3306 |
3238 |
3307 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 |
3239 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 |
3308 msgid "Greater London" |
3240 msgid "Greater London" |
3309 msgstr "" |
3241 msgstr "Greater London" |
3310 |
3242 |
3311 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 |
3243 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 |
3312 msgid "Greater Manchester" |
3244 msgid "Greater Manchester" |
3313 msgstr "" |
3245 msgstr "Greater Manchester" |
3314 |
3246 |
3315 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 |
3247 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 |
3316 msgid "Hampshire" |
3248 msgid "Hampshire" |
3317 msgstr "" |
3249 msgstr "Hampshire" |
3318 |
3250 |
3319 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 |
3251 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 |
3320 msgid "Hertfordshire" |
3252 msgid "Hertfordshire" |
3321 msgstr "" |
3253 msgstr "Hertfordshire" |
3322 |
3254 |
3323 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 |
3255 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 |
3324 #, fuzzy |
|
3325 msgid "Kent" |
3256 msgid "Kent" |
3326 msgstr "" |
3257 msgstr "Kent" |
3327 |
3258 |
3328 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 |
3259 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 |
3329 msgid "Lancashire" |
3260 msgid "Lancashire" |
3330 msgstr "" |
3261 msgstr "Lancashire" |
3331 |
3262 |
3332 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 |
3263 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 |
3333 msgid "Leicestershire" |
3264 msgid "Leicestershire" |
3334 msgstr "" |
3265 msgstr "Leicestershire" |
3335 |
3266 |
3336 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 |
3267 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 |
3337 msgid "Lincolnshire" |
3268 msgid "Lincolnshire" |
3338 msgstr "" |
3269 msgstr "Lincolnshire" |
3339 |
3270 |
3340 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 |
3271 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 |
3341 msgid "Merseyside" |
3272 msgid "Merseyside" |
3342 msgstr "" |
3273 msgstr "Merseyside" |
3343 |
3274 |
3344 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 |
3275 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 |
3345 msgid "Norfolk" |
3276 msgid "Norfolk" |
3346 msgstr "" |
3277 msgstr "Norfolk" |
3347 |
3278 |
3348 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 |
3279 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 |
3349 msgid "North Yorkshire" |
3280 msgid "North Yorkshire" |
3350 msgstr "" |
3281 msgstr "North Yorkshire" |
3351 |
3282 |
3352 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 |
3283 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 |
3353 msgid "Northamptonshire" |
3284 msgid "Northamptonshire" |
3354 msgstr "" |
3285 msgstr "Northamptonshire" |
3355 |
3286 |
3356 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 |
3287 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 |
3357 msgid "Northumberland" |
3288 msgid "Northumberland" |
3358 msgstr "" |
3289 msgstr "Northumberland" |
3359 |
3290 |
3360 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 |
3291 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 |
3361 msgid "Nottinghamshire" |
3292 msgid "Nottinghamshire" |
3362 msgstr "" |
3293 msgstr "Nottinghamshire" |
3363 |
3294 |
3364 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 |
3295 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 |
3365 msgid "Oxfordshire" |
3296 msgid "Oxfordshire" |
3366 msgstr "" |
3297 msgstr "Oxfordshire" |
3367 |
3298 |
3368 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 |
3299 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 |
3369 msgid "Shropshire" |
3300 msgid "Shropshire" |
3370 msgstr "" |
3301 msgstr "Shropshire" |
3371 |
3302 |
3372 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 |
3303 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 |
3373 msgid "Somerset" |
3304 msgid "Somerset" |
3374 msgstr "" |
3305 msgstr "Somerset" |
3375 |
3306 |
3376 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 |
3307 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 |
3377 msgid "South Yorkshire" |
3308 msgid "South Yorkshire" |
3378 msgstr "" |
3309 msgstr "South Yorkshire" |
3379 |
3310 |
3380 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 |
3311 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 |
3381 msgid "Staffordshire" |
3312 msgid "Staffordshire" |
3382 msgstr "" |
3313 msgstr "Staffordshire" |
3383 |
3314 |
3384 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 |
3315 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 |
3385 msgid "Suffolk" |
3316 msgid "Suffolk" |
3386 msgstr "" |
3317 msgstr "Suffolk" |
3387 |
3318 |
3388 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 |
3319 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 |
3389 #, fuzzy |
|
3390 msgid "Surrey" |
3320 msgid "Surrey" |
3391 msgstr "Derzeit:" |
3321 msgstr "Surrey" |
3392 |
3322 |
3393 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 |
3323 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 |
3394 msgid "Tyne and Wear" |
3324 msgid "Tyne and Wear" |
3395 msgstr "" |
3325 msgstr "Tyne and Wear" |
3396 |
3326 |
3397 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 |
3327 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 |
3398 msgid "Warwickshire" |
3328 msgid "Warwickshire" |
3399 msgstr "" |
3329 msgstr "Warwickshire" |
3400 |
3330 |
3401 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 |
3331 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 |
3402 msgid "West Midlands" |
3332 msgid "West Midlands" |
3403 msgstr "" |
3333 msgstr "West Midlands" |
3404 |
3334 |
3405 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 |
3335 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 |
3406 msgid "West Sussex" |
3336 msgid "West Sussex" |
3407 msgstr "" |
3337 msgstr "West Sussex" |
3408 |
3338 |
3409 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 |
3339 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 |
3410 msgid "West Yorkshire" |
3340 msgid "West Yorkshire" |
3411 msgstr "" |
3341 msgstr "West Yorkshire" |
3412 |
3342 |
3413 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 |
3343 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 |
3414 msgid "Wiltshire" |
3344 msgid "Wiltshire" |
3415 msgstr "" |
3345 msgstr "Wiltshire" |
3416 |
3346 |
3417 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 |
3347 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 |
3418 msgid "Worcestershire" |
3348 msgid "Worcestershire" |
3419 msgstr "" |
3349 msgstr "Worcestershire" |
3420 |
3350 |
3421 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 |
3351 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 |
3422 msgid "County Antrim" |
3352 msgid "County Antrim" |
3423 msgstr "" |
3353 msgstr "County Antrim" |
3424 |
3354 |
3425 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 |
3355 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 |
3426 msgid "County Armagh" |
3356 msgid "County Armagh" |
3427 msgstr "" |
3357 msgstr "County Armagh" |
3428 |
3358 |
3429 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 |
3359 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 |
3430 msgid "County Down" |
3360 msgid "County Down" |
3431 msgstr "" |
3361 msgstr "County Down" |
3432 |
3362 |
3433 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 |
3363 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 |
3434 msgid "County Fermanagh" |
3364 msgid "County Fermanagh" |
3435 msgstr "" |
3365 msgstr "County Fermanagh" |
3436 |
3366 |
3437 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 |
3367 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 |
3438 msgid "County Londonderry" |
3368 msgid "County Londonderry" |
3439 msgstr "" |
3369 msgstr "County Londonderry" |
3440 |
3370 |
3441 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 |
3371 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 |
3442 msgid "County Tyrone" |
3372 msgid "County Tyrone" |
3443 msgstr "" |
3373 msgstr "County Tyrone" |
3444 |
3374 |
3445 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 |
3375 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 |
3446 msgid "Clwyd" |
3376 msgid "Clwyd" |
3447 msgstr "" |
3377 msgstr "Clwyd" |
3448 |
3378 |
3449 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 |
3379 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 |
3450 msgid "Dyfed" |
3380 msgid "Dyfed" |
3451 msgstr "" |
3381 msgstr "Dyfed" |
3452 |
3382 |
3453 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 |
3383 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 |
3454 msgid "Gwent" |
3384 msgid "Gwent" |
3455 msgstr "" |
3385 msgstr "Gwent" |
3456 |
3386 |
3457 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 |
3387 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 |
3458 msgid "Gwynedd" |
3388 msgid "Gwynedd" |
3459 msgstr "" |
3389 msgstr "Gwynedd" |
3460 |
3390 |
3461 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 |
3391 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 |
3462 msgid "Mid Glamorgan" |
3392 msgid "Mid Glamorgan" |
3463 msgstr "" |
3393 msgstr "Mid Glamorgan" |
3464 |
3394 |
3465 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 |
3395 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 |
3466 msgid "Powys" |
3396 msgid "Powys" |
3467 msgstr "" |
3397 msgstr "Powys" |
3468 |
3398 |
3469 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 |
3399 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 |
3470 msgid "South Glamorgan" |
3400 msgid "South Glamorgan" |
3471 msgstr "" |
3401 msgstr "South Glamorgan" |
3472 |
3402 |
3473 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 |
3403 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 |
3474 msgid "West Glamorgan" |
3404 msgid "West Glamorgan" |
3475 msgstr "" |
3405 msgstr "West Glamorgan" |
3476 |
3406 |
3477 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 |
3407 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 |
3478 #, fuzzy |
|
3479 msgid "Borders" |
3408 msgid "Borders" |
3480 msgstr "" |
3409 msgstr "Borders" |
3481 |
3410 |
3482 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 |
3411 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 |
3483 msgid "Central Scotland" |
3412 msgid "Central Scotland" |
3484 msgstr "" |
3413 msgstr "Central Scotland" |
3485 |
3414 |
3486 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 |
3415 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 |
3487 msgid "Dumfries and Galloway" |
3416 msgid "Dumfries and Galloway" |
3488 msgstr "" |
3417 msgstr "Dumfries and Galloway" |
3489 |
3418 |
3490 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 |
3419 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 |
3491 #, fuzzy |
|
3492 msgid "Fife" |
3420 msgid "Fife" |
3493 msgstr "" |
3421 msgstr "Fife" |
3494 |
3422 |
3495 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 |
3423 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 |
3496 #, fuzzy |
|
3497 msgid "Grampian" |
3424 msgid "Grampian" |
3498 msgstr "" |
3425 msgstr "Grampian" |
3499 |
3426 |
3500 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 |
3427 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 |
3501 msgid "Highland" |
3428 msgid "Highland" |
3502 msgstr "" |
3429 msgstr "Highland" |
3503 |
3430 |
3504 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 |
3431 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 |
3505 #, fuzzy |
|
3506 msgid "Lothian" |
3432 msgid "Lothian" |
3507 msgstr "" |
3433 msgstr "Lothian" |
3508 |
3434 |
3509 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 |
3435 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 |
3510 msgid "Orkney Islands" |
3436 msgid "Orkney Islands" |
3511 msgstr "" |
3437 msgstr "Orkney Islands" |
3512 |
3438 |
3513 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 |
3439 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 |
3514 msgid "Shetland Islands" |
3440 msgid "Shetland Islands" |
3515 msgstr "" |
3441 msgstr "Shetland Islands" |
3516 |
3442 |
3517 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 |
3443 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 |
3518 msgid "Strathclyde" |
3444 msgid "Strathclyde" |
3519 msgstr "" |
3445 msgstr "Strathclyde" |
3520 |
3446 |
3521 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 |
3447 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 |
3522 msgid "Tayside" |
3448 msgid "Tayside" |
3523 msgstr "" |
3449 msgstr "Tayside" |
3524 |
3450 |
3525 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 |
3451 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 |
3526 msgid "Western Isles" |
3452 msgid "Western Isles" |
3527 msgstr "" |
3453 msgstr "Western Isles" |
3528 |
3454 |
3529 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 |
3455 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 |
3530 #, fuzzy |
|
3531 msgid "England" |
3456 msgid "England" |
3532 msgstr "England" |
3457 msgstr "England" |
3533 |
3458 |
3534 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 |
3459 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 |
3535 msgid "Northern Ireland" |
3460 msgid "Northern Ireland" |
3536 msgstr "Nordirland" |
3461 msgstr "Nordirland" |
3537 |
3462 |
3538 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 |
3463 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 |
3539 #, fuzzy |
|
3540 msgid "Scotland" |
3464 msgid "Scotland" |
3541 msgstr "Schottland" |
3465 msgstr "Schottland" |
3542 |
3466 |
3543 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 |
3467 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 |
3544 #, fuzzy |
|
3545 msgid "Wales" |
3468 msgid "Wales" |
3546 msgstr "Wales" |
3469 msgstr "Wales" |
3547 |
3470 |
3548 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 |
3471 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 |
3549 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." |
3472 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." |
3665 |
3581 |
3666 #: contrib/sites/models.py:33 |
3582 #: contrib/sites/models.py:33 |
3667 msgid "display name" |
3583 msgid "display name" |
3668 msgstr "Anzeigename" |
3584 msgstr "Anzeigename" |
3669 |
3585 |
3670 #: contrib/sites/models.py:37 |
3586 #: contrib/sites/models.py:39 |
3671 msgid "site" |
|
3672 msgstr "Website" |
|
3673 |
|
3674 #: contrib/sites/models.py:38 |
|
3675 msgid "sites" |
3587 msgid "sites" |
3676 msgstr "Websites" |
3588 msgstr "Webseiten" |
3677 |
3589 |
3678 #: core/validators.py:72 |
3590 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 |
3679 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
3591 msgid "This value must be an integer." |
3680 msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." |
3592 msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." |
3681 |
3593 |
3682 #: core/validators.py:76 |
3594 #: db/models/fields/__init__.py:379 |
3683 msgid "" |
3595 msgid "This value must be either True or False." |
3684 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " |
3596 msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein." |
3685 "slashes." |
3597 |
3686 msgstr "" |
3598 #: db/models/fields/__init__.py:412 |
3687 "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche " |
3599 msgid "This field cannot be null." |
3688 "enthalten." |
3600 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." |
3689 |
3601 |
3690 #: core/validators.py:80 |
3602 #: db/models/fields/__init__.py:428 |
3691 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." |
|
3692 msgstr "" |
|
3693 "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche " |
|
3694 "enthalten." |
|
3695 |
|
3696 #: core/validators.py:84 |
|
3697 msgid "Uppercase letters are not allowed here." |
|
3698 msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." |
|
3699 |
|
3700 #: core/validators.py:88 |
|
3701 msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
|
3702 msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." |
|
3703 |
|
3704 #: core/validators.py:95 |
|
3705 msgid "Enter only digits separated by commas." |
3603 msgid "Enter only digits separated by commas." |
3706 msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." |
3604 msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." |
3707 |
3605 |
3708 #: core/validators.py:107 |
3606 #: db/models/fields/__init__.py:459 |
3709 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
3607 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
3710 msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben." |
3608 msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." |
3711 |
3609 |
3712 #: core/validators.py:111 |
3610 #: db/models/fields/__init__.py:468 |
3713 msgid "Please enter a valid IP address." |
|
3714 msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." |
|
3715 |
|
3716 #: core/validators.py:115 |
|
3717 msgid "Empty values are not allowed here." |
|
3718 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." |
|
3719 |
|
3720 #: core/validators.py:119 |
|
3721 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." |
|
3722 msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." |
|
3723 |
|
3724 #: core/validators.py:123 |
|
3725 msgid "This value can't be comprised solely of digits." |
|
3726 msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." |
|
3727 |
|
3728 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 |
|
3729 msgid "Enter a whole number." |
|
3730 msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." |
|
3731 |
|
3732 #: core/validators.py:132 |
|
3733 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." |
|
3734 msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." |
|
3735 |
|
3736 #: core/validators.py:147 |
|
3737 msgid "Year must be 1900 or later." |
|
3738 msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein." |
|
3739 |
|
3740 #: core/validators.py:151 |
|
3741 #, python-format |
3611 #, python-format |
3742 msgid "Invalid date: %s" |
3612 msgid "Invalid date: %s" |
3743 msgstr "Ungültiges Datum: %s" |
3613 msgstr "Ungültiges Datum: %s" |
3744 |
3614 |
3745 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527 |
3615 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 |
3746 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
3616 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3747 msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." |
3617 msgstr "" |
3748 |
3618 "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[." |
3749 #: core/validators.py:161 |
3619 "uuuuuu]] eingeben." |
3750 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." |
3620 |
3751 msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." |
3621 #: db/models/fields/__init__.py:586 |
3752 |
|
3753 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604 |
|
3754 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|
3755 msgstr "" |
|
3756 "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM " |
|
3757 "eingeben." |
|
3758 |
|
3759 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 |
|
3760 msgid "Enter a valid e-mail address." |
|
3761 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." |
|
3762 |
|
3763 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 |
|
3764 #: oldforms/__init__.py:687 |
|
3765 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|
3766 msgstr "" |
|
3767 "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch." |
|
3768 |
|
3769 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 |
|
3770 msgid "" |
|
3771 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
|
3772 "corrupted image." |
|
3773 msgstr "" |
|
3774 "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist " |
|
3775 "defekt." |
|
3776 |
|
3777 #: core/validators.py:200 |
|
3778 #, python-format |
|
3779 msgid "The URL %s does not point to a valid image." |
|
3780 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." |
|
3781 |
|
3782 #: core/validators.py:204 |
|
3783 #, python-format |
|
3784 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." |
|
3785 msgstr "" |
|
3786 "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig." |
|
3787 |
|
3788 #: core/validators.py:212 |
|
3789 #, python-format |
|
3790 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." |
|
3791 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video." |
|
3792 |
|
3793 #: core/validators.py:216 |
|
3794 msgid "A valid URL is required." |
|
3795 msgstr "Eine gültige URL wird hier verlangt." |
|
3796 |
|
3797 #: core/validators.py:230 |
|
3798 #, python-format |
|
3799 msgid "" |
|
3800 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" |
|
3801 "%s" |
|
3802 msgstr "" |
|
3803 "Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" |
|
3804 "%s" |
|
3805 |
|
3806 #: core/validators.py:237 |
|
3807 #, python-format |
|
3808 msgid "Badly formed XML: %s" |
|
3809 msgstr "Ungültiges XML: %s" |
|
3810 |
|
3811 #: core/validators.py:254 |
|
3812 #, python-format |
|
3813 msgid "Invalid URL: %s" |
|
3814 msgstr "Ungültige URL: %s" |
|
3815 |
|
3816 #: core/validators.py:259 core/validators.py:261 |
|
3817 #, python-format |
|
3818 msgid "The URL %s is a broken link." |
|
3819 msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." |
|
3820 |
|
3821 #: core/validators.py:267 |
|
3822 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." |
|
3823 msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." |
|
3824 |
|
3825 #: core/validators.py:281 |
|
3826 #, python-format |
|
3827 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
|
3828 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
|
3829 msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" |
|
3830 msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" |
|
3831 |
|
3832 #: core/validators.py:288 |
|
3833 #, python-format |
|
3834 msgid "This field must match the '%s' field." |
|
3835 msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." |
|
3836 |
|
3837 #: core/validators.py:307 |
|
3838 msgid "Please enter something for at least one field." |
|
3839 msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." |
|
3840 |
|
3841 #: core/validators.py:316 core/validators.py:327 |
|
3842 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." |
|
3843 msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." |
|
3844 |
|
3845 #: core/validators.py:335 |
|
3846 #, python-format |
|
3847 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" |
|
3848 msgstr "" |
|
3849 "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." |
|
3850 |
|
3851 #: core/validators.py:348 |
|
3852 #, python-format |
|
3853 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" |
|
3854 msgstr "" |
|
3855 "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." |
|
3856 |
|
3857 #: core/validators.py:367 |
|
3858 msgid "Duplicate values are not allowed." |
|
3859 msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." |
|
3860 |
|
3861 #: core/validators.py:382 |
|
3862 #, python-format |
|
3863 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." |
|
3864 msgstr "Dieser Wert muss zwischen %(lower)s und %(upper)s sein." |
|
3865 |
|
3866 #: core/validators.py:384 |
|
3867 #, python-format |
|
3868 msgid "This value must be at least %s." |
|
3869 msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein." |
|
3870 |
|
3871 #: core/validators.py:386 |
|
3872 #, python-format |
|
3873 msgid "This value must be no more than %s." |
|
3874 msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." |
|
3875 |
|
3876 #: core/validators.py:427 |
|
3877 #, python-format |
|
3878 msgid "This value must be a power of %s." |
|
3879 msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." |
|
3880 |
|
3881 #: core/validators.py:437 |
|
3882 msgid "Please enter a valid decimal number." |
|
3883 msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." |
|
3884 |
|
3885 #: core/validators.py:444 |
|
3886 #, python-format |
|
3887 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." |
|
3888 msgid_plural "" |
|
3889 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." |
|
3890 msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." |
|
3891 msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." |
|
3892 |
|
3893 #: core/validators.py:447 |
|
3894 #, python-format |
|
3895 msgid "" |
|
3896 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." |
|
3897 msgid_plural "" |
|
3898 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." |
|
3899 msgstr[0] "" |
|
3900 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer " |
|
3901 "eingeben." |
|
3902 msgstr[1] "" |
|
3903 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern " |
|
3904 "eingeben." |
|
3905 |
|
3906 #: core/validators.py:450 |
|
3907 #, python-format |
|
3908 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." |
|
3909 msgid_plural "" |
|
3910 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." |
|
3911 msgstr[0] "" |
|
3912 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." |
|
3913 msgstr[1] "" |
|
3914 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." |
|
3915 |
|
3916 #: core/validators.py:458 |
|
3917 msgid "Please enter a valid floating point number." |
|
3918 msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." |
|
3919 |
|
3920 #: core/validators.py:467 |
|
3921 #, python-format |
|
3922 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." |
|
3923 msgstr "" |
|
3924 "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß " |
|
3925 "ist." |
|
3926 |
|
3927 #: core/validators.py:468 |
|
3928 #, python-format |
|
3929 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." |
|
3930 msgstr "" |
|
3931 "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist." |
|
3932 |
|
3933 #: core/validators.py:485 |
|
3934 msgid "The format for this field is wrong." |
|
3935 msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." |
|
3936 |
|
3937 #: core/validators.py:500 |
|
3938 msgid "This field is invalid." |
|
3939 msgstr "Dieses Feld ist ungültig." |
|
3940 |
|
3941 #: core/validators.py:536 |
|
3942 #, python-format |
|
3943 msgid "Could not retrieve anything from %s." |
|
3944 msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." |
|
3945 |
|
3946 #: core/validators.py:539 |
|
3947 #, python-format |
|
3948 msgid "" |
|
3949 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." |
|
3950 msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." |
|
3951 |
|
3952 #: core/validators.py:572 |
|
3953 #, python-format |
|
3954 msgid "" |
|
3955 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " |
|
3956 "\"%(start)s\".)" |
|
3957 msgstr "" |
|
3958 "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile " |
|
3959 "beginnt mit \"%(start)s\"." |
|
3960 |
|
3961 #: core/validators.py:576 |
|
3962 #, python-format |
|
3963 msgid "" |
|
3964 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " |
|
3965 "starts with \"%(start)s\".)" |
|
3966 msgstr "" |
|
3967 "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " |
|
3968 "beginnt mit \"%(start)s\"." |
|
3969 |
|
3970 #: core/validators.py:581 |
|
3971 #, python-format |
|
3972 msgid "" |
|
3973 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" |
|
3974 "(start)s\".)" |
|
3975 msgstr "" |
|
3976 "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit " |
|
3977 "\"%(start)s\"." |
|
3978 |
|
3979 #: core/validators.py:586 |
|
3980 #, python-format |
|
3981 msgid "" |
|
3982 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" |
|
3983 "(start)s\".)" |
|
3984 msgstr "" |
|
3985 "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" |
|
3986 "\"." |
|
3987 |
|
3988 #: core/validators.py:590 |
|
3989 #, python-format |
|
3990 msgid "" |
|
3991 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " |
|
3992 "starts with \"%(start)s\".)" |
|
3993 msgstr "" |
|
3994 "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " |
|
3995 "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." |
|
3996 |
|
3997 #: core/validators.py:595 |
|
3998 #, python-format |
|
3999 msgid "" |
|
4000 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " |
|
4001 "starts with \"%(start)s\".)" |
|
4002 msgstr "" |
|
4003 "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile " |
|
4004 "beginnt mit \"%(start)s\"." |
|
4005 |
|
4006 #: db/models/manipulators.py:308 |
|
4007 #, python-format |
|
4008 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|
4009 msgstr "" |
|
4010 "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)" |
|
4011 "s'." |
|
4012 |
|
4013 #: db/models/fields/__init__.py:52 |
|
4014 #, python-format |
|
4015 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|
4016 msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." |
|
4017 |
|
4018 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327 |
|
4019 #: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770 |
|
4020 #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 |
|
4021 msgid "This field is required." |
|
4022 msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." |
|
4023 |
|
4024 #: db/models/fields/__init__.py:427 |
|
4025 msgid "This value must be an integer." |
|
4026 msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." |
|
4027 |
|
4028 #: db/models/fields/__init__.py:466 |
|
4029 msgid "This value must be either True or False." |
|
4030 msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." |
|
4031 |
|
4032 #: db/models/fields/__init__.py:490 |
|
4033 msgid "This field cannot be null." |
|
4034 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." |
|
4035 |
|
4036 #: db/models/fields/__init__.py:668 |
|
4037 msgid "This value must be a decimal number." |
3622 msgid "This value must be a decimal number." |
4038 msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." |
3623 msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein." |
4039 |
3624 |
4040 #: db/models/fields/__init__.py:779 |
3625 #: db/models/fields/__init__.py:719 |
4041 msgid "Enter a valid filename." |
|
4042 msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben." |
|
4043 |
|
4044 #: db/models/fields/__init__.py:950 |
|
4045 msgid "This value must be either None, True or False." |
3626 msgid "This value must be either None, True or False." |
4046 msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein." |
3627 msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein." |
4047 |
3628 |
4048 #: db/models/fields/related.py:93 |
3629 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 |
4049 #, python-format |
3630 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
4050 msgid "Please enter a valid %s." |
3631 msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben." |
4051 msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben." |
3632 |
4052 |
3633 #: db/models/fields/related.py:761 |
4053 #: db/models/fields/related.py:694 |
|
4054 msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|
4055 msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden." |
|
4056 |
|
4057 #: db/models/fields/related.py:696 |
|
4058 msgid "" |
3634 msgid "" |
4059 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
3635 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
4060 msgstr "" |
3636 msgstr "" |
4061 "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command" |
3637 "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command" |
4062 "\", beim Klicken gedrückt halten." |
3638 "\", beim Klicken gedrückt halten." |
4063 |
3639 |
4064 #: db/models/fields/related.py:743 |
3640 #: db/models/fields/related.py:838 |
4065 #, python-format |
3641 #, python-format |
4066 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
3642 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
4067 msgid_plural "" |
3643 msgid_plural "" |
4068 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
3644 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
4069 msgstr[0] "" |
3645 msgstr[0] "" |
4070 "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig." |
3646 "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig." |
4071 msgstr[1] "" |
3647 msgstr[1] "" |
4072 "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig." |
3648 "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig." |
4073 |
3649 |
4074 #: newforms/fields.py:46 |
3650 #: forms/fields.py:54 |
|
3651 msgid "This field is required." |
|
3652 msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." |
|
3653 |
|
3654 #: forms/fields.py:55 |
4075 msgid "Enter a valid value." |
3655 msgid "Enter a valid value." |
4076 msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." |
3656 msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." |
4077 |
3657 |
4078 #: newforms/fields.py:123 |
3658 #: forms/fields.py:138 |
4079 #, python-format |
3659 #, python-format |
4080 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
3660 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
4081 msgstr "" |
3661 msgstr "" |
4082 "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat %" |
3662 "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat %" |
4083 "(length)d)." |
3663 "(length)d)." |
4084 |
3664 |
4085 #: newforms/fields.py:124 |
3665 #: forms/fields.py:139 |
4086 #, python-format |
3666 #, python-format |
4087 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." |
3667 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." |
4088 msgstr "" |
3668 msgstr "" |
4089 "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %(min)d Zeichen hat. (Er hat %" |
3669 "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %(min)d Zeichen hat. (Er hat %" |
4090 "(length)d.)" |
3670 "(length)d.)" |
4091 |
3671 |
4092 #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 |
3672 #: forms/fields.py:166 |
|
3673 msgid "Enter a whole number." |
|
3674 msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." |
|
3675 |
|
3676 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 |
4093 #, python-format |
3677 #, python-format |
4094 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
3678 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
4095 msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." |
3679 msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %s sein." |
4096 |
3680 |
4097 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 |
3681 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 |
4098 #, python-format |
3682 #, python-format |
4099 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
3683 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
4100 msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein." |
3684 msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein." |
4101 |
3685 |
4102 #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 |
3686 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 |
4103 msgid "Enter a number." |
3687 msgid "Enter a number." |
4104 msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." |
3688 msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." |
4105 |
3689 |
4106 #: newforms/fields.py:212 |
3690 #: forms/fields.py:227 |
4107 #, python-format |
3691 #, python-format |
4108 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
3692 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
4109 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein." |
3693 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein." |
4110 |
3694 |
4111 #: newforms/fields.py:213 |
3695 #: forms/fields.py:228 |
4112 #, python-format |
3696 #, python-format |
4113 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
3697 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
4114 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein." |
3698 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein." |
4115 |
3699 |
4116 #: newforms/fields.py:214 |
3700 #: forms/fields.py:229 |
4117 #, python-format |
3701 #, python-format |
4118 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
3702 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
4119 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein." |
3703 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein." |
4120 |
3704 |
4121 #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 |
3705 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 |
4122 msgid "Enter a valid date." |
3706 msgid "Enter a valid date." |
4123 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." |
3707 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." |
4124 |
3708 |
4125 #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 |
3709 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 |
4126 msgid "Enter a valid time." |
3710 msgid "Enter a valid time." |
4127 msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." |
3711 msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." |
4128 |
3712 |
4129 #: newforms/fields.py:334 |
3713 #: forms/fields.py:360 |
4130 msgid "Enter a valid date/time." |
3714 msgid "Enter a valid date/time." |
4131 msgstr "Bitte gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." |
3715 msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." |
4132 |
3716 |
4133 #: newforms/fields.py:433 |
3717 #: forms/fields.py:446 |
|
3718 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|
3719 msgstr "" |
|
3720 "Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." |
|
3721 |
|
3722 #: forms/fields.py:447 |
4134 msgid "No file was submitted." |
3723 msgid "No file was submitted." |
4135 msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." |
3724 msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." |
4136 |
3725 |
4137 #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 |
3726 #: forms/fields.py:448 |
4138 msgid "The submitted file is empty." |
3727 msgid "The submitted file is empty." |
4139 msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." |
3728 msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." |
4140 |
3729 |
4141 #: newforms/fields.py:496 |
3730 #: forms/fields.py:477 |
|
3731 msgid "" |
|
3732 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
|
3733 "corrupted image." |
|
3734 msgstr "" |
|
3735 "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist " |
|
3736 "defekt." |
|
3737 |
|
3738 #: forms/fields.py:538 |
4142 msgid "Enter a valid URL." |
3739 msgid "Enter a valid URL." |
4143 msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." |
3740 msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." |
4144 |
3741 |
4145 #: newforms/fields.py:497 |
3742 #: forms/fields.py:539 |
4146 msgid "This URL appears to be a broken link." |
3743 msgid "This URL appears to be a broken link." |
4147 msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." |
3744 msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." |
4148 |
3745 |
4149 #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300 |
3746 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 |
4150 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
|
4151 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen." |
|
4152 |
|
4153 #: newforms/fields.py:598 |
|
4154 #, python-format |
3747 #, python-format |
4155 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
3748 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
4156 msgstr "" |
3749 msgstr "" |
4157 "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." |
3750 "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." |
4158 |
3751 |
4159 #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360 |
3752 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 |
4160 msgid "Enter a list of values." |
3753 msgid "Enter a list of values." |
4161 msgstr "Eine Liste mit Werten eingeben." |
3754 msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." |
4162 |
3755 |
4163 #: newforms/fields.py:752 |
3756 #: forms/fields.py:877 |
4164 msgid "Enter a valid IPv4 address." |
3757 msgid "Enter a valid IPv4 address." |
4165 msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." |
3758 msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." |
4166 |
3759 |
4167 #: newforms/models.py:361 |
3760 #: forms/fields.py:887 |
|
3761 msgid "" |
|
3762 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
|
3763 msgstr "" |
|
3764 "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen " |
|
3765 "und Bindestrichen, eingeben." |
|
3766 |
|
3767 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 |
|
3768 msgid "Order" |
|
3769 msgstr "Reihenfolge" |
|
3770 |
|
3771 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 |
|
3772 #, python-format |
|
3773 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
|
3774 msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." |
|
3775 |
|
3776 #: forms/models.py:584 |
|
3777 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
|
3778 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." |
|
3779 |
|
3780 #: forms/models.py:655 |
4168 #, python-format |
3781 #, python-format |
4169 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
3782 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
4170 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." |
3783 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." |
4171 |
3784 |
4172 #: oldforms/__init__.py:409 |
3785 #: template/defaultfilters.py:706 |
4173 #, python-format |
|
4174 msgid "Ensure your text is less than %s character." |
|
4175 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." |
|
4176 msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." |
|
4177 msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." |
|
4178 |
|
4179 #: oldforms/__init__.py:414 |
|
4180 msgid "Line breaks are not allowed here." |
|
4181 msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt." |
|
4182 |
|
4183 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 |
|
4184 #, python-format |
|
4185 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
|
4186 msgstr "" |
|
4187 "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." |
|
4188 |
|
4189 #: oldforms/__init__.py:745 |
|
4190 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|
4191 msgstr "Bitte eine Ganzzahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." |
|
4192 |
|
4193 #: oldforms/__init__.py:755 |
|
4194 msgid "Enter a positive number." |
|
4195 msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." |
|
4196 |
|
4197 #: oldforms/__init__.py:765 |
|
4198 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|
4199 msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben." |
|
4200 |
|
4201 #: template/defaultfilters.py:695 |
|
4202 msgid "yes,no,maybe" |
3786 msgid "yes,no,maybe" |
4203 msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" |
3787 msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" |
4204 |
3788 |
4205 #: template/defaultfilters.py:726 |
3789 #: template/defaultfilters.py:737 |
4206 #, python-format |
3790 #, python-format |
4207 msgid "%(size)d byte" |
3791 msgid "%(size)d byte" |
4208 msgid_plural "%(size)d bytes" |
3792 msgid_plural "%(size)d bytes" |
4209 msgstr[0] "%(size)d Byte" |
3793 msgstr[0] "%(size)d Byte" |
4210 msgstr[1] "%(size)d Bytes" |
3794 msgstr[1] "%(size)d Bytes" |
4211 |
3795 |
4212 #: template/defaultfilters.py:728 |
3796 #: template/defaultfilters.py:739 |
4213 #, python-format |
3797 #, python-format |
4214 msgid "%.1f KB" |
3798 msgid "%.1f KB" |
4215 msgstr "%.1f KB" |
3799 msgstr "%.1f KB" |
4216 |
3800 |
4217 #: template/defaultfilters.py:730 |
3801 #: template/defaultfilters.py:741 |
4218 #, python-format |
3802 #, python-format |
4219 msgid "%.1f MB" |
3803 msgid "%.1f MB" |
4220 msgstr "%.1f MB" |
3804 msgstr "%.1f MB" |
4221 |
3805 |
4222 #: template/defaultfilters.py:731 |
3806 #: template/defaultfilters.py:742 |
4223 #, python-format |
3807 #, python-format |
4224 msgid "%.1f GB" |
3808 msgid "%.1f GB" |
4225 msgstr "%.1f GB" |
3809 msgstr "%.1f GB" |
4226 |
3810 |
4227 #: utils/dateformat.py:41 |
3811 #: utils/dateformat.py:41 |