|
1 # translation of django.po to Bulgarian |
|
2 # |
|
3 # |
|
4 msgid "" |
|
5 msgstr "" |
|
6 "Project-Id-Version: django\n" |
|
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
8 "POT-Creation-Date: 2008-02-25 12:38+0200\n" |
|
9 "PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" |
|
10 "Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n" |
|
11 "Language-Team: \n" |
|
12 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
15 |
|
16 #: conf/global_settings.py:39 |
|
17 #: django/conf/global_settings.py:39 |
|
18 msgid "Arabic" |
|
19 msgstr "арабски" |
|
20 |
|
21 #: conf/global_settings.py:40 |
|
22 #: django/conf/global_settings.py:40 |
|
23 msgid "Bengali" |
|
24 msgstr "бенгалски" |
|
25 |
|
26 #: conf/global_settings.py:41 |
|
27 #: django/conf/global_settings.py:41 |
|
28 msgid "Bulgarian" |
|
29 msgstr "български" |
|
30 |
|
31 #: conf/global_settings.py:42 |
|
32 #: django/conf/global_settings.py:42 |
|
33 msgid "Catalan" |
|
34 msgstr "каталонски" |
|
35 |
|
36 #: conf/global_settings.py:43 |
|
37 #: django/conf/global_settings.py:43 |
|
38 msgid "Czech" |
|
39 msgstr "чешки" |
|
40 |
|
41 #: conf/global_settings.py:44 |
|
42 #: django/conf/global_settings.py:44 |
|
43 msgid "Welsh" |
|
44 msgstr "уелски" |
|
45 |
|
46 #: conf/global_settings.py:45 |
|
47 #: django/conf/global_settings.py:45 |
|
48 msgid "Danish" |
|
49 msgstr "датски" |
|
50 |
|
51 #: conf/global_settings.py:46 |
|
52 #: django/conf/global_settings.py:46 |
|
53 msgid "German" |
|
54 msgstr "немски" |
|
55 |
|
56 #: conf/global_settings.py:47 |
|
57 #: django/conf/global_settings.py:47 |
|
58 msgid "Greek" |
|
59 msgstr "гръцки" |
|
60 |
|
61 #: conf/global_settings.py:48 |
|
62 #: django/conf/global_settings.py:48 |
|
63 msgid "English" |
|
64 msgstr "английски" |
|
65 |
|
66 #: conf/global_settings.py:49 |
|
67 #: django/conf/global_settings.py:49 |
|
68 msgid "Spanish" |
|
69 msgstr "испански" |
|
70 |
|
71 #: conf/global_settings.py:50 |
|
72 #: django/conf/global_settings.py:50 |
|
73 msgid "Argentinean Spanish" |
|
74 msgstr "аржентински испански" |
|
75 |
|
76 #: conf/global_settings.py:51 |
|
77 #: django/conf/global_settings.py:51 |
|
78 msgid "Basque" |
|
79 msgstr "Баски" |
|
80 |
|
81 #: conf/global_settings.py:52 |
|
82 #: django/conf/global_settings.py:52 |
|
83 msgid "Persian" |
|
84 msgstr "персийски" |
|
85 |
|
86 #: conf/global_settings.py:53 |
|
87 #: django/conf/global_settings.py:53 |
|
88 msgid "Finnish" |
|
89 msgstr "финландски" |
|
90 |
|
91 #: conf/global_settings.py:54 |
|
92 #: django/conf/global_settings.py:54 |
|
93 msgid "French" |
|
94 msgstr "френски" |
|
95 |
|
96 #: conf/global_settings.py:55 |
|
97 #: django/conf/global_settings.py:55 |
|
98 msgid "Irish" |
|
99 msgstr "ирландски" |
|
100 |
|
101 #: conf/global_settings.py:56 |
|
102 #: django/conf/global_settings.py:56 |
|
103 msgid "Galician" |
|
104 msgstr "галицейски" |
|
105 |
|
106 #: conf/global_settings.py:57 |
|
107 #: django/conf/global_settings.py:57 |
|
108 msgid "Hungarian" |
|
109 msgstr "унгарски" |
|
110 |
|
111 #: conf/global_settings.py:58 |
|
112 #: django/conf/global_settings.py:58 |
|
113 msgid "Hebrew" |
|
114 msgstr "еврит" |
|
115 |
|
116 #: conf/global_settings.py:59 |
|
117 #: django/conf/global_settings.py:59 |
|
118 msgid "Croatian" |
|
119 msgstr "хърватски" |
|
120 |
|
121 #: conf/global_settings.py:60 |
|
122 #: django/conf/global_settings.py:60 |
|
123 msgid "Icelandic" |
|
124 msgstr "исландски" |
|
125 |
|
126 #: conf/global_settings.py:61 |
|
127 #: django/conf/global_settings.py:61 |
|
128 msgid "Italian" |
|
129 msgstr "италиански" |
|
130 |
|
131 #: conf/global_settings.py:62 |
|
132 #: django/conf/global_settings.py:62 |
|
133 msgid "Japanese" |
|
134 msgstr "японски" |
|
135 |
|
136 #: conf/global_settings.py:63 |
|
137 #: django/conf/global_settings.py:63 |
|
138 msgid "Georgian" |
|
139 msgstr "грузински" |
|
140 |
|
141 #: conf/global_settings.py:64 |
|
142 #: django/conf/global_settings.py:64 |
|
143 msgid "Korean" |
|
144 msgstr "корейски" |
|
145 |
|
146 #: conf/global_settings.py:65 |
|
147 #: django/conf/global_settings.py:65 |
|
148 msgid "Khmer" |
|
149 msgstr "Кхмерски" |
|
150 |
|
151 #: conf/global_settings.py:66 |
|
152 #: django/conf/global_settings.py:66 |
|
153 msgid "Kannada" |
|
154 msgstr "каннада (индийски)" |
|
155 |
|
156 #: conf/global_settings.py:67 |
|
157 #: django/conf/global_settings.py:67 |
|
158 msgid "Latvian" |
|
159 msgstr "латвийски" |
|
160 |
|
161 #: conf/global_settings.py:68 |
|
162 #: django/conf/global_settings.py:68 |
|
163 msgid "Macedonian" |
|
164 msgstr "македонски" |
|
165 |
|
166 #: conf/global_settings.py:69 |
|
167 #: django/conf/global_settings.py:69 |
|
168 msgid "Dutch" |
|
169 msgstr "холандски" |
|
170 |
|
171 #: conf/global_settings.py:70 |
|
172 #: django/conf/global_settings.py:70 |
|
173 msgid "Norwegian" |
|
174 msgstr "норвежки" |
|
175 |
|
176 #: conf/global_settings.py:71 |
|
177 #: django/conf/global_settings.py:71 |
|
178 msgid "Polish" |
|
179 msgstr "полски" |
|
180 |
|
181 #: conf/global_settings.py:72 |
|
182 #: django/conf/global_settings.py:72 |
|
183 msgid "Portugese" |
|
184 msgstr "португалски" |
|
185 |
|
186 #: conf/global_settings.py:73 |
|
187 #: django/conf/global_settings.py:73 |
|
188 msgid "Brazilian" |
|
189 msgstr "бразилски" |
|
190 |
|
191 #: conf/global_settings.py:74 |
|
192 #: django/conf/global_settings.py:74 |
|
193 msgid "Romanian" |
|
194 msgstr "ромънски" |
|
195 |
|
196 #: conf/global_settings.py:75 |
|
197 #: django/conf/global_settings.py:75 |
|
198 msgid "Russian" |
|
199 msgstr "руски" |
|
200 |
|
201 #: conf/global_settings.py:76 |
|
202 #: django/conf/global_settings.py:76 |
|
203 msgid "Slovak" |
|
204 msgstr "словашки" |
|
205 |
|
206 #: conf/global_settings.py:77 |
|
207 #: django/conf/global_settings.py:77 |
|
208 msgid "Slovenian" |
|
209 msgstr "словенски" |
|
210 |
|
211 #: conf/global_settings.py:78 |
|
212 #: django/conf/global_settings.py:78 |
|
213 msgid "Serbian" |
|
214 msgstr "сръбски" |
|
215 |
|
216 #: conf/global_settings.py:79 |
|
217 #: django/conf/global_settings.py:79 |
|
218 msgid "Swedish" |
|
219 msgstr "шведски" |
|
220 |
|
221 #: conf/global_settings.py:80 |
|
222 #: django/conf/global_settings.py:80 |
|
223 msgid "Tamil" |
|
224 msgstr "тамил (индийски)" |
|
225 |
|
226 #: conf/global_settings.py:81 |
|
227 #: django/conf/global_settings.py:81 |
|
228 msgid "Telugu" |
|
229 msgstr "телугу (индийски)" |
|
230 |
|
231 #: conf/global_settings.py:82 |
|
232 #: django/conf/global_settings.py:82 |
|
233 msgid "Turkish" |
|
234 msgstr "турски" |
|
235 |
|
236 #: conf/global_settings.py:83 |
|
237 #: django/conf/global_settings.py:83 |
|
238 msgid "Ukrainian" |
|
239 msgstr "украински" |
|
240 |
|
241 #: conf/global_settings.py:84 |
|
242 #: django/conf/global_settings.py:84 |
|
243 msgid "Simplified Chinese" |
|
244 msgstr "китайски" |
|
245 |
|
246 #: conf/global_settings.py:85 |
|
247 #: django/conf/global_settings.py:85 |
|
248 msgid "Traditional Chinese" |
|
249 msgstr "традиционен китайски" |
|
250 |
|
251 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 |
|
252 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:44 |
|
253 #, python-format |
|
254 msgid "" |
|
255 "<h3>By %s:</h3>\n" |
|
256 "<ul>\n" |
|
257 msgstr "" |
|
258 "<h3>По %s:</h3>\n" |
|
259 "<ul>\n" |
|
260 |
|
261 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 |
|
262 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 |
|
263 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 |
|
264 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 |
|
265 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:74 |
|
266 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:92 |
|
267 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:147 |
|
268 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:173 |
|
269 msgid "All" |
|
270 msgstr "Всички" |
|
271 |
|
272 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 |
|
273 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:113 |
|
274 msgid "Any date" |
|
275 msgstr "Коя-да-е дата" |
|
276 |
|
277 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 |
|
278 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:114 |
|
279 msgid "Today" |
|
280 msgstr "Днес" |
|
281 |
|
282 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 |
|
283 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:117 |
|
284 msgid "Past 7 days" |
|
285 msgstr "Последните 7 дни" |
|
286 |
|
287 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 |
|
288 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:119 |
|
289 msgid "This month" |
|
290 msgstr "Този месец" |
|
291 |
|
292 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 |
|
293 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:121 |
|
294 msgid "This year" |
|
295 msgstr "Тази година" |
|
296 |
|
297 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 |
|
298 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:147 |
|
299 #: django/newforms/widgets.py:231 |
|
300 #: django/oldforms/__init__.py:592 |
|
301 #: newforms/widgets.py:231 |
|
302 #: oldforms/__init__.py:592 |
|
303 msgid "Yes" |
|
304 msgstr "Да" |
|
305 |
|
306 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 |
|
307 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:147 |
|
308 #: django/newforms/widgets.py:231 |
|
309 #: django/oldforms/__init__.py:592 |
|
310 #: newforms/widgets.py:231 |
|
311 #: oldforms/__init__.py:592 |
|
312 msgid "No" |
|
313 msgstr "Не" |
|
314 |
|
315 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 |
|
316 #: django/contrib/admin/filterspecs.py:154 |
|
317 #: django/newforms/widgets.py:231 |
|
318 #: django/oldforms/__init__.py:592 |
|
319 #: newforms/widgets.py:231 |
|
320 #: oldforms/__init__.py:592 |
|
321 msgid "Unknown" |
|
322 msgstr "Неизвестно" |
|
323 |
|
324 #: contrib/admin/models.py:18 |
|
325 #: django/contrib/admin/models.py:18 |
|
326 msgid "action time" |
|
327 msgstr "време на действие" |
|
328 |
|
329 #: contrib/admin/models.py:21 |
|
330 #: django/contrib/admin/models.py:21 |
|
331 msgid "object id" |
|
332 msgstr "id на обекта" |
|
333 |
|
334 #: contrib/admin/models.py:22 |
|
335 #: django/contrib/admin/models.py:22 |
|
336 msgid "object repr" |
|
337 msgstr "repr на обекта" |
|
338 |
|
339 #: contrib/admin/models.py:23 |
|
340 #: django/contrib/admin/models.py:23 |
|
341 msgid "action flag" |
|
342 msgstr "флаг за действие" |
|
343 |
|
344 #: contrib/admin/models.py:24 |
|
345 #: django/contrib/admin/models.py:24 |
|
346 msgid "change message" |
|
347 msgstr "смени съобщение" |
|
348 |
|
349 #: contrib/admin/models.py:27 |
|
350 #: django/contrib/admin/models.py:27 |
|
351 msgid "log entry" |
|
352 msgstr "записка" |
|
353 |
|
354 #: contrib/admin/models.py:28 |
|
355 #: django/contrib/admin/models.py:28 |
|
356 msgid "log entries" |
|
357 msgstr "записки" |
|
358 |
|
359 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
|
360 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
|
361 #: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
|
362 #: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
|
363 msgid "Page not found" |
|
364 msgstr "Няма такава страница" |
|
365 |
|
366 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
|
367 #: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
|
368 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
|
369 msgstr "Сори, ама тая страничка липсва. " |
|
370 |
|
371 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|
372 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 |
|
373 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 |
|
374 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|
375 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 |
|
376 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
|
377 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|
378 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 |
|
379 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|
380 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
|
381 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|
382 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|
383 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|
384 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|
385 #: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|
386 #: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:37 |
|
387 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 |
|
388 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|
389 #: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 |
|
390 #: django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
|
391 #: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|
392 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 |
|
393 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|
394 #: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
|
395 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|
396 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|
397 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|
398 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|
399 msgid "Home" |
|
400 msgstr "Начало" |
|
401 |
|
402 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|
403 #: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|
404 msgid "Server error" |
|
405 msgstr "Сървърна грешка" |
|
406 |
|
407 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 |
|
408 #: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:6 |
|
409 msgid "Server error (500)" |
|
410 msgstr "Сървърна грешка (500)" |
|
411 |
|
412 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 |
|
413 #: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:9 |
|
414 msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
|
415 msgstr "Server Error <em>(500)</em>" |
|
416 |
|
417 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 |
|
418 #: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:10 |
|
419 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
|
420 msgstr "Малък проблем. Администраторът на сайта е уведомен за случилото се. Благодарим за проявеното разбиране. " |
|
421 |
|
422 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
|
423 #: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
|
424 msgid "Welcome," |
|
425 msgstr "Добре дошли," |
|
426 |
|
427 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 |
|
428 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|
429 #: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:28 |
|
430 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|
431 msgid "Documentation" |
|
432 msgstr "Документация" |
|
433 |
|
434 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 |
|
435 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 |
|
436 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 |
|
437 #: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:29 |
|
438 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 |
|
439 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 |
|
440 msgid "Change password" |
|
441 msgstr "Промени парола" |
|
442 |
|
443 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
|
444 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|
445 #: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
|
446 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|
447 msgid "Log out" |
|
448 msgstr "Изход" |
|
449 |
|
450 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 |
|
451 #: django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 |
|
452 msgid "Django site admin" |
|
453 msgstr "Административен панел" |
|
454 |
|
455 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
|
456 #: django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
|
457 msgid "Django administration" |
|
458 msgstr "Административен панел" |
|
459 |
|
460 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 |
|
461 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
|
462 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 |
|
463 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
|
464 msgid "Add" |
|
465 msgstr "Добави" |
|
466 |
|
467 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 |
|
468 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|
469 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 |
|
470 #: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|
471 msgid "History" |
|
472 msgstr "История" |
|
473 |
|
474 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
|
475 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
|
476 msgid "View on site" |
|
477 msgstr "Разгледай в сайта" |
|
478 |
|
479 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 |
|
480 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 |
|
481 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 |
|
482 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 |
|
483 msgid "Please correct the error below." |
|
484 msgstr "Коригирайте долу допуснатата грешка. " |
|
485 |
|
486 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 |
|
487 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 |
|
488 msgid "Ordering" |
|
489 msgstr "Подреждане" |
|
490 |
|
491 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 |
|
492 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 |
|
493 msgid "Order:" |
|
494 msgstr "Подредба:" |
|
495 |
|
496 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 |
|
497 #: django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 |
|
498 #, python-format |
|
499 msgid "Add %(name)s" |
|
500 msgstr "Добави %(name)s" |
|
501 |
|
502 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
|
503 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
|
504 #: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
|
505 #: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
|
506 msgid "Delete" |
|
507 msgstr "Изтрий" |
|
508 |
|
509 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 |
|
510 #: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 |
|
511 #, python-format |
|
512 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" |
|
513 msgstr "Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче нямате права: " |
|
514 |
|
515 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 |
|
516 #: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 |
|
517 #, python-format |
|
518 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" |
|
519 msgstr "Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:" |
|
520 |
|
521 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 |
|
522 #: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 |
|
523 msgid "Yes, I'm sure" |
|
524 msgstr "Абсолютно" |
|
525 |
|
526 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
|
527 #: django/contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
|
528 #, python-format |
|
529 msgid " By %(filter_title)s " |
|
530 msgstr " По %(filter_title)s " |
|
531 |
|
532 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
|
533 #: django/contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
|
534 msgid "Filter" |
|
535 msgstr "Филтър" |
|
536 |
|
537 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|
538 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|
539 #, python-format |
|
540 msgid "Models available in the %(name)s application." |
|
541 msgstr "Модели в приложението %(name)s " |
|
542 |
|
543 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
|
544 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
|
545 #, python-format |
|
546 msgid "%(name)s" |
|
547 msgstr "%(name)s" |
|
548 |
|
549 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|
550 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|
551 msgid "Change" |
|
552 msgstr "Промени" |
|
553 |
|
554 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
|
555 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
|
556 msgid "You don't have permission to edit anything." |
|
557 msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е." |
|
558 |
|
559 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
|
560 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
|
561 msgid "Recent Actions" |
|
562 msgstr "Пресни действия" |
|
563 |
|
564 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
|
565 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
|
566 msgid "My Actions" |
|
567 msgstr "Моите действия" |
|
568 |
|
569 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
|
570 #: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
|
571 msgid "None available" |
|
572 msgstr "Няма налични" |
|
573 |
|
574 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
|
575 #: django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
|
576 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." |
|
577 msgstr "Има някакъв проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и дали съответния потребител има необходимите права за достъп. " |
|
578 |
|
579 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
|
580 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|
581 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
582 #: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
|
583 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|
584 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
585 msgid "Username:" |
|
586 msgstr "Потребител:" |
|
587 |
|
588 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
|
589 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
590 #: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
|
591 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
592 msgid "Password:" |
|
593 msgstr "Парола:" |
|
594 |
|
595 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|
596 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 |
|
597 #: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|
598 #: django/contrib/admin/views/decorators.py:31 |
|
599 msgid "Log in" |
|
600 msgstr "Вход" |
|
601 |
|
602 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 |
|
603 #: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 |
|
604 msgid "Date/time" |
|
605 msgstr "Дата/час" |
|
606 |
|
607 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
|
608 #: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
|
609 msgid "User" |
|
610 msgstr "Потребител" |
|
611 |
|
612 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
|
613 #: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
|
614 msgid "Action" |
|
615 msgstr "Действие" |
|
616 |
|
617 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 |
|
618 #: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 |
|
619 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" |
|
620 msgstr "j N, Y, P" |
|
621 |
|
622 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 |
|
623 #: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 |
|
624 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." |
|
625 msgstr "Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез административния панел. " |
|
626 |
|
627 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|
628 #: django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|
629 msgid "Show all" |
|
630 msgstr "Покажи всички" |
|
631 |
|
632 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
|
633 #: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
|
634 msgid "Go" |
|
635 msgstr "Давай" |
|
636 |
|
637 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|
638 #: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|
639 #, python-format |
|
640 msgid "1 result" |
|
641 msgstr "1 резултат" |
|
642 |
|
643 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|
644 #: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|
645 #, python-format |
|
646 msgid "%(full_result_count)s total" |
|
647 msgstr "%(full_result_count)s общо" |
|
648 |
|
649 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
|
650 #: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
|
651 msgid "Save as new" |
|
652 msgstr "Запис като нов" |
|
653 |
|
654 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
|
655 #: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
|
656 msgid "Save and add another" |
|
657 msgstr "Запис и нов" |
|
658 |
|
659 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
|
660 #: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
|
661 msgid "Save and continue editing" |
|
662 msgstr "Запис и продължение" |
|
663 |
|
664 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
|
665 #: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
|
666 msgid "Save" |
|
667 msgstr "Запис" |
|
668 |
|
669 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
|
670 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
|
671 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." |
|
672 msgstr "Първо, въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате повече детайли. " |
|
673 |
|
674 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
|
675 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
|
676 msgid "Username" |
|
677 msgstr "Потребител" |
|
678 |
|
679 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
|
680 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
|
681 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
|
682 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
|
683 msgid "Password" |
|
684 msgstr "Парола" |
|
685 |
|
686 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
|
687 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 |
|
688 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
|
689 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 |
|
690 msgid "Password (again)" |
|
691 msgstr "Парола (пак)" |
|
692 |
|
693 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
|
694 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
|
695 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
|
696 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
|
697 msgid "Enter the same password as above, for verification." |
|
698 msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. " |
|
699 |
|
700 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 |
|
701 #: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 |
|
702 #, python-format |
|
703 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
|
704 msgstr "Въведете нова парола за потребител <strong>%(username)s</strong>." |
|
705 |
|
706 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|
707 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|
708 msgid "Bookmarklets" |
|
709 msgstr "Bookmarklet-и" |
|
710 |
|
711 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|
712 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|
713 msgid "Documentation bookmarklets" |
|
714 msgstr "Bookmarklet-и за документация" |
|
715 |
|
716 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 |
|
717 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 |
|
718 msgid "" |
|
719 "\n" |
|
720 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
|
721 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
|
722 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
|
723 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" |
|
724 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" |
|
725 "your computer is \"internal\").</p>\n" |
|
726 msgstr "" |
|
727 "\n" |
|
728 "<p class=\"help\">За да инсталирате bookmarklet-и, задърпайте линка в bookmarks\n" |
|
729 "toolbar-а, или щракнете с десния бутон и добавете линка в отметките. Сега можете да\n" |
|
730 "изберете bookmarklet-а от която и да е страница. Някой от тези\n" |
|
731 "bookmarklet-и могат да се разглеждат само от компютър, който е маркиран \n" |
|
732 "като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n" |
|
733 "компютърът ви е \"вътрешен\").</p>\n" |
|
734 |
|
735 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 |
|
736 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 |
|
737 msgid "Documentation for this page" |
|
738 msgstr "Документация за тази страница" |
|
739 |
|
740 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
|
741 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
|
742 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." |
|
743 msgstr "Препраща от която и да е страница към документацията за изгледа, който я е генерирал. " |
|
744 |
|
745 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 |
|
746 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 |
|
747 msgid "Show object ID" |
|
748 msgstr "ID на обекта" |
|
749 |
|
750 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
|
751 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
|
752 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." |
|
753 msgstr "Показва типът на съдържанието и ID-то на страници, които представляват единичен обект. " |
|
754 |
|
755 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 |
|
756 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 |
|
757 msgid "Edit this object (current window)" |
|
758 msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)" |
|
759 |
|
760 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
|
761 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
|
762 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
|
763 msgstr "Отива в админската страница за страници, които представляват единичен обект. " |
|
764 |
|
765 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 |
|
766 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 |
|
767 msgid "Edit this object (new window)" |
|
768 msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)" |
|
769 |
|
770 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
|
771 #: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
|
772 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
|
773 msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец." |
|
774 |
|
775 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
|
776 #: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
|
777 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|
778 msgstr "Благодарим Ви, че използвахте този сайт днес. " |
|
779 |
|
780 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
|
781 #: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
|
782 msgid "Log in again" |
|
783 msgstr "Влез пак" |
|
784 |
|
785 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|
786 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|
787 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 |
|
788 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 |
|
789 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|
790 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|
791 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 |
|
792 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 |
|
793 msgid "Password change" |
|
794 msgstr "Промяна на парола" |
|
795 |
|
796 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 |
|
797 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 |
|
798 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 |
|
799 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 |
|
800 msgid "Password change successful" |
|
801 msgstr "Паролата е сменена успешно" |
|
802 |
|
803 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 |
|
804 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 |
|
805 msgid "Your password was changed." |
|
806 msgstr "Паролата ви е сменена." |
|
807 |
|
808 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 |
|
809 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 |
|
810 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|
811 msgstr "Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова парола два пъти за да не стават грешки. " |
|
812 |
|
813 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 |
|
814 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 |
|
815 msgid "Old password:" |
|
816 msgstr "Стара парола:" |
|
817 |
|
818 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 |
|
819 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 |
|
820 msgid "New password:" |
|
821 msgstr "Нова парола:" |
|
822 |
|
823 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 |
|
824 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 |
|
825 msgid "Confirm password:" |
|
826 msgstr "Потвърдете паролата:" |
|
827 |
|
828 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 |
|
829 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 |
|
830 msgid "Change my password" |
|
831 msgstr "Промяна на парола" |
|
832 |
|
833 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|
834 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|
835 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|
836 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|
837 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|
838 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|
839 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|
840 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|
841 msgid "Password reset" |
|
842 msgstr "Нова парола" |
|
843 |
|
844 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|
845 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|
846 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|
847 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|
848 msgid "Password reset successful" |
|
849 msgstr "Паролата е успешно обновена" |
|
850 |
|
851 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|
852 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|
853 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." |
|
854 msgstr "Пратихме ви нова парола на адреса, който указахте. Скоро трябва да пристигне. " |
|
855 |
|
856 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|
857 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|
858 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|
859 msgstr "Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола " |
|
860 |
|
861 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|
862 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|
863 #, python-format |
|
864 msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|
865 msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s" |
|
866 |
|
867 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|
868 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|
869 #, python-format |
|
870 msgid "Your new password is: %(new_password)s" |
|
871 msgstr "Новата Ви парола е: %(new_password)s" |
|
872 |
|
873 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
|
874 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
|
875 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" |
|
876 msgstr "Тази парола може да си я смените като щракнете тук: " |
|
877 |
|
878 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|
879 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|
880 msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|
881 msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): " |
|
882 |
|
883 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|
884 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|
885 msgid "Thanks for using our site!" |
|
886 msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" |
|
887 |
|
888 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
|
889 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
|
890 #, python-format |
|
891 msgid "The %(site_name)s team" |
|
892 msgstr "Готините хора от %(site_name)s" |
|
893 |
|
894 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|
895 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|
896 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." |
|
897 msgstr "Забравена парола? Няма проблеми. Въведете си e-mail адреса по-долу и ще ви изпратим нова!" |
|
898 |
|
899 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
900 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
901 msgid "E-mail address:" |
|
902 msgstr "E-mail адрес:" |
|
903 |
|
904 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
905 #: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|
906 msgid "Reset my password" |
|
907 msgstr "Нова парола" |
|
908 |
|
909 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|
910 #: django/contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|
911 msgid "Date:" |
|
912 msgstr "Дата:" |
|
913 |
|
914 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|
915 #: django/contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|
916 msgid "Time:" |
|
917 msgstr "Час:" |
|
918 |
|
919 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|
920 #: django/contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|
921 msgid "Currently:" |
|
922 msgstr "Сега:" |
|
923 |
|
924 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|
925 #: django/contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|
926 msgid "Change:" |
|
927 msgstr "Промяна:" |
|
928 |
|
929 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 |
|
930 #: django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 |
|
931 msgid "All dates" |
|
932 msgstr "Всички дати" |
|
933 |
|
934 #: contrib/admin/views/auth.py:20 |
|
935 #: contrib/admin/views/main.py:267 |
|
936 #: django/contrib/admin/views/auth.py:20 |
|
937 #: django/contrib/admin/views/main.py:267 |
|
938 #, python-format |
|
939 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|
940 msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. " |
|
941 |
|
942 #: contrib/admin/views/auth.py:25 |
|
943 #: contrib/admin/views/main.py:271 |
|
944 #: contrib/admin/views/main.py:356 |
|
945 #: django/contrib/admin/views/auth.py:25 |
|
946 #: django/contrib/admin/views/main.py:271 |
|
947 #: django/contrib/admin/views/main.py:356 |
|
948 msgid "You may edit it again below." |
|
949 msgstr "Може да го редактирате пак по-долу. " |
|
950 |
|
951 #: contrib/admin/views/auth.py:31 |
|
952 #: django/contrib/admin/views/auth.py:31 |
|
953 msgid "Add user" |
|
954 msgstr "Добави потребител" |
|
955 |
|
956 #: contrib/admin/views/auth.py:58 |
|
957 #: django/contrib/admin/views/auth.py:58 |
|
958 msgid "Password changed successfully." |
|
959 msgstr "Паролата бе успешно сменена. " |
|
960 |
|
961 #: contrib/admin/views/auth.py:65 |
|
962 #: django/contrib/admin/views/auth.py:65 |
|
963 #, python-format |
|
964 msgid "Change password: %s" |
|
965 msgstr "Смени парола: %s" |
|
966 |
|
967 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 |
|
968 #: contrib/auth/forms.py:60 |
|
969 #: django/contrib/admin/views/decorators.py:17 |
|
970 #: django/contrib/auth/forms.py:60 |
|
971 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." |
|
972 msgstr "Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика между малки и големи букви!" |
|
973 |
|
974 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 |
|
975 #: django/contrib/admin/views/decorators.py:69 |
|
976 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." |
|
977 msgstr "Влезте пак, понеже сесията ви изтече. Не се притеснявайте -- данните ви са записани. " |
|
978 |
|
979 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 |
|
980 #: django/contrib/admin/views/decorators.py:76 |
|
981 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." |
|
982 msgstr "Браузерът ви май не е настроен да приема cookies. Пуснете ги и заредете страницата на ново. " |
|
983 |
|
984 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 |
|
985 #: django/contrib/admin/views/decorators.py:90 |
|
986 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
|
987 msgstr "Потребителските имена не могат да съдържат символа '@'." |
|
988 |
|
989 #: contrib/admin/views/decorators.py:86 |
|
990 #: django/contrib/admin/views/decorators.py:92 |
|
991 #, python-format |
|
992 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
|
993 msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'." |
|
994 |
|
995 #: contrib/admin/views/doc.py:48 |
|
996 #: contrib/admin/views/doc.py:50 |
|
997 #: contrib/admin/views/doc.py:52 |
|
998 #: django/contrib/admin/views/doc.py:48 |
|
999 #: django/contrib/admin/views/doc.py:50 |
|
1000 #: django/contrib/admin/views/doc.py:52 |
|
1001 msgid "tag:" |
|
1002 msgstr "таг:" |
|
1003 |
|
1004 #: contrib/admin/views/doc.py:79 |
|
1005 #: contrib/admin/views/doc.py:81 |
|
1006 #: contrib/admin/views/doc.py:83 |
|
1007 #: django/contrib/admin/views/doc.py:79 |
|
1008 #: django/contrib/admin/views/doc.py:81 |
|
1009 #: django/contrib/admin/views/doc.py:83 |
|
1010 msgid "filter:" |
|
1011 msgstr "филтър:" |
|
1012 |
|
1013 #: contrib/admin/views/doc.py:137 |
|
1014 #: contrib/admin/views/doc.py:139 |
|
1015 #: contrib/admin/views/doc.py:141 |
|
1016 #: django/contrib/admin/views/doc.py:137 |
|
1017 #: django/contrib/admin/views/doc.py:139 |
|
1018 #: django/contrib/admin/views/doc.py:141 |
|
1019 msgid "view:" |
|
1020 msgstr "изглед:" |
|
1021 |
|
1022 #: contrib/admin/views/doc.py:166 |
|
1023 #: django/contrib/admin/views/doc.py:166 |
|
1024 #, python-format |
|
1025 msgid "App %r not found" |
|
1026 msgstr "Приложението %r липсва" |
|
1027 |
|
1028 #: contrib/admin/views/doc.py:173 |
|
1029 #: django/contrib/admin/views/doc.py:173 |
|
1030 #, python-format |
|
1031 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" |
|
1032 msgstr "Моделът %(name)r го няма в приложение %(label)r" |
|
1033 |
|
1034 #: contrib/admin/views/doc.py:185 |
|
1035 #: django/contrib/admin/views/doc.py:185 |
|
1036 #, python-format |
|
1037 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" |
|
1038 msgstr "свързаният обект `%(label)s.%(type)s` " |
|
1039 |
|
1040 #: contrib/admin/views/doc.py:185 |
|
1041 #: contrib/admin/views/doc.py:207 |
|
1042 #: contrib/admin/views/doc.py:221 |
|
1043 #: contrib/admin/views/doc.py:226 |
|
1044 #: django/contrib/admin/views/doc.py:185 |
|
1045 #: django/contrib/admin/views/doc.py:207 |
|
1046 #: django/contrib/admin/views/doc.py:221 |
|
1047 #: django/contrib/admin/views/doc.py:226 |
|
1048 msgid "model:" |
|
1049 msgstr "модел:" |
|
1050 |
|
1051 #: contrib/admin/views/doc.py:216 |
|
1052 #: django/contrib/admin/views/doc.py:216 |
|
1053 #, python-format |
|
1054 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" |
|
1055 msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" |
|
1056 |
|
1057 #: contrib/admin/views/doc.py:221 |
|
1058 #: django/contrib/admin/views/doc.py:221 |
|
1059 #, python-format |
|
1060 msgid "all %s" |
|
1061 msgstr "всички %s" |
|
1062 |
|
1063 #: contrib/admin/views/doc.py:226 |
|
1064 #: django/contrib/admin/views/doc.py:226 |
|
1065 #, python-format |
|
1066 msgid "number of %s" |
|
1067 msgstr "брой %s" |
|
1068 |
|
1069 #: contrib/admin/views/doc.py:231 |
|
1070 #: django/contrib/admin/views/doc.py:231 |
|
1071 #, python-format |
|
1072 msgid "Fields on %s objects" |
|
1073 msgstr "Полета на %s обекти" |
|
1074 |
|
1075 #: contrib/admin/views/doc.py:293 |
|
1076 #: contrib/admin/views/doc.py:304 |
|
1077 #: contrib/admin/views/doc.py:306 |
|
1078 #: contrib/admin/views/doc.py:312 |
|
1079 #: contrib/admin/views/doc.py:313 |
|
1080 #: contrib/admin/views/doc.py:315 |
|
1081 #: django/contrib/admin/views/doc.py:293 |
|
1082 #: django/contrib/admin/views/doc.py:304 |
|
1083 #: django/contrib/admin/views/doc.py:306 |
|
1084 #: django/contrib/admin/views/doc.py:312 |
|
1085 #: django/contrib/admin/views/doc.py:313 |
|
1086 #: django/contrib/admin/views/doc.py:315 |
|
1087 msgid "Integer" |
|
1088 msgstr "Цяло число" |
|
1089 |
|
1090 #: contrib/admin/views/doc.py:294 |
|
1091 #: django/contrib/admin/views/doc.py:294 |
|
1092 msgid "Boolean (Either True or False)" |
|
1093 msgstr "Boolean (True или False)" |
|
1094 |
|
1095 #: contrib/admin/views/doc.py:295 |
|
1096 #: contrib/admin/views/doc.py:314 |
|
1097 #: django/contrib/admin/views/doc.py:295 |
|
1098 #: django/contrib/admin/views/doc.py:314 |
|
1099 #, python-format |
|
1100 msgid "String (up to %(max_length)s)" |
|
1101 msgstr "Символен низ (до %(max_length)s символа)" |
|
1102 |
|
1103 #: contrib/admin/views/doc.py:296 |
|
1104 #: django/contrib/admin/views/doc.py:296 |
|
1105 msgid "Comma-separated integers" |
|
1106 msgstr "Цели числа, разделени с запетая" |
|
1107 |
|
1108 #: contrib/admin/views/doc.py:297 |
|
1109 #: django/contrib/admin/views/doc.py:297 |
|
1110 msgid "Date (without time)" |
|
1111 msgstr "Дата (без час)" |
|
1112 |
|
1113 #: contrib/admin/views/doc.py:298 |
|
1114 #: django/contrib/admin/views/doc.py:298 |
|
1115 msgid "Date (with time)" |
|
1116 msgstr "Дата (и час)" |
|
1117 |
|
1118 #: contrib/admin/views/doc.py:299 |
|
1119 #: django/contrib/admin/views/doc.py:299 |
|
1120 msgid "Decimal number" |
|
1121 msgstr "Десетична дроб" |
|
1122 |
|
1123 #: contrib/admin/views/doc.py:300 |
|
1124 #: django/contrib/admin/views/doc.py:300 |
|
1125 msgid "E-mail address" |
|
1126 msgstr "E-mail адрес" |
|
1127 |
|
1128 #: contrib/admin/views/doc.py:301 |
|
1129 #: contrib/admin/views/doc.py:302 |
|
1130 #: contrib/admin/views/doc.py:305 |
|
1131 #: django/contrib/admin/views/doc.py:301 |
|
1132 #: django/contrib/admin/views/doc.py:302 |
|
1133 #: django/contrib/admin/views/doc.py:305 |
|
1134 msgid "File path" |
|
1135 msgstr "Път към файл" |
|
1136 |
|
1137 #: contrib/admin/views/doc.py:303 |
|
1138 #: django/contrib/admin/views/doc.py:303 |
|
1139 msgid "Floating point number" |
|
1140 msgstr "Число с плаваща запетая" |
|
1141 |
|
1142 #: contrib/admin/views/doc.py:307 |
|
1143 #: contrib/comments/models.py:89 |
|
1144 #: django/contrib/admin/views/doc.py:307 |
|
1145 #: django/contrib/comments/models.py:89 |
|
1146 msgid "IP address" |
|
1147 msgstr "IP адрес" |
|
1148 |
|
1149 #: contrib/admin/views/doc.py:309 |
|
1150 #: django/contrib/admin/views/doc.py:309 |
|
1151 msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
|
1152 msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)" |
|
1153 |
|
1154 #: contrib/admin/views/doc.py:310 |
|
1155 #: django/contrib/admin/views/doc.py:310 |
|
1156 msgid "Relation to parent model" |
|
1157 msgstr "Връзка с родителския обект" |
|
1158 |
|
1159 #: contrib/admin/views/doc.py:311 |
|
1160 #: django/contrib/admin/views/doc.py:311 |
|
1161 msgid "Phone number" |
|
1162 msgstr "Телефонен номер" |
|
1163 |
|
1164 #: contrib/admin/views/doc.py:316 |
|
1165 #: django/contrib/admin/views/doc.py:316 |
|
1166 msgid "Text" |
|
1167 msgstr "Текст" |
|
1168 |
|
1169 #: contrib/admin/views/doc.py:317 |
|
1170 #: django/contrib/admin/views/doc.py:317 |
|
1171 msgid "Time" |
|
1172 msgstr "Час" |
|
1173 |
|
1174 #: contrib/admin/views/doc.py:318 |
|
1175 #: contrib/flatpages/models.py:7 |
|
1176 #: django/contrib/admin/views/doc.py:318 |
|
1177 #: django/contrib/flatpages/models.py:7 |
|
1178 msgid "URL" |
|
1179 msgstr "URL" |
|
1180 |
|
1181 #: contrib/admin/views/doc.py:319 |
|
1182 #: django/contrib/admin/views/doc.py:319 |
|
1183 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" |
|
1184 msgstr "американски щат (две главни букви)" |
|
1185 |
|
1186 #: contrib/admin/views/doc.py:320 |
|
1187 #: django/contrib/admin/views/doc.py:320 |
|
1188 msgid "XML text" |
|
1189 msgstr "XML текст" |
|
1190 |
|
1191 #: contrib/admin/views/doc.py:346 |
|
1192 #: django/contrib/admin/views/doc.py:346 |
|
1193 #, python-format |
|
1194 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" |
|
1195 msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern" |
|
1196 |
|
1197 #: contrib/admin/views/main.py:233 |
|
1198 #: django/contrib/admin/views/main.py:233 |
|
1199 msgid "Site administration" |
|
1200 msgstr "Администрация на сайта" |
|
1201 |
|
1202 #: contrib/admin/views/main.py:280 |
|
1203 #: contrib/admin/views/main.py:365 |
|
1204 #: django/contrib/admin/views/main.py:280 |
|
1205 #: django/contrib/admin/views/main.py:365 |
|
1206 #, python-format |
|
1207 msgid "You may add another %s below." |
|
1208 msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. " |
|
1209 |
|
1210 #: contrib/admin/views/main.py:298 |
|
1211 #: django/contrib/admin/views/main.py:298 |
|
1212 #, python-format |
|
1213 msgid "Add %s" |
|
1214 msgstr "Добави %s" |
|
1215 |
|
1216 #: contrib/admin/views/main.py:344 |
|
1217 #: django/contrib/admin/views/main.py:344 |
|
1218 #, python-format |
|
1219 msgid "Added %s." |
|
1220 msgstr "Добавен %s." |
|
1221 |
|
1222 #: contrib/admin/views/main.py:344 |
|
1223 #: contrib/admin/views/main.py:346 |
|
1224 #: contrib/admin/views/main.py:348 |
|
1225 #: core/validators.py:283 |
|
1226 #: db/models/manipulators.py:309 |
|
1227 #: django/contrib/admin/views/main.py:344 |
|
1228 #: django/contrib/admin/views/main.py:346 |
|
1229 #: django/contrib/admin/views/main.py:348 |
|
1230 #: django/core/validators.py:283 |
|
1231 #: django/db/models/manipulators.py:309 |
|
1232 msgid "and" |
|
1233 msgstr "и" |
|
1234 |
|
1235 #: contrib/admin/views/main.py:346 |
|
1236 #: django/contrib/admin/views/main.py:346 |
|
1237 #, python-format |
|
1238 msgid "Changed %s." |
|
1239 msgstr "Променен %s." |
|
1240 |
|
1241 #: contrib/admin/views/main.py:348 |
|
1242 #: django/contrib/admin/views/main.py:348 |
|
1243 #, python-format |
|
1244 msgid "Deleted %s." |
|
1245 msgstr "Изтрит %s." |
|
1246 |
|
1247 #: contrib/admin/views/main.py:351 |
|
1248 #: django/contrib/admin/views/main.py:351 |
|
1249 msgid "No fields changed." |
|
1250 msgstr "Няма променени полета." |
|
1251 |
|
1252 #: contrib/admin/views/main.py:354 |
|
1253 #: django/contrib/admin/views/main.py:354 |
|
1254 #, python-format |
|
1255 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
|
1256 msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " |
|
1257 |
|
1258 #: contrib/admin/views/main.py:362 |
|
1259 #: django/contrib/admin/views/main.py:362 |
|
1260 #, python-format |
|
1261 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
|
1262 msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-долу. " |
|
1263 |
|
1264 #: contrib/admin/views/main.py:400 |
|
1265 #: django/contrib/admin/views/main.py:400 |
|
1266 #, python-format |
|
1267 msgid "Change %s" |
|
1268 msgstr "Промени %s" |
|
1269 |
|
1270 #: contrib/admin/views/main.py:487 |
|
1271 #: django/contrib/admin/views/main.py:487 |
|
1272 #, python-format |
|
1273 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" |
|
1274 msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s" |
|
1275 |
|
1276 #: contrib/admin/views/main.py:492 |
|
1277 #: django/contrib/admin/views/main.py:492 |
|
1278 #, python-format |
|
1279 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" |
|
1280 msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s:" |
|
1281 |
|
1282 #: contrib/admin/views/main.py:524 |
|
1283 #: django/contrib/admin/views/main.py:524 |
|
1284 #, python-format |
|
1285 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
|
1286 msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. " |
|
1287 |
|
1288 #: contrib/admin/views/main.py:527 |
|
1289 #: django/contrib/admin/views/main.py:527 |
|
1290 msgid "Are you sure?" |
|
1291 msgstr "Сериозно?" |
|
1292 |
|
1293 #: contrib/admin/views/main.py:549 |
|
1294 #: django/contrib/admin/views/main.py:549 |
|
1295 #, python-format |
|
1296 msgid "Change history: %s" |
|
1297 msgstr "История на промените: %s" |
|
1298 |
|
1299 #: contrib/admin/views/main.py:583 |
|
1300 #: django/contrib/admin/views/main.py:583 |
|
1301 #, python-format |
|
1302 msgid "Select %s" |
|
1303 msgstr "Изберете %s" |
|
1304 |
|
1305 #: contrib/admin/views/main.py:583 |
|
1306 #: django/contrib/admin/views/main.py:583 |
|
1307 #, python-format |
|
1308 msgid "Select %s to change" |
|
1309 msgstr "Изберете %s за промяна" |
|
1310 |
|
1311 #: contrib/admin/views/main.py:784 |
|
1312 #: django/contrib/admin/views/main.py:784 |
|
1313 msgid "Database error" |
|
1314 msgstr "Грешка с базата данни" |
|
1315 |
|
1316 #: contrib/auth/forms.py:17 |
|
1317 #: contrib/auth/forms.py:138 |
|
1318 #: django/contrib/auth/forms.py:17 |
|
1319 #: django/contrib/auth/forms.py:138 |
|
1320 msgid "The two password fields didn't match." |
|
1321 msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. " |
|
1322 |
|
1323 #: contrib/auth/forms.py:25 |
|
1324 #: django/contrib/auth/forms.py:25 |
|
1325 msgid "A user with that username already exists." |
|
1326 msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. " |
|
1327 |
|
1328 #: contrib/auth/forms.py:53 |
|
1329 #: django/contrib/auth/forms.py:53 |
|
1330 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." |
|
1331 msgstr "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да можете да се логнете. " |
|
1332 |
|
1333 #: contrib/auth/forms.py:62 |
|
1334 #: django/contrib/auth/forms.py:62 |
|
1335 msgid "This account is inactive." |
|
1336 msgstr "Този акаунт е деактивиран." |
|
1337 |
|
1338 #: contrib/auth/forms.py:84 |
|
1339 #: django/contrib/auth/forms.py:84 |
|
1340 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" |
|
1341 msgstr "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт. Сигурни ли сте, че сте се регистрирали?" |
|
1342 |
|
1343 #: contrib/auth/forms.py:107 |
|
1344 #: django/contrib/auth/forms.py:107 |
|
1345 #, python-format |
|
1346 msgid "Password reset on %s" |
|
1347 msgstr "Паролата се сменя на %s" |
|
1348 |
|
1349 #: contrib/auth/forms.py:117 |
|
1350 #: django/contrib/auth/forms.py:117 |
|
1351 msgid "The two 'new password' fields didn't match." |
|
1352 msgstr "Двете полета за нова парола не съвпадат. " |
|
1353 |
|
1354 #: contrib/auth/forms.py:124 |
|
1355 #: django/contrib/auth/forms.py:124 |
|
1356 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." |
|
1357 msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я пак. " |
|
1358 |
|
1359 #: contrib/auth/models.py:73 |
|
1360 #: contrib/auth/models.py:93 |
|
1361 #: django/contrib/auth/models.py:73 |
|
1362 #: django/contrib/auth/models.py:93 |
|
1363 msgid "name" |
|
1364 msgstr "име" |
|
1365 |
|
1366 #: contrib/auth/models.py:75 |
|
1367 #: django/contrib/auth/models.py:75 |
|
1368 msgid "codename" |
|
1369 msgstr "код" |
|
1370 |
|
1371 #: contrib/auth/models.py:78 |
|
1372 #: django/contrib/auth/models.py:78 |
|
1373 msgid "permission" |
|
1374 msgstr "право" |
|
1375 |
|
1376 #: contrib/auth/models.py:79 |
|
1377 #: contrib/auth/models.py:94 |
|
1378 #: django/contrib/auth/models.py:79 |
|
1379 #: django/contrib/auth/models.py:94 |
|
1380 msgid "permissions" |
|
1381 msgstr "права" |
|
1382 |
|
1383 #: contrib/auth/models.py:97 |
|
1384 #: django/contrib/auth/models.py:97 |
|
1385 msgid "group" |
|
1386 msgstr "група" |
|
1387 |
|
1388 #: contrib/auth/models.py:98 |
|
1389 #: contrib/auth/models.py:141 |
|
1390 #: django/contrib/auth/models.py:98 |
|
1391 #: django/contrib/auth/models.py:141 |
|
1392 msgid "groups" |
|
1393 msgstr "групи" |
|
1394 |
|
1395 #: contrib/auth/models.py:131 |
|
1396 #: django/contrib/auth/models.py:131 |
|
1397 msgid "username" |
|
1398 msgstr "потребител" |
|
1399 |
|
1400 #: contrib/auth/models.py:131 |
|
1401 #: django/contrib/auth/models.py:131 |
|
1402 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." |
|
1403 msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)" |
|
1404 |
|
1405 #: contrib/auth/models.py:132 |
|
1406 #: django/contrib/auth/models.py:132 |
|
1407 msgid "first name" |
|
1408 msgstr "собствено име" |
|
1409 |
|
1410 #: contrib/auth/models.py:133 |
|
1411 #: django/contrib/auth/models.py:133 |
|
1412 msgid "last name" |
|
1413 msgstr "фамилно име" |
|
1414 |
|
1415 #: contrib/auth/models.py:134 |
|
1416 #: django/contrib/auth/models.py:134 |
|
1417 msgid "e-mail address" |
|
1418 msgstr "e-mail адрес" |
|
1419 |
|
1420 #: contrib/auth/models.py:135 |
|
1421 #: django/contrib/auth/models.py:135 |
|
1422 msgid "password" |
|
1423 msgstr "парола" |
|
1424 |
|
1425 #: contrib/auth/models.py:135 |
|
1426 #: django/contrib/auth/models.py:135 |
|
1427 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." |
|
1428 msgstr "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте <a href=\"password/\">формата за смяна на парола</a>." |
|
1429 |
|
1430 #: contrib/auth/models.py:136 |
|
1431 #: django/contrib/auth/models.py:136 |
|
1432 msgid "staff status" |
|
1433 msgstr "персонал" |
|
1434 |
|
1435 #: contrib/auth/models.py:136 |
|
1436 #: django/contrib/auth/models.py:136 |
|
1437 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." |
|
1438 msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел." |
|
1439 |
|
1440 #: contrib/auth/models.py:137 |
|
1441 #: django/contrib/auth/models.py:137 |
|
1442 msgid "active" |
|
1443 msgstr "активен" |
|
1444 |
|
1445 #: contrib/auth/models.py:137 |
|
1446 #: django/contrib/auth/models.py:137 |
|
1447 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." |
|
1448 msgstr "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел . Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти. " |
|
1449 |
|
1450 #: contrib/auth/models.py:138 |
|
1451 #: django/contrib/auth/models.py:138 |
|
1452 msgid "superuser status" |
|
1453 msgstr "статут на супер-потребител" |
|
1454 |
|
1455 #: contrib/auth/models.py:138 |
|
1456 #: django/contrib/auth/models.py:138 |
|
1457 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." |
|
1458 msgstr "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват изрично)." |
|
1459 |
|
1460 #: contrib/auth/models.py:139 |
|
1461 #: django/contrib/auth/models.py:139 |
|
1462 msgid "last login" |
|
1463 msgstr "последен логин" |
|
1464 |
|
1465 #: contrib/auth/models.py:140 |
|
1466 #: django/contrib/auth/models.py:140 |
|
1467 msgid "date joined" |
|
1468 msgstr "дата на регистриране" |
|
1469 |
|
1470 #: contrib/auth/models.py:142 |
|
1471 #: django/contrib/auth/models.py:142 |
|
1472 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." |
|
1473 msgstr "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка група, към която принадлежи. " |
|
1474 |
|
1475 #: contrib/auth/models.py:143 |
|
1476 #: django/contrib/auth/models.py:143 |
|
1477 msgid "user permissions" |
|
1478 msgstr "потребителски права" |
|
1479 |
|
1480 #: contrib/auth/models.py:147 |
|
1481 #: django/contrib/auth/models.py:147 |
|
1482 msgid "user" |
|
1483 msgstr "потребител" |
|
1484 |
|
1485 #: contrib/auth/models.py:148 |
|
1486 #: django/contrib/auth/models.py:148 |
|
1487 msgid "users" |
|
1488 msgstr "потребители" |
|
1489 |
|
1490 #: contrib/auth/models.py:154 |
|
1491 #: django/contrib/auth/models.py:154 |
|
1492 msgid "Personal info" |
|
1493 msgstr "Лична информация" |
|
1494 |
|
1495 #: contrib/auth/models.py:155 |
|
1496 #: django/contrib/auth/models.py:155 |
|
1497 msgid "Permissions" |
|
1498 msgstr "Права" |
|
1499 |
|
1500 #: contrib/auth/models.py:156 |
|
1501 #: django/contrib/auth/models.py:156 |
|
1502 msgid "Important dates" |
|
1503 msgstr "Важни дати" |
|
1504 |
|
1505 #: contrib/auth/models.py:157 |
|
1506 #: django/contrib/auth/models.py:157 |
|
1507 msgid "Groups" |
|
1508 msgstr "Групи" |
|
1509 |
|
1510 #: contrib/auth/models.py:316 |
|
1511 #: django/contrib/auth/models.py:316 |
|
1512 msgid "message" |
|
1513 msgstr "съобщение" |
|
1514 |
|
1515 #: contrib/auth/views.py:47 |
|
1516 #: django/contrib/auth/views.py:47 |
|
1517 msgid "Logged out" |
|
1518 msgstr "Извън системата" |
|
1519 |
|
1520 #: contrib/comments/models.py:71 |
|
1521 #: contrib/comments/models.py:176 |
|
1522 #: django/contrib/comments/models.py:71 |
|
1523 #: django/contrib/comments/models.py:176 |
|
1524 msgid "object ID" |
|
1525 msgstr "ID на обекта" |
|
1526 |
|
1527 #: contrib/comments/models.py:72 |
|
1528 #: django/contrib/comments/models.py:72 |
|
1529 msgid "headline" |
|
1530 msgstr "заглавие" |
|
1531 |
|
1532 #: contrib/comments/models.py:73 |
|
1533 #: contrib/comments/models.py:95 |
|
1534 #: contrib/comments/models.py:177 |
|
1535 #: django/contrib/comments/models.py:73 |
|
1536 #: django/contrib/comments/models.py:95 |
|
1537 #: django/contrib/comments/models.py:177 |
|
1538 msgid "comment" |
|
1539 msgstr "коментар" |
|
1540 |
|
1541 #: contrib/comments/models.py:74 |
|
1542 #: django/contrib/comments/models.py:74 |
|
1543 msgid "rating #1" |
|
1544 msgstr "рейтинг #1" |
|
1545 |
|
1546 #: contrib/comments/models.py:75 |
|
1547 #: django/contrib/comments/models.py:75 |
|
1548 msgid "rating #2" |
|
1549 msgstr "рейтинг #2" |
|
1550 |
|
1551 #: contrib/comments/models.py:76 |
|
1552 #: django/contrib/comments/models.py:76 |
|
1553 msgid "rating #3" |
|
1554 msgstr "рейтинг #3" |
|
1555 |
|
1556 #: contrib/comments/models.py:77 |
|
1557 #: django/contrib/comments/models.py:77 |
|
1558 msgid "rating #4" |
|
1559 msgstr "рейтинг #4" |
|
1560 |
|
1561 #: contrib/comments/models.py:78 |
|
1562 #: django/contrib/comments/models.py:78 |
|
1563 msgid "rating #5" |
|
1564 msgstr "рейтинг #5" |
|
1565 |
|
1566 #: contrib/comments/models.py:79 |
|
1567 #: django/contrib/comments/models.py:79 |
|
1568 msgid "rating #6" |
|
1569 msgstr "рейтинг #6" |
|
1570 |
|
1571 #: contrib/comments/models.py:80 |
|
1572 #: django/contrib/comments/models.py:80 |
|
1573 msgid "rating #7" |
|
1574 msgstr "рейтинг #7" |
|
1575 |
|
1576 #: contrib/comments/models.py:81 |
|
1577 #: django/contrib/comments/models.py:81 |
|
1578 msgid "rating #8" |
|
1579 msgstr "рейтинг #8" |
|
1580 |
|
1581 #: contrib/comments/models.py:86 |
|
1582 #: django/contrib/comments/models.py:86 |
|
1583 msgid "is valid rating" |
|
1584 msgstr "е валиден рейтинг" |
|
1585 |
|
1586 #: contrib/comments/models.py:87 |
|
1587 #: contrib/comments/models.py:179 |
|
1588 #: django/contrib/comments/models.py:87 |
|
1589 #: django/contrib/comments/models.py:179 |
|
1590 msgid "date/time submitted" |
|
1591 msgstr "дата и час на подаване" |
|
1592 |
|
1593 #: contrib/comments/models.py:88 |
|
1594 #: contrib/comments/models.py:180 |
|
1595 #: django/contrib/comments/models.py:88 |
|
1596 #: django/contrib/comments/models.py:180 |
|
1597 msgid "is public" |
|
1598 msgstr "е публичен" |
|
1599 |
|
1600 #: contrib/comments/models.py:90 |
|
1601 #: django/contrib/comments/models.py:90 |
|
1602 msgid "is removed" |
|
1603 msgstr "е премахнат" |
|
1604 |
|
1605 #: contrib/comments/models.py:90 |
|
1606 #: django/contrib/comments/models.py:90 |
|
1607 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." |
|
1608 msgstr "Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\"" |
|
1609 |
|
1610 #: contrib/comments/models.py:96 |
|
1611 #: django/contrib/comments/models.py:96 |
|
1612 msgid "comments" |
|
1613 msgstr "коментари" |
|
1614 |
|
1615 #: contrib/comments/models.py:140 |
|
1616 #: contrib/comments/models.py:222 |
|
1617 #: django/contrib/comments/models.py:140 |
|
1618 #: django/contrib/comments/models.py:222 |
|
1619 msgid "Content object" |
|
1620 msgstr "Content обект" |
|
1621 |
|
1622 #: contrib/comments/models.py:168 |
|
1623 #: django/contrib/comments/models.py:168 |
|
1624 #, python-format |
|
1625 msgid "" |
|
1626 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
|
1627 "\n" |
|
1628 "%(comment)s\n" |
|
1629 "\n" |
|
1630 "http://%(domain)s%(url)s" |
|
1631 msgstr "" |
|
1632 "Пуснат от %(user)s на %(date)s\n" |
|
1633 "\n" |
|
1634 "%(comment)s\n" |
|
1635 "\n" |
|
1636 "http://%(domain)s%(url)s" |
|
1637 |
|
1638 #: contrib/comments/models.py:178 |
|
1639 #: django/contrib/comments/models.py:178 |
|
1640 msgid "person's name" |
|
1641 msgstr "име на човека" |
|
1642 |
|
1643 #: contrib/comments/models.py:181 |
|
1644 #: django/contrib/comments/models.py:181 |
|
1645 msgid "ip address" |
|
1646 msgstr "ip адрес" |
|
1647 |
|
1648 #: contrib/comments/models.py:183 |
|
1649 #: django/contrib/comments/models.py:183 |
|
1650 msgid "approved by staff" |
|
1651 msgstr "одобрен от персонала" |
|
1652 |
|
1653 #: contrib/comments/models.py:187 |
|
1654 #: django/contrib/comments/models.py:187 |
|
1655 msgid "free comment" |
|
1656 msgstr "свободен коментар" |
|
1657 |
|
1658 #: contrib/comments/models.py:188 |
|
1659 #: django/contrib/comments/models.py:188 |
|
1660 msgid "free comments" |
|
1661 msgstr "свободни коментари" |
|
1662 |
|
1663 #: contrib/comments/models.py:250 |
|
1664 #: django/contrib/comments/models.py:250 |
|
1665 msgid "score" |
|
1666 msgstr "точки" |
|
1667 |
|
1668 #: contrib/comments/models.py:251 |
|
1669 #: django/contrib/comments/models.py:251 |
|
1670 msgid "score date" |
|
1671 msgstr "дата на точкуване" |
|
1672 |
|
1673 #: contrib/comments/models.py:255 |
|
1674 #: django/contrib/comments/models.py:255 |
|
1675 msgid "karma score" |
|
1676 msgstr "кармична точка" |
|
1677 |
|
1678 #: contrib/comments/models.py:256 |
|
1679 #: django/contrib/comments/models.py:256 |
|
1680 msgid "karma scores" |
|
1681 msgstr "кармични точки" |
|
1682 |
|
1683 #: contrib/comments/models.py:260 |
|
1684 #: django/contrib/comments/models.py:260 |
|
1685 #, python-format |
|
1686 msgid "%(score)d rating by %(user)s" |
|
1687 msgstr "%(score)d рейтинг от %(user)s" |
|
1688 |
|
1689 #: contrib/comments/models.py:277 |
|
1690 #: django/contrib/comments/models.py:277 |
|
1691 #, python-format |
|
1692 msgid "" |
|
1693 "This comment was flagged by %(user)s:\n" |
|
1694 "\n" |
|
1695 "%(text)s" |
|
1696 msgstr "" |
|
1697 "Този коментар бе флагнат от %(user)s:\n" |
|
1698 "\n" |
|
1699 "%(text)s" |
|
1700 |
|
1701 #: contrib/comments/models.py:285 |
|
1702 #: django/contrib/comments/models.py:285 |
|
1703 msgid "flag date" |
|
1704 msgstr "дата на флагване" |
|
1705 |
|
1706 #: contrib/comments/models.py:289 |
|
1707 #: django/contrib/comments/models.py:289 |
|
1708 msgid "user flag" |
|
1709 msgstr "потребителски флаг" |
|
1710 |
|
1711 #: contrib/comments/models.py:290 |
|
1712 #: django/contrib/comments/models.py:290 |
|
1713 msgid "user flags" |
|
1714 msgstr "потребителски флагове" |
|
1715 |
|
1716 #: contrib/comments/models.py:294 |
|
1717 #: django/contrib/comments/models.py:294 |
|
1718 #, python-format |
|
1719 msgid "Flag by %r" |
|
1720 msgstr "Флаг от %r" |
|
1721 |
|
1722 #: contrib/comments/models.py:300 |
|
1723 #: django/contrib/comments/models.py:300 |
|
1724 msgid "deletion date" |
|
1725 msgstr "дата на изтриване" |
|
1726 |
|
1727 #: contrib/comments/models.py:303 |
|
1728 #: django/contrib/comments/models.py:303 |
|
1729 msgid "moderator deletion" |
|
1730 msgstr "изтриване от модератор" |
|
1731 |
|
1732 #: contrib/comments/models.py:304 |
|
1733 #: django/contrib/comments/models.py:304 |
|
1734 msgid "moderator deletions" |
|
1735 msgstr "изтривания от модератор" |
|
1736 |
|
1737 #: contrib/comments/models.py:308 |
|
1738 #: django/contrib/comments/models.py:308 |
|
1739 #, python-format |
|
1740 msgid "Moderator deletion by %r" |
|
1741 msgstr "Изтриване от модератор %r" |
|
1742 |
|
1743 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
1744 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|
1745 msgid "Forgotten your password?" |
|
1746 msgstr "Забравена парола?" |
|
1747 |
|
1748 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1749 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1750 msgid "Ratings" |
|
1751 msgstr "Рейтинги" |
|
1752 |
|
1753 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1754 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1755 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1756 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1757 msgid "Required" |
|
1758 msgstr "Задължително" |
|
1759 |
|
1760 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1761 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1762 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12 |
|
1763 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1764 msgid "Optional" |
|
1765 msgstr "Не-задължително" |
|
1766 |
|
1767 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1768 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23 |
|
1769 msgid "Post a photo" |
|
1770 msgstr "Качете снимка" |
|
1771 |
|
1772 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 |
|
1773 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 |
|
1774 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:28 |
|
1775 #: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 |
|
1776 msgid "Comment:" |
|
1777 msgstr "Коментар:" |
|
1778 |
|
1779 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 |
|
1780 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 |
|
1781 #: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:35 |
|
1782 #: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 |
|
1783 msgid "Preview comment" |
|
1784 msgstr "Преглед на коментара" |
|
1785 |
|
1786 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 |
|
1787 #: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 |
|
1788 msgid "Your name:" |
|
1789 msgstr "Вашето име:" |
|
1790 |
|
1791 #: contrib/comments/views/comments.py:28 |
|
1792 #: django/contrib/comments/views/comments.py:28 |
|
1793 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." |
|
1794 msgstr "Този рейтинг е задължителен, понеже сте въвели поне един друг рейтинг. " |
|
1795 |
|
1796 #: contrib/comments/views/comments.py:112 |
|
1797 #: django/contrib/comments/views/comments.py:112 |
|
1798 #, python-format |
|
1799 msgid "" |
|
1800 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" |
|
1801 "\n" |
|
1802 "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" |
|
1803 "\n" |
|
1804 "%(text)s" |
|
1805 msgstr "" |
|
1806 "Този коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s коментар:\n" |
|
1807 "\n" |
|
1808 "%(text)sТози коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s коментара:\n" |
|
1809 "\n" |
|
1810 "%(text)s" |
|
1811 |
|
1812 #: contrib/comments/views/comments.py:117 |
|
1813 #: django/contrib/comments/views/comments.py:117 |
|
1814 #, python-format |
|
1815 msgid "" |
|
1816 "This comment was posted by a sketchy user:\n" |
|
1817 "\n" |
|
1818 "%(text)s" |
|
1819 msgstr "" |
|
1820 "Този коментар е от съмнителен потребител:\n" |
|
1821 "\n" |
|
1822 "%(text)s" |
|
1823 |
|
1824 #: contrib/comments/views/comments.py:190 |
|
1825 #: contrib/comments/views/comments.py:283 |
|
1826 #: django/contrib/comments/views/comments.py:190 |
|
1827 #: django/contrib/comments/views/comments.py:283 |
|
1828 msgid "Only POSTs are allowed" |
|
1829 msgstr "Само POST заявките са позволени" |
|
1830 |
|
1831 #: contrib/comments/views/comments.py:194 |
|
1832 #: contrib/comments/views/comments.py:287 |
|
1833 #: django/contrib/comments/views/comments.py:194 |
|
1834 #: django/contrib/comments/views/comments.py:287 |
|
1835 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" |
|
1836 msgstr "Едно или повече от задължителните полета липсва" |
|
1837 |
|
1838 #: contrib/comments/views/comments.py:198 |
|
1839 #: contrib/comments/views/comments.py:289 |
|
1840 #: django/contrib/comments/views/comments.py:198 |
|
1841 #: django/contrib/comments/views/comments.py:289 |
|
1842 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" |
|
1843 msgstr "Някой е променял формата за коментари (нарушение на сигурността)" |
|
1844 |
|
1845 #: contrib/comments/views/comments.py:208 |
|
1846 #: contrib/comments/views/comments.py:295 |
|
1847 #: django/contrib/comments/views/comments.py:208 |
|
1848 #: django/contrib/comments/views/comments.py:295 |
|
1849 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" |
|
1850 msgstr "Формата за коментарите има невалиден параметър 'target' -- ID-то на обекта е невалидно" |
|
1851 |
|
1852 #: contrib/comments/views/comments.py:259 |
|
1853 #: contrib/comments/views/comments.py:324 |
|
1854 #: django/contrib/comments/views/comments.py:259 |
|
1855 #: django/contrib/comments/views/comments.py:324 |
|
1856 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" |
|
1857 msgstr "Формата за коментарите не предоставя нито преглед нито постване. " |
|
1858 |
|
1859 #: contrib/comments/views/karma.py:21 |
|
1860 #: django/contrib/comments/views/karma.py:21 |
|
1861 msgid "Anonymous users cannot vote" |
|
1862 msgstr "Анонимните потребители не могат да гласуват" |
|
1863 |
|
1864 #: contrib/comments/views/karma.py:25 |
|
1865 #: django/contrib/comments/views/karma.py:25 |
|
1866 msgid "Invalid comment ID" |
|
1867 msgstr "Невалидно ID на коментар" |
|
1868 |
|
1869 #: contrib/comments/views/karma.py:27 |
|
1870 #: django/contrib/comments/views/karma.py:27 |
|
1871 msgid "No voting for yourself" |
|
1872 msgstr "Не можете да гласувате за себе си" |
|
1873 |
|
1874 #: contrib/contenttypes/models.py:37 |
|
1875 #: django/contrib/contenttypes/models.py:37 |
|
1876 msgid "python model class name" |
|
1877 msgstr "има на класа на модела в Python" |
|
1878 |
|
1879 #: contrib/contenttypes/models.py:40 |
|
1880 #: django/contrib/contenttypes/models.py:40 |
|
1881 msgid "content type" |
|
1882 msgstr "тип на съдържанието" |
|
1883 |
|
1884 #: contrib/contenttypes/models.py:41 |
|
1885 #: django/contrib/contenttypes/models.py:41 |
|
1886 msgid "content types" |
|
1887 msgstr "типове съдържание" |
|
1888 |
|
1889 #: contrib/flatpages/models.py:8 |
|
1890 #: django/contrib/flatpages/models.py:8 |
|
1891 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." |
|
1892 msgstr "Пример: '/about/contact/'. Началната и крайната наклонена чертичка са задължителни. " |
|
1893 |
|
1894 #: contrib/flatpages/models.py:9 |
|
1895 #: django/contrib/flatpages/models.py:9 |
|
1896 msgid "title" |
|
1897 msgstr "заглавие" |
|
1898 |
|
1899 #: contrib/flatpages/models.py:10 |
|
1900 #: django/contrib/flatpages/models.py:10 |
|
1901 msgid "content" |
|
1902 msgstr "съдържание" |
|
1903 |
|
1904 #: contrib/flatpages/models.py:11 |
|
1905 #: django/contrib/flatpages/models.py:11 |
|
1906 msgid "enable comments" |
|
1907 msgstr "позволяване на коментари" |
|
1908 |
|
1909 #: contrib/flatpages/models.py:12 |
|
1910 #: django/contrib/flatpages/models.py:12 |
|
1911 msgid "template name" |
|
1912 msgstr "име на шаблон" |
|
1913 |
|
1914 #: contrib/flatpages/models.py:13 |
|
1915 #: django/contrib/flatpages/models.py:13 |
|
1916 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." |
|
1917 msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Ако това не е указано, системата ще използва 'flatpages/default.html'. " |
|
1918 |
|
1919 #: contrib/flatpages/models.py:14 |
|
1920 #: django/contrib/flatpages/models.py:14 |
|
1921 msgid "registration required" |
|
1922 msgstr "изисква се регистрация" |
|
1923 |
|
1924 #: contrib/flatpages/models.py:14 |
|
1925 #: django/contrib/flatpages/models.py:14 |
|
1926 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." |
|
1927 msgstr "Ако това е чекнато, само логнати потребители ще могат да виждат страницата. " |
|
1928 |
|
1929 #: contrib/flatpages/models.py:18 |
|
1930 #: django/contrib/flatpages/models.py:18 |
|
1931 msgid "flat page" |
|
1932 msgstr "информативна страница" |
|
1933 |
|
1934 #: contrib/flatpages/models.py:19 |
|
1935 #: django/contrib/flatpages/models.py:19 |
|
1936 msgid "flat pages" |
|
1937 msgstr "информативни страници" |
|
1938 |
|
1939 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1940 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1941 msgid "th" |
|
1942 msgstr "и" |
|
1943 |
|
1944 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1945 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1946 msgid "st" |
|
1947 msgstr "ви" |
|
1948 |
|
1949 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1950 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1951 msgid "nd" |
|
1952 msgstr "ри" |
|
1953 |
|
1954 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1955 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 |
|
1956 msgid "rd" |
|
1957 msgstr "ти" |
|
1958 |
|
1959 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 |
|
1960 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 |
|
1961 #, python-format |
|
1962 msgid "%(value).1f million" |
|
1963 msgstr "%(value).1f милион" |
|
1964 |
|
1965 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 |
|
1966 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 |
|
1967 #, python-format |
|
1968 msgid "%(value).1f billion" |
|
1969 msgstr "%(value).1f милиард" |
|
1970 |
|
1971 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 |
|
1972 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 |
|
1973 #, python-format |
|
1974 msgid "%(value).1f trillion" |
|
1975 msgstr "%(value).1f трилион" |
|
1976 |
|
1977 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1978 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1979 msgid "one" |
|
1980 msgstr "един" |
|
1981 |
|
1982 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1983 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1984 msgid "two" |
|
1985 msgstr "два" |
|
1986 |
|
1987 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1988 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1989 msgid "three" |
|
1990 msgstr "три" |
|
1991 |
|
1992 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1993 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1994 msgid "four" |
|
1995 msgstr "четири" |
|
1996 |
|
1997 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1998 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
1999 msgid "five" |
|
2000 msgstr "пет" |
|
2001 |
|
2002 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2003 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2004 msgid "six" |
|
2005 msgstr "шест" |
|
2006 |
|
2007 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2008 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2009 msgid "seven" |
|
2010 msgstr "седем" |
|
2011 |
|
2012 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2013 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2014 msgid "eight" |
|
2015 msgstr "осем" |
|
2016 |
|
2017 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2018 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 |
|
2019 msgid "nine" |
|
2020 msgstr "девет" |
|
2021 |
|
2022 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 |
|
2023 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 |
|
2024 #: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65 |
|
2025 msgid "today" |
|
2026 msgstr "днес" |
|
2027 |
|
2028 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 |
|
2029 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 |
|
2030 #: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65 |
|
2031 msgid "tomorrow" |
|
2032 msgstr "Утре" |
|
2033 |
|
2034 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 |
|
2035 #: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 |
|
2036 #: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65 |
|
2037 msgid "yesterday" |
|
2038 msgstr "вчера" |
|
2039 |
|
2040 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 |
|
2041 #: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:27 |
|
2042 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." |
|
2043 msgstr "Въведете пощенския код във формат NNNN или ANNNNAAA." |
|
2044 |
|
2045 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 |
|
2046 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 |
|
2047 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 |
|
2048 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 |
|
2049 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 |
|
2050 #: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:49 |
|
2051 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:96 |
|
2052 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:135 |
|
2053 #: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:23 |
|
2054 #: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:51 |
|
2055 msgid "This field requires only numbers." |
|
2056 msgstr "Това поле изисква число." |
|
2057 |
|
2058 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 |
|
2059 #: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:50 |
|
2060 msgid "This field requires 7 or 8 digits." |
|
2061 msgstr "Това поле изисква 7 или 8 цифри." |
|
2062 |
|
2063 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 |
|
2064 #: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:79 |
|
2065 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." |
|
2066 msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX." |
|
2067 |
|
2068 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 |
|
2069 #: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:80 |
|
2070 msgid "Invalid CUIT." |
|
2071 msgstr "Невалиден CUIT." |
|
2072 |
|
2073 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 |
|
2074 #: django/contrib/localflavor/au/forms.py:16 |
|
2075 msgid "Enter a 4 digit post code." |
|
2076 msgstr "Въведете 4 цифрен пощенски код" |
|
2077 |
|
2078 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21 |
|
2079 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:21 |
|
2080 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." |
|
2081 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX." |
|
2082 |
|
2083 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 |
|
2084 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:30 |
|
2085 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." |
|
2086 msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " |
|
2087 |
|
2088 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 |
|
2089 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:58 |
|
2090 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." |
|
2091 msgstr "Изберете валиден бразилски щат. Този, не е един отвалидните щати." |
|
2092 |
|
2093 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 |
|
2094 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:94 |
|
2095 msgid "Invalid CPF number." |
|
2096 msgstr "Невалиден CPF номер" |
|
2097 |
|
2098 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 |
|
2099 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:95 |
|
2100 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." |
|
2101 msgstr "Това поле изисква поне 11 цифри или 14 символа." |
|
2102 |
|
2103 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 |
|
2104 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:134 |
|
2105 msgid "Invalid CNPJ number." |
|
2106 msgstr "Невалиден CNPJ номер" |
|
2107 |
|
2108 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 |
|
2109 #: django/contrib/localflavor/br/forms.py:136 |
|
2110 msgid "This field requires at least 14 digits" |
|
2111 msgstr "Това поле изисква поне 14 цифри." |
|
2112 |
|
2113 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 |
|
2114 #: django/contrib/localflavor/ca/forms.py:17 |
|
2115 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." |
|
2116 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ." |
|
2117 |
|
2118 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 |
|
2119 #: django/contrib/localflavor/ca/forms.py:88 |
|
2120 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." |
|
2121 msgstr "Въведете валиден номер на канадската социална осигуровка в формата XXX-XX-XXXX." |
|
2122 |
|
2123 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 |
|
2124 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 |
|
2125 msgid "Aargau" |
|
2126 msgstr "Ааргау" |
|
2127 |
|
2128 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 |
|
2129 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 |
|
2130 msgid "Appenzell Innerrhoden" |
|
2131 msgstr "" |
|
2132 |
|
2133 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 |
|
2134 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 |
|
2135 msgid "Appenzell Ausserrhoden" |
|
2136 msgstr "" |
|
2137 |
|
2138 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 |
|
2139 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 |
|
2140 msgid "Basel-Stadt" |
|
2141 msgstr "" |
|
2142 |
|
2143 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 |
|
2144 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 |
|
2145 msgid "Basel-Land" |
|
2146 msgstr "" |
|
2147 |
|
2148 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 |
|
2149 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 |
|
2150 msgid "Berne" |
|
2151 msgstr "" |
|
2152 |
|
2153 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 |
|
2154 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 |
|
2155 msgid "Fribourg" |
|
2156 msgstr "" |
|
2157 |
|
2158 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 |
|
2159 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 |
|
2160 msgid "Geneva" |
|
2161 msgstr "Женева" |
|
2162 |
|
2163 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 |
|
2164 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 |
|
2165 msgid "Glarus" |
|
2166 msgstr "" |
|
2167 |
|
2168 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 |
|
2169 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 |
|
2170 msgid "Graubuenden" |
|
2171 msgstr "" |
|
2172 |
|
2173 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 |
|
2174 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 |
|
2175 msgid "Jura" |
|
2176 msgstr "" |
|
2177 |
|
2178 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 |
|
2179 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 |
|
2180 msgid "Lucerne" |
|
2181 msgstr "" |
|
2182 |
|
2183 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 |
|
2184 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 |
|
2185 msgid "Neuchatel" |
|
2186 msgstr "" |
|
2187 |
|
2188 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 |
|
2189 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 |
|
2190 msgid "Nidwalden" |
|
2191 msgstr "" |
|
2192 |
|
2193 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 |
|
2194 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 |
|
2195 msgid "Obwalden" |
|
2196 msgstr "" |
|
2197 |
|
2198 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 |
|
2199 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 |
|
2200 msgid "Schaffhausen" |
|
2201 msgstr "" |
|
2202 |
|
2203 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 |
|
2204 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 |
|
2205 msgid "Schwyz" |
|
2206 msgstr "" |
|
2207 |
|
2208 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 |
|
2209 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 |
|
2210 msgid "Solothurn" |
|
2211 msgstr "" |
|
2212 |
|
2213 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 |
|
2214 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 |
|
2215 msgid "St. Gallen" |
|
2216 msgstr "" |
|
2217 |
|
2218 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 |
|
2219 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 |
|
2220 msgid "Thurgau" |
|
2221 msgstr "" |
|
2222 |
|
2223 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 |
|
2224 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 |
|
2225 msgid "Ticino" |
|
2226 msgstr "" |
|
2227 |
|
2228 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 |
|
2229 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 |
|
2230 msgid "Uri" |
|
2231 msgstr "" |
|
2232 |
|
2233 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 |
|
2234 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 |
|
2235 msgid "Valais" |
|
2236 msgstr "" |
|
2237 |
|
2238 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 |
|
2239 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 |
|
2240 msgid "Vaud" |
|
2241 msgstr "" |
|
2242 |
|
2243 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 |
|
2244 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 |
|
2245 msgid "Zug" |
|
2246 msgstr "" |
|
2247 |
|
2248 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 |
|
2249 #: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 |
|
2250 msgid "Zurich" |
|
2251 msgstr "" |
|
2252 |
|
2253 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 |
|
2254 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 |
|
2255 #: django/contrib/localflavor/ch/forms.py:16 |
|
2256 #: django/contrib/localflavor/no/forms.py:12 |
|
2257 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." |
|
2258 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX." |
|
2259 |
|
2260 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 |
|
2261 #: django/contrib/localflavor/ch/forms.py:64 |
|
2262 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." |
|
2263 msgstr "Въведете валиден швейцарски индентификационен номер в X1234567<0 или 1234567890 формат" |
|
2264 |
|
2265 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 |
|
2266 #: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:29 |
|
2267 msgid "Enter a valid Chilean RUT." |
|
2268 msgstr "Въведете валиден чилийски RUT." |
|
2269 |
|
2270 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 |
|
2271 #: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:30 |
|
2272 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." |
|
2273 msgstr "Въведете валиден чилийски RUT. Форпатът представлява ХХ ХХХ ХХХ-Х." |
|
2274 |
|
2275 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 |
|
2276 #: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:31 |
|
2277 msgid "The Chilean RUT is not valid." |
|
2278 msgstr "Чилийският RUT не е валиден." |
|
2279 |
|
2280 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 |
|
2281 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:5 |
|
2282 msgid "Baden-Wuerttemberg" |
|
2283 msgstr "" |
|
2284 |
|
2285 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 |
|
2286 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:6 |
|
2287 msgid "Bavaria" |
|
2288 msgstr "Бавария" |
|
2289 |
|
2290 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 |
|
2291 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:7 |
|
2292 msgid "Berlin" |
|
2293 msgstr "Берлин" |
|
2294 |
|
2295 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 |
|
2296 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:8 |
|
2297 msgid "Brandenburg" |
|
2298 msgstr "Бранденбург" |
|
2299 |
|
2300 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 |
|
2301 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:9 |
|
2302 msgid "Bremen" |
|
2303 msgstr "Бремен" |
|
2304 |
|
2305 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 |
|
2306 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:10 |
|
2307 msgid "Hamburg" |
|
2308 msgstr "Хамбург" |
|
2309 |
|
2310 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 |
|
2311 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:11 |
|
2312 msgid "Hessen" |
|
2313 msgstr "Хесен " |
|
2314 |
|
2315 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 |
|
2316 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:12 |
|
2317 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" |
|
2318 msgstr "" |
|
2319 |
|
2320 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 |
|
2321 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:13 |
|
2322 msgid "Lower Saxony" |
|
2323 msgstr "Долна Саксония " |
|
2324 |
|
2325 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 |
|
2326 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:14 |
|
2327 msgid "North Rhine-Westphalia" |
|
2328 msgstr "North Rhine-Westphalia" |
|
2329 |
|
2330 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 |
|
2331 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:15 |
|
2332 msgid "Rhineland-Palatinate" |
|
2333 msgstr "" |
|
2334 |
|
2335 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 |
|
2336 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:16 |
|
2337 msgid "Saarland" |
|
2338 msgstr "" |
|
2339 |
|
2340 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 |
|
2341 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:17 |
|
2342 msgid "Saxony" |
|
2343 msgstr "Саксония" |
|
2344 |
|
2345 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 |
|
2346 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:18 |
|
2347 msgid "Saxony-Anhalt" |
|
2348 msgstr "Саксония-Анхалт" |
|
2349 |
|
2350 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 |
|
2351 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:19 |
|
2352 msgid "Schleswig-Holstein" |
|
2353 msgstr "" |
|
2354 |
|
2355 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 |
|
2356 #: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:20 |
|
2357 msgid "Thuringia" |
|
2358 msgstr "" |
|
2359 |
|
2360 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 |
|
2361 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 |
|
2362 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 |
|
2363 #: django/contrib/localflavor/de/forms.py:14 |
|
2364 #: django/contrib/localflavor/fi/forms.py:12 |
|
2365 #: django/contrib/localflavor/fr/forms.py:15 |
|
2366 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." |
|
2367 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX." |
|
2368 |
|
2369 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 |
|
2370 #: django/contrib/localflavor/de/forms.py:41 |
|
2371 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." |
|
2372 msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." |
|
2373 |
|
2374 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 |
|
2375 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 |
|
2376 msgid "Arava" |
|
2377 msgstr "" |
|
2378 |
|
2379 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 |
|
2380 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 |
|
2381 msgid "Albacete" |
|
2382 msgstr "" |
|
2383 |
|
2384 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 |
|
2385 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 |
|
2386 msgid "Alacant" |
|
2387 msgstr "" |
|
2388 |
|
2389 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 |
|
2390 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 |
|
2391 msgid "Almeria" |
|
2392 msgstr "" |
|
2393 |
|
2394 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 |
|
2395 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 |
|
2396 msgid "Avila" |
|
2397 msgstr "" |
|
2398 |
|
2399 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 |
|
2400 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 |
|
2401 msgid "Badajoz" |
|
2402 msgstr "" |
|
2403 |
|
2404 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 |
|
2405 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 |
|
2406 msgid "Illes Balears" |
|
2407 msgstr "" |
|
2408 |
|
2409 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 |
|
2410 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 |
|
2411 msgid "Barcelona" |
|
2412 msgstr "Барселона" |
|
2413 |
|
2414 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 |
|
2415 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 |
|
2416 msgid "Burgos" |
|
2417 msgstr "" |
|
2418 |
|
2419 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 |
|
2420 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 |
|
2421 msgid "Caceres" |
|
2422 msgstr "" |
|
2423 |
|
2424 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 |
|
2425 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 |
|
2426 msgid "Cadiz" |
|
2427 msgstr "" |
|
2428 |
|
2429 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 |
|
2430 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 |
|
2431 msgid "Castello" |
|
2432 msgstr "" |
|
2433 |
|
2434 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 |
|
2435 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 |
|
2436 msgid "Ciudad Real" |
|
2437 msgstr "" |
|
2438 |
|
2439 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 |
|
2440 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 |
|
2441 msgid "Cordoba" |
|
2442 msgstr "Кордоба" |
|
2443 |
|
2444 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 |
|
2445 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 |
|
2446 msgid "A Coruna" |
|
2447 msgstr "" |
|
2448 |
|
2449 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 |
|
2450 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 |
|
2451 msgid "Cuenca" |
|
2452 msgstr "" |
|
2453 |
|
2454 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 |
|
2455 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 |
|
2456 msgid "Girona" |
|
2457 msgstr "" |
|
2458 |
|
2459 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 |
|
2460 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 |
|
2461 msgid "Granada" |
|
2462 msgstr "Гранада" |
|
2463 |
|
2464 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 |
|
2465 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 |
|
2466 msgid "Guadalajara" |
|
2467 msgstr "" |
|
2468 |
|
2469 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 |
|
2470 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 |
|
2471 msgid "Guipuzkoa" |
|
2472 msgstr "" |
|
2473 |
|
2474 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 |
|
2475 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 |
|
2476 msgid "Huelva" |
|
2477 msgstr "" |
|
2478 |
|
2479 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 |
|
2480 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 |
|
2481 msgid "Huesca" |
|
2482 msgstr "" |
|
2483 |
|
2484 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 |
|
2485 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 |
|
2486 msgid "Jaen" |
|
2487 msgstr "" |
|
2488 |
|
2489 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 |
|
2490 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 |
|
2491 msgid "Leon" |
|
2492 msgstr "" |
|
2493 |
|
2494 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 |
|
2495 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 |
|
2496 msgid "Lleida" |
|
2497 msgstr "" |
|
2498 |
|
2499 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 |
|
2500 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 |
|
2501 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 |
|
2502 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 |
|
2503 msgid "La Rioja" |
|
2504 msgstr "" |
|
2505 |
|
2506 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 |
|
2507 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 |
|
2508 msgid "Lugo" |
|
2509 msgstr "" |
|
2510 |
|
2511 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 |
|
2512 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 |
|
2513 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 |
|
2514 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 |
|
2515 msgid "Madrid" |
|
2516 msgstr "Мадрид" |
|
2517 |
|
2518 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 |
|
2519 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 |
|
2520 msgid "Malaga" |
|
2521 msgstr "Малага" |
|
2522 |
|
2523 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 |
|
2524 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 |
|
2525 msgid "Murcia" |
|
2526 msgstr "Мурсия " |
|
2527 |
|
2528 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 |
|
2529 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 |
|
2530 msgid "Navarre" |
|
2531 msgstr "Навара" |
|
2532 |
|
2533 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 |
|
2534 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 |
|
2535 msgid "Ourense" |
|
2536 msgstr "" |
|
2537 |
|
2538 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 |
|
2539 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 |
|
2540 msgid "Asturias" |
|
2541 msgstr "" |
|
2542 |
|
2543 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 |
|
2544 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 |
|
2545 msgid "Palencia" |
|
2546 msgstr "" |
|
2547 |
|
2548 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 |
|
2549 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 |
|
2550 msgid "Las Palmas" |
|
2551 msgstr "" |
|
2552 |
|
2553 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 |
|
2554 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 |
|
2555 msgid "Pontevedra" |
|
2556 msgstr "" |
|
2557 |
|
2558 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 |
|
2559 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 |
|
2560 msgid "Salamanca" |
|
2561 msgstr "" |
|
2562 |
|
2563 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 |
|
2564 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 |
|
2565 msgid "Santa Cruz de Tenerife" |
|
2566 msgstr "" |
|
2567 |
|
2568 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 |
|
2569 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 |
|
2570 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 |
|
2571 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 |
|
2572 msgid "Cantabria" |
|
2573 msgstr "" |
|
2574 |
|
2575 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 |
|
2576 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 |
|
2577 msgid "Segovia" |
|
2578 msgstr "" |
|
2579 |
|
2580 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 |
|
2581 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 |
|
2582 msgid "Seville" |
|
2583 msgstr "" |
|
2584 |
|
2585 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 |
|
2586 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 |
|
2587 msgid "Soria" |
|
2588 msgstr "" |
|
2589 |
|
2590 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 |
|
2591 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 |
|
2592 msgid "Tarragona" |
|
2593 msgstr "" |
|
2594 |
|
2595 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 |
|
2596 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 |
|
2597 msgid "Teruel" |
|
2598 msgstr "" |
|
2599 |
|
2600 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 |
|
2601 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 |
|
2602 msgid "Toledo" |
|
2603 msgstr "" |
|
2604 |
|
2605 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 |
|
2606 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 |
|
2607 msgid "Valencia" |
|
2608 msgstr "Валенсия" |
|
2609 |
|
2610 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 |
|
2611 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 |
|
2612 msgid "Valladolid" |
|
2613 msgstr "" |
|
2614 |
|
2615 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 |
|
2616 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 |
|
2617 msgid "Bizkaia" |
|
2618 msgstr "" |
|
2619 |
|
2620 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 |
|
2621 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 |
|
2622 msgid "Zamora" |
|
2623 msgstr "" |
|
2624 |
|
2625 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 |
|
2626 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 |
|
2627 msgid "Zaragoza" |
|
2628 msgstr "Сарагоса" |
|
2629 |
|
2630 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 |
|
2631 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 |
|
2632 msgid "Ceuta" |
|
2633 msgstr "" |
|
2634 |
|
2635 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 |
|
2636 #: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 |
|
2637 msgid "Melilla" |
|
2638 msgstr "" |
|
2639 |
|
2640 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 |
|
2641 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 |
|
2642 msgid "Andalusia" |
|
2643 msgstr "" |
|
2644 |
|
2645 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 |
|
2646 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 |
|
2647 msgid "Aragon" |
|
2648 msgstr "Арагон" |
|
2649 |
|
2650 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 |
|
2651 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 |
|
2652 msgid "Principality of Asturias" |
|
2653 msgstr "" |
|
2654 |
|
2655 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 |
|
2656 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 |
|
2657 msgid "Balearic Islands" |
|
2658 msgstr "Балеарските острови" |
|
2659 |
|
2660 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 |
|
2661 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 |
|
2662 msgid "Basque Country" |
|
2663 msgstr "" |
|
2664 |
|
2665 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 |
|
2666 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 |
|
2667 msgid "Canary Islands" |
|
2668 msgstr "Канарските острови" |
|
2669 |
|
2670 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 |
|
2671 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 |
|
2672 msgid "Castile-La Mancha" |
|
2673 msgstr "" |
|
2674 |
|
2675 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 |
|
2676 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 |
|
2677 msgid "Castile and Leon" |
|
2678 msgstr "" |
|
2679 |
|
2680 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 |
|
2681 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 |
|
2682 msgid "Catalonia" |
|
2683 msgstr "Каталония" |
|
2684 |
|
2685 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 |
|
2686 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 |
|
2687 msgid "Extremadura" |
|
2688 msgstr "" |
|
2689 |
|
2690 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 |
|
2691 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 |
|
2692 msgid "Galicia" |
|
2693 msgstr "" |
|
2694 |
|
2695 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 |
|
2696 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 |
|
2697 msgid "Region of Murcia" |
|
2698 msgstr "" |
|
2699 |
|
2700 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 |
|
2701 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 |
|
2702 msgid "Foral Community of Navarre" |
|
2703 msgstr "" |
|
2704 |
|
2705 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 |
|
2706 #: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 |
|
2707 msgid "Valencian Community" |
|
2708 msgstr "" |
|
2709 |
|
2710 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 |
|
2711 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:19 |
|
2712 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." |
|
2713 msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX." |
|
2714 |
|
2715 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 |
|
2716 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:39 |
|
2717 msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." |
|
2718 msgstr "Въведевалиден телефонен номер в един от форматите 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или 9XXXXXXXX." |
|
2719 |
|
2720 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 |
|
2721 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:66 |
|
2722 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." |
|
2723 msgstr "Въведете валиден НИФ, НИЕ, или ЦИФ." |
|
2724 |
|
2725 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 |
|
2726 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:67 |
|
2727 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." |
|
2728 msgstr "Въведете валиден НИГ или НИЕ." |
|
2729 |
|
2730 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 |
|
2731 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:68 |
|
2732 msgid "Invalid checksum for NIF." |
|
2733 msgstr "Невалидна чексума за НИФ" |
|
2734 |
|
2735 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 |
|
2736 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:69 |
|
2737 msgid "Invalid checksum for NIE." |
|
2738 msgstr "Невалидна чексума за НИЕ" |
|
2739 |
|
2740 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 |
|
2741 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:70 |
|
2742 msgid "Invalid checksum for CIF." |
|
2743 msgstr "Невалидна чексума за ЦИФ" |
|
2744 |
|
2745 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 |
|
2746 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:142 |
|
2747 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." |
|
2748 msgstr "Въведете валиден номер на банковата ви сметка във формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." |
|
2749 |
|
2750 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 |
|
2751 #: django/contrib/localflavor/es/forms.py:143 |
|
2752 msgid "Invalid checksum for bank account number." |
|
2753 msgstr "Невалидна чексума за номер на банковата сметка" |
|
2754 |
|
2755 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 |
|
2756 #: django/contrib/localflavor/fi/forms.py:28 |
|
2757 msgid "Enter a valid Finnish social security number." |
|
2758 msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка." |
|
2759 |
|
2760 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 |
|
2761 #: django/contrib/localflavor/in_/forms.py:14 |
|
2762 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." |
|
2763 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX." |
|
2764 |
|
2765 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 |
|
2766 #: django/contrib/localflavor/is_/forms.py:17 |
|
2767 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." |
|
2768 msgstr "Въведете валиден исландски номер. Форматът представлява XXXXXX-XXXX." |
|
2769 |
|
2770 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 |
|
2771 #: django/contrib/localflavor/is_/forms.py:18 |
|
2772 msgid "The Icelandic identification number is not valid." |
|
2773 msgstr "Исландския номер за индентификация е невлиден" |
|
2774 |
|
2775 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 |
|
2776 #: django/contrib/localflavor/it/forms.py:14 |
|
2777 msgid "Enter a valid zip code." |
|
2778 msgstr "Въведете валиден пощенски код." |
|
2779 |
|
2780 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 |
|
2781 #: django/contrib/localflavor/it/forms.py:43 |
|
2782 msgid "Enter a valid Social Security number." |
|
2783 msgstr "Въведете валиден номер на социалната ви осигуровка." |
|
2784 |
|
2785 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 |
|
2786 #: django/contrib/localflavor/it/forms.py:68 |
|
2787 msgid "Enter a valid VAT number." |
|
2788 msgstr "Въведете валиден VAT номер." |
|
2789 |
|
2790 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 |
|
2791 #: django/contrib/localflavor/jp/forms.py:17 |
|
2792 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." |
|
2793 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX." |
|
2794 |
|
2795 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 |
|
2796 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 |
|
2797 msgid "Hokkaido" |
|
2798 msgstr "Хокайдо" |
|
2799 |
|
2800 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 |
|
2801 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 |
|
2802 msgid "Aomori" |
|
2803 msgstr "Амори" |
|
2804 |
|
2805 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 |
|
2806 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 |
|
2807 msgid "Iwate" |
|
2808 msgstr "" |
|
2809 |
|
2810 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 |
|
2811 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 |
|
2812 msgid "Miyagi" |
|
2813 msgstr "" |
|
2814 |
|
2815 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 |
|
2816 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 |
|
2817 msgid "Akita" |
|
2818 msgstr "Акита" |
|
2819 |
|
2820 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 |
|
2821 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 |
|
2822 msgid "Yamagata" |
|
2823 msgstr "Ямагата" |
|
2824 |
|
2825 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 |
|
2826 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 |
|
2827 msgid "Fukushima" |
|
2828 msgstr "Фукушима" |
|
2829 |
|
2830 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 |
|
2831 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 |
|
2832 msgid "Ibaraki" |
|
2833 msgstr "Ибараки" |
|
2834 |
|
2835 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 |
|
2836 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 |
|
2837 msgid "Tochigi" |
|
2838 msgstr "" |
|
2839 |
|
2840 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 |
|
2841 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 |
|
2842 msgid "Gunma" |
|
2843 msgstr "" |
|
2844 |
|
2845 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 |
|
2846 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 |
|
2847 msgid "Saitama" |
|
2848 msgstr "Сайтама" |
|
2849 |
|
2850 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 |
|
2851 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 |
|
2852 msgid "Chiba" |
|
2853 msgstr "Чиба" |
|
2854 |
|
2855 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 |
|
2856 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 |
|
2857 msgid "Tokyo" |
|
2858 msgstr "Токио" |
|
2859 |
|
2860 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 |
|
2861 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 |
|
2862 msgid "Kanagawa" |
|
2863 msgstr "Канагава" |
|
2864 |
|
2865 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 |
|
2866 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 |
|
2867 msgid "Yamanashi" |
|
2868 msgstr "Яманаши" |
|
2869 |
|
2870 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 |
|
2871 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 |
|
2872 msgid "Nagano" |
|
2873 msgstr "Нагано" |
|
2874 |
|
2875 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 |
|
2876 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 |
|
2877 msgid "Niigata" |
|
2878 msgstr "" |
|
2879 |
|
2880 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 |
|
2881 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 |
|
2882 msgid "Toyama" |
|
2883 msgstr "" |
|
2884 |
|
2885 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 |
|
2886 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 |
|
2887 msgid "Ishikawa" |
|
2888 msgstr "Ишикава" |
|
2889 |
|
2890 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 |
|
2891 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 |
|
2892 msgid "Fukui" |
|
2893 msgstr "" |
|
2894 |
|
2895 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 |
|
2896 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 |
|
2897 msgid "Gifu" |
|
2898 msgstr "" |
|
2899 |
|
2900 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 |
|
2901 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 |
|
2902 msgid "Shizuoka" |
|
2903 msgstr "" |
|
2904 |
|
2905 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 |
|
2906 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 |
|
2907 msgid "Aichi" |
|
2908 msgstr "" |
|
2909 |
|
2910 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 |
|
2911 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 |
|
2912 msgid "Mie" |
|
2913 msgstr "" |
|
2914 |
|
2915 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 |
|
2916 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 |
|
2917 msgid "Shiga" |
|
2918 msgstr "Шига" |
|
2919 |
|
2920 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 |
|
2921 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 |
|
2922 msgid "Kyoto" |
|
2923 msgstr "Киато" |
|
2924 |
|
2925 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 |
|
2926 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 |
|
2927 msgid "Osaka" |
|
2928 msgstr "Осака" |
|
2929 |
|
2930 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 |
|
2931 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 |
|
2932 msgid "Hyogo" |
|
2933 msgstr "" |
|
2934 |
|
2935 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 |
|
2936 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 |
|
2937 msgid "Nara" |
|
2938 msgstr "Нара" |
|
2939 |
|
2940 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 |
|
2941 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 |
|
2942 msgid "Wakayama" |
|
2943 msgstr "" |
|
2944 |
|
2945 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 |
|
2946 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 |
|
2947 msgid "Tottori" |
|
2948 msgstr "" |
|
2949 |
|
2950 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 |
|
2951 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 |
|
2952 msgid "Shimane" |
|
2953 msgstr "" |
|
2954 |
|
2955 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 |
|
2956 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 |
|
2957 msgid "Okayama" |
|
2958 msgstr "Окаяма" |
|
2959 |
|
2960 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 |
|
2961 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 |
|
2962 msgid "Hiroshima" |
|
2963 msgstr "Хирошима" |
|
2964 |
|
2965 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 |
|
2966 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 |
|
2967 msgid "Yamaguchi" |
|
2968 msgstr "Ямагучи" |
|
2969 |
|
2970 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 |
|
2971 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 |
|
2972 msgid "Tokushima" |
|
2973 msgstr "Токушима" |
|
2974 |
|
2975 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 |
|
2976 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 |
|
2977 msgid "Kagawa" |
|
2978 msgstr "" |
|
2979 |
|
2980 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 |
|
2981 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 |
|
2982 msgid "Ehime" |
|
2983 msgstr "" |
|
2984 |
|
2985 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 |
|
2986 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 |
|
2987 msgid "Kochi" |
|
2988 msgstr "Кочи" |
|
2989 |
|
2990 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 |
|
2991 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 |
|
2992 msgid "Fukuoka" |
|
2993 msgstr "Фукуока" |
|
2994 |
|
2995 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 |
|
2996 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 |
|
2997 msgid "Saga" |
|
2998 msgstr "Сага" |
|
2999 |
|
3000 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 |
|
3001 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 |
|
3002 msgid "Nagasaki" |
|
3003 msgstr "Нагазаки" |
|
3004 |
|
3005 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 |
|
3006 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 |
|
3007 msgid "Kumamoto" |
|
3008 msgstr "Кумамото" |
|
3009 |
|
3010 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 |
|
3011 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 |
|
3012 msgid "Oita" |
|
3013 msgstr "" |
|
3014 |
|
3015 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 |
|
3016 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 |
|
3017 msgid "Miyazaki" |
|
3018 msgstr "Миазаки" |
|
3019 |
|
3020 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 |
|
3021 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 |
|
3022 msgid "Kagoshima" |
|
3023 msgstr "" |
|
3024 |
|
3025 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 |
|
3026 #: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 |
|
3027 msgid "Okinawa" |
|
3028 msgstr "Окинава" |
|
3029 |
|
3030 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 |
|
3031 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 |
|
3032 msgid "Aguascalientes" |
|
3033 msgstr "" |
|
3034 |
|
3035 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 |
|
3036 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 |
|
3037 msgid "Baja California" |
|
3038 msgstr "" |
|
3039 |
|
3040 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 |
|
3041 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 |
|
3042 msgid "Baja California Sur" |
|
3043 msgstr "" |
|
3044 |
|
3045 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 |
|
3046 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 |
|
3047 msgid "Campeche" |
|
3048 msgstr "" |
|
3049 |
|
3050 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 |
|
3051 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 |
|
3052 msgid "Chihuahua" |
|
3053 msgstr "Чихуахуа" |
|
3054 |
|
3055 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 |
|
3056 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 |
|
3057 msgid "Chiapas" |
|
3058 msgstr "" |
|
3059 |
|
3060 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 |
|
3061 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 |
|
3062 msgid "Coahuila" |
|
3063 msgstr "" |
|
3064 |
|
3065 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 |
|
3066 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 |
|
3067 msgid "Colima" |
|
3068 msgstr "" |
|
3069 |
|
3070 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 |
|
3071 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 |
|
3072 msgid "Distrito Federal" |
|
3073 msgstr "" |
|
3074 |
|
3075 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 |
|
3076 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 |
|
3077 msgid "Durango" |
|
3078 msgstr "" |
|
3079 |
|
3080 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 |
|
3081 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 |
|
3082 msgid "Guerrero" |
|
3083 msgstr "" |
|
3084 |
|
3085 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 |
|
3086 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 |
|
3087 msgid "Guanajuato" |
|
3088 msgstr "" |
|
3089 |
|
3090 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 |
|
3091 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 |
|
3092 msgid "Hidalgo" |
|
3093 msgstr "Хидалго" |
|
3094 |
|
3095 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 |
|
3096 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 |
|
3097 msgid "Jalisco" |
|
3098 msgstr "" |
|
3099 |
|
3100 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 |
|
3101 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 |
|
3102 msgid "Estado de México" |
|
3103 msgstr "" |
|
3104 |
|
3105 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 |
|
3106 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 |
|
3107 msgid "Michoacán" |
|
3108 msgstr "" |
|
3109 |
|
3110 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 |
|
3111 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 |
|
3112 msgid "Morelos" |
|
3113 msgstr "" |
|
3114 |
|
3115 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 |
|
3116 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 |
|
3117 msgid "Nayarit" |
|
3118 msgstr "" |
|
3119 |
|
3120 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 |
|
3121 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 |
|
3122 msgid "Nuevo León" |
|
3123 msgstr "" |
|
3124 |
|
3125 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 |
|
3126 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 |
|
3127 msgid "Oaxaca" |
|
3128 msgstr "" |
|
3129 |
|
3130 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 |
|
3131 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 |
|
3132 msgid "Puebla" |
|
3133 msgstr "" |
|
3134 |
|
3135 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 |
|
3136 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 |
|
3137 msgid "Querétaro" |
|
3138 msgstr "" |
|
3139 |
|
3140 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 |
|
3141 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 |
|
3142 msgid "Quintana Roo" |
|
3143 msgstr "" |
|
3144 |
|
3145 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 |
|
3146 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 |
|
3147 msgid "Sinaloa" |
|
3148 msgstr "" |
|
3149 |
|
3150 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 |
|
3151 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 |
|
3152 msgid "San Luis Potosí" |
|
3153 msgstr "" |
|
3154 |
|
3155 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 |
|
3156 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 |
|
3157 msgid "Sonora" |
|
3158 msgstr "" |
|
3159 |
|
3160 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 |
|
3161 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 |
|
3162 msgid "Tabasco" |
|
3163 msgstr "Табаско" |
|
3164 |
|
3165 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 |
|
3166 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 |
|
3167 msgid "Tamaulipas" |
|
3168 msgstr "" |
|
3169 |
|
3170 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 |
|
3171 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 |
|
3172 msgid "Tlaxcala" |
|
3173 msgstr "" |
|
3174 |
|
3175 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 |
|
3176 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 |
|
3177 msgid "Veracruz" |
|
3178 msgstr "" |
|
3179 |
|
3180 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 |
|
3181 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 |
|
3182 msgid "Yucatán" |
|
3183 msgstr "" |
|
3184 |
|
3185 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 |
|
3186 #: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 |
|
3187 msgid "Zacatecas" |
|
3188 msgstr "" |
|
3189 |
|
3190 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 |
|
3191 #: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:21 |
|
3192 msgid "Enter a valid postal code" |
|
3193 msgstr "Въведете валиден пощенски код." |
|
3194 |
|
3195 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 |
|
3196 #: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:52 |
|
3197 msgid "Enter a valid phone number" |
|
3198 msgstr "Въведете валиден телефонен номер" |
|
3199 |
|
3200 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 |
|
3201 #: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:78 |
|
3202 msgid "Enter a valid SoFi number" |
|
3203 msgstr "Въведете валиден SoFi номер" |
|
3204 |
|
3205 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 |
|
3206 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 |
|
3207 msgid "Drente" |
|
3208 msgstr "" |
|
3209 |
|
3210 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 |
|
3211 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 |
|
3212 msgid "Flevoland" |
|
3213 msgstr "" |
|
3214 |
|
3215 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 |
|
3216 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 |
|
3217 msgid "Friesland" |
|
3218 msgstr "" |
|
3219 |
|
3220 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 |
|
3221 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 |
|
3222 msgid "Gelderland" |
|
3223 msgstr "" |
|
3224 |
|
3225 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 |
|
3226 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 |
|
3227 msgid "Groningen" |
|
3228 msgstr "" |
|
3229 |
|
3230 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 |
|
3231 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 |
|
3232 msgid "Limburg" |
|
3233 msgstr "" |
|
3234 |
|
3235 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 |
|
3236 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 |
|
3237 msgid "Noord-Brabant" |
|
3238 msgstr "" |
|
3239 |
|
3240 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 |
|
3241 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 |
|
3242 msgid "Noord-Holland" |
|
3243 msgstr "" |
|
3244 |
|
3245 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 |
|
3246 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 |
|
3247 msgid "Overijssel" |
|
3248 msgstr "" |
|
3249 |
|
3250 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 |
|
3251 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 |
|
3252 msgid "Utrecht" |
|
3253 msgstr "" |
|
3254 |
|
3255 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 |
|
3256 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 |
|
3257 msgid "Zeeland" |
|
3258 msgstr "" |
|
3259 |
|
3260 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 |
|
3261 #: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 |
|
3262 msgid "Zuid-Holland" |
|
3263 msgstr "" |
|
3264 |
|
3265 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 |
|
3266 #: django/contrib/localflavor/no/forms.py:33 |
|
3267 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." |
|
3268 msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка." |
|
3269 |
|
3270 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 |
|
3271 #: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:24 |
|
3272 msgid "This field requires 8 digits." |
|
3273 msgstr "Това поле изисква 8 цифри." |
|
3274 |
|
3275 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 |
|
3276 #: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:52 |
|
3277 msgid "This field requires 11 digits." |
|
3278 msgstr "Това поле изисква 11 цифри." |
|
3279 |
|
3280 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 |
|
3281 #: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:39 |
|
3282 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." |
|
3283 msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри" |
|
3284 |
|
3285 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 |
|
3286 #: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:40 |
|
3287 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." |
|
3288 msgstr "Грешна чексума за Националния индентификационен номер" |
|
3289 |
|
3290 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 |
|
3291 #: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:72 |
|
3292 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." |
|
3293 msgstr "Въведете данъчен номер (НИП) във формат XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." |
|
3294 |
|
3295 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 |
|
3296 #: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:73 |
|
3297 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." |
|
3298 msgstr "Грешна чексума за данъчен номер (НИП)" |
|
3299 |
|
3300 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 |
|
3301 #: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:112 |
|
3302 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." |
|
3303 msgstr "Националният Бизнес Регистрационен номер (REGON) се състои от 7 или 9 цифри." |
|
3304 |
|
3305 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 |
|
3306 #: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:113 |
|
3307 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." |
|
3308 msgstr "Грешна чексума за Националния Бизнес Регистрационен Номер (REGON)" |
|
3309 |
|
3310 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 |
|
3311 #: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:156 |
|
3312 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." |
|
3313 msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX." |
|
3314 |
|
3315 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 |
|
3316 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 |
|
3317 msgid "Lower Silesia" |
|
3318 msgstr "" |
|
3319 |
|
3320 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 |
|
3321 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 |
|
3322 msgid "Kuyavia-Pomerania" |
|
3323 msgstr "" |
|
3324 |
|
3325 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 |
|
3326 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 |
|
3327 msgid "Lublin" |
|
3328 msgstr "" |
|
3329 |
|
3330 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 |
|
3331 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 |
|
3332 msgid "Lubusz" |
|
3333 msgstr "" |
|
3334 |
|
3335 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 |
|
3336 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 |
|
3337 msgid "Lodz" |
|
3338 msgstr "" |
|
3339 |
|
3340 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 |
|
3341 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 |
|
3342 msgid "Lesser Poland" |
|
3343 msgstr "" |
|
3344 |
|
3345 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 |
|
3346 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 |
|
3347 msgid "Masovia" |
|
3348 msgstr "" |
|
3349 |
|
3350 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 |
|
3351 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 |
|
3352 msgid "Opole" |
|
3353 msgstr "" |
|
3354 |
|
3355 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 |
|
3356 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 |
|
3357 msgid "Subcarpatia" |
|
3358 msgstr "" |
|
3359 |
|
3360 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 |
|
3361 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 |
|
3362 msgid "Podlasie" |
|
3363 msgstr "" |
|
3364 |
|
3365 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 |
|
3366 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 |
|
3367 msgid "Pomerania" |
|
3368 msgstr "" |
|
3369 |
|
3370 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 |
|
3371 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 |
|
3372 msgid "Silesia" |
|
3373 msgstr "" |
|
3374 |
|
3375 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 |
|
3376 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 |
|
3377 msgid "Swietokrzyskie" |
|
3378 msgstr "" |
|
3379 |
|
3380 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 |
|
3381 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 |
|
3382 msgid "Warmia-Masuria" |
|
3383 msgstr "" |
|
3384 |
|
3385 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 |
|
3386 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 |
|
3387 msgid "Greater Poland" |
|
3388 msgstr "" |
|
3389 |
|
3390 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 |
|
3391 #: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 |
|
3392 msgid "West Pomerania" |
|
3393 msgstr "" |
|
3394 |
|
3395 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 |
|
3396 #: django/contrib/localflavor/sk/forms.py:30 |
|
3397 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." |
|
3398 msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX или XXX XX." |
|
3399 |
|
3400 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 |
|
3401 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 |
|
3402 msgid "Banska Bystrica" |
|
3403 msgstr "Банска Бистрица" |
|
3404 |
|
3405 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 |
|
3406 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 |
|
3407 msgid "Banska Stiavnica" |
|
3408 msgstr "Банска Стиавница" |
|
3409 |
|
3410 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 |
|
3411 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 |
|
3412 msgid "Bardejov" |
|
3413 msgstr "" |
|
3414 |
|
3415 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 |
|
3416 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 |
|
3417 msgid "Banovce nad Bebravou" |
|
3418 msgstr "" |
|
3419 |
|
3420 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 |
|
3421 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 |
|
3422 msgid "Brezno" |
|
3423 msgstr "" |
|
3424 |
|
3425 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 |
|
3426 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 |
|
3427 msgid "Bratislava I" |
|
3428 msgstr "" |
|
3429 |
|
3430 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 |
|
3431 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 |
|
3432 msgid "Bratislava II" |
|
3433 msgstr "" |
|
3434 |
|
3435 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 |
|
3436 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 |
|
3437 msgid "Bratislava III" |
|
3438 msgstr "" |
|
3439 |
|
3440 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 |
|
3441 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 |
|
3442 msgid "Bratislava IV" |
|
3443 msgstr "" |
|
3444 |
|
3445 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 |
|
3446 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 |
|
3447 msgid "Bratislava V" |
|
3448 msgstr "" |
|
3449 |
|
3450 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 |
|
3451 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 |
|
3452 msgid "Bytca" |
|
3453 msgstr "" |
|
3454 |
|
3455 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 |
|
3456 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 |
|
3457 msgid "Cadca" |
|
3458 msgstr "" |
|
3459 |
|
3460 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 |
|
3461 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 |
|
3462 msgid "Detva" |
|
3463 msgstr "" |
|
3464 |
|
3465 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 |
|
3466 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 |
|
3467 msgid "Dolny Kubin" |
|
3468 msgstr "" |
|
3469 |
|
3470 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 |
|
3471 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 |
|
3472 msgid "Dunajska Streda" |
|
3473 msgstr "" |
|
3474 |
|
3475 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 |
|
3476 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 |
|
3477 msgid "Galanta" |
|
3478 msgstr "" |
|
3479 |
|
3480 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 |
|
3481 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 |
|
3482 msgid "Gelnica" |
|
3483 msgstr "" |
|
3484 |
|
3485 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 |
|
3486 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 |
|
3487 msgid "Hlohovec" |
|
3488 msgstr "" |
|
3489 |
|
3490 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 |
|
3491 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 |
|
3492 msgid "Humenne" |
|
3493 msgstr "" |
|
3494 |
|
3495 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 |
|
3496 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 |
|
3497 msgid "Ilava" |
|
3498 msgstr "" |
|
3499 |
|
3500 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 |
|
3501 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 |
|
3502 msgid "Kezmarok" |
|
3503 msgstr "" |
|
3504 |
|
3505 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 |
|
3506 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 |
|
3507 msgid "Komarno" |
|
3508 msgstr "" |
|
3509 |
|
3510 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 |
|
3511 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 |
|
3512 msgid "Kosice I" |
|
3513 msgstr "" |
|
3514 |
|
3515 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 |
|
3516 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 |
|
3517 msgid "Kosice II" |
|
3518 msgstr "" |
|
3519 |
|
3520 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 |
|
3521 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 |
|
3522 msgid "Kosice III" |
|
3523 msgstr "" |
|
3524 |
|
3525 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 |
|
3526 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 |
|
3527 msgid "Kosice IV" |
|
3528 msgstr "" |
|
3529 |
|
3530 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 |
|
3531 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 |
|
3532 msgid "Kosice - okolie" |
|
3533 msgstr "" |
|
3534 |
|
3535 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 |
|
3536 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 |
|
3537 msgid "Krupina" |
|
3538 msgstr "" |
|
3539 |
|
3540 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 |
|
3541 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 |
|
3542 msgid "Kysucke Nove Mesto" |
|
3543 msgstr "" |
|
3544 |
|
3545 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 |
|
3546 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 |
|
3547 msgid "Levice" |
|
3548 msgstr "" |
|
3549 |
|
3550 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 |
|
3551 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 |
|
3552 msgid "Levoca" |
|
3553 msgstr "" |
|
3554 |
|
3555 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 |
|
3556 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 |
|
3557 msgid "Liptovsky Mikulas" |
|
3558 msgstr "" |
|
3559 |
|
3560 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 |
|
3561 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 |
|
3562 msgid "Lucenec" |
|
3563 msgstr "" |
|
3564 |
|
3565 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 |
|
3566 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 |
|
3567 msgid "Malacky" |
|
3568 msgstr "" |
|
3569 |
|
3570 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 |
|
3571 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 |
|
3572 msgid "Martin" |
|
3573 msgstr "" |
|
3574 |
|
3575 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 |
|
3576 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 |
|
3577 msgid "Medzilaborce" |
|
3578 msgstr "" |
|
3579 |
|
3580 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 |
|
3581 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 |
|
3582 msgid "Michalovce" |
|
3583 msgstr "" |
|
3584 |
|
3585 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 |
|
3586 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 |
|
3587 msgid "Myjava" |
|
3588 msgstr "" |
|
3589 |
|
3590 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 |
|
3591 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 |
|
3592 msgid "Namestovo" |
|
3593 msgstr "" |
|
3594 |
|
3595 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 |
|
3596 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 |
|
3597 msgid "Nitra" |
|
3598 msgstr "" |
|
3599 |
|
3600 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 |
|
3601 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 |
|
3602 msgid "Nove Mesto nad Vahom" |
|
3603 msgstr "" |
|
3604 |
|
3605 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 |
|
3606 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 |
|
3607 msgid "Nove Zamky" |
|
3608 msgstr "" |
|
3609 |
|
3610 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 |
|
3611 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 |
|
3612 msgid "Partizanske" |
|
3613 msgstr "" |
|
3614 |
|
3615 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 |
|
3616 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 |
|
3617 msgid "Pezinok" |
|
3618 msgstr "" |
|
3619 |
|
3620 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 |
|
3621 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 |
|
3622 msgid "Piestany" |
|
3623 msgstr "" |
|
3624 |
|
3625 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 |
|
3626 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 |
|
3627 msgid "Poltar" |
|
3628 msgstr "" |
|
3629 |
|
3630 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 |
|
3631 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 |
|
3632 msgid "Poprad" |
|
3633 msgstr "" |
|
3634 |
|
3635 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 |
|
3636 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 |
|
3637 msgid "Povazska Bystrica" |
|
3638 msgstr "" |
|
3639 |
|
3640 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 |
|
3641 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 |
|
3642 msgid "Presov" |
|
3643 msgstr "" |
|
3644 |
|
3645 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 |
|
3646 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 |
|
3647 msgid "Prievidza" |
|
3648 msgstr "" |
|
3649 |
|
3650 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 |
|
3651 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 |
|
3652 msgid "Puchov" |
|
3653 msgstr "" |
|
3654 |
|
3655 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 |
|
3656 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 |
|
3657 msgid "Revuca" |
|
3658 msgstr "" |
|
3659 |
|
3660 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 |
|
3661 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 |
|
3662 msgid "Rimavska Sobota" |
|
3663 msgstr "" |
|
3664 |
|
3665 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 |
|
3666 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 |
|
3667 msgid "Roznava" |
|
3668 msgstr "" |
|
3669 |
|
3670 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 |
|
3671 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 |
|
3672 msgid "Ruzomberok" |
|
3673 msgstr "" |
|
3674 |
|
3675 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 |
|
3676 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 |
|
3677 msgid "Sabinov" |
|
3678 msgstr "" |
|
3679 |
|
3680 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 |
|
3681 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 |
|
3682 msgid "Senec" |
|
3683 msgstr "" |
|
3684 |
|
3685 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 |
|
3686 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 |
|
3687 msgid "Senica" |
|
3688 msgstr "" |
|
3689 |
|
3690 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 |
|
3691 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 |
|
3692 msgid "Skalica" |
|
3693 msgstr "" |
|
3694 |
|
3695 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 |
|
3696 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 |
|
3697 msgid "Snina" |
|
3698 msgstr "" |
|
3699 |
|
3700 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 |
|
3701 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 |
|
3702 msgid "Sobrance" |
|
3703 msgstr "" |
|
3704 |
|
3705 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 |
|
3706 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 |
|
3707 msgid "Spisska Nova Ves" |
|
3708 msgstr "" |
|
3709 |
|
3710 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 |
|
3711 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 |
|
3712 msgid "Stara Lubovna" |
|
3713 msgstr "" |
|
3714 |
|
3715 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 |
|
3716 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 |
|
3717 msgid "Stropkov" |
|
3718 msgstr "" |
|
3719 |
|
3720 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 |
|
3721 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 |
|
3722 msgid "Svidnik" |
|
3723 msgstr "" |
|
3724 |
|
3725 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 |
|
3726 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 |
|
3727 msgid "Sala" |
|
3728 msgstr "" |
|
3729 |
|
3730 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 |
|
3731 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 |
|
3732 msgid "Topolcany" |
|
3733 msgstr "" |
|
3734 |
|
3735 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 |
|
3736 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 |
|
3737 msgid "Trebisov" |
|
3738 msgstr "" |
|
3739 |
|
3740 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 |
|
3741 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 |
|
3742 msgid "Trencin" |
|
3743 msgstr "" |
|
3744 |
|
3745 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 |
|
3746 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 |
|
3747 msgid "Trnava" |
|
3748 msgstr "" |
|
3749 |
|
3750 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 |
|
3751 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 |
|
3752 msgid "Turcianske Teplice" |
|
3753 msgstr "" |
|
3754 |
|
3755 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 |
|
3756 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 |
|
3757 msgid "Tvrdosin" |
|
3758 msgstr "" |
|
3759 |
|
3760 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 |
|
3761 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 |
|
3762 msgid "Velky Krtis" |
|
3763 msgstr "" |
|
3764 |
|
3765 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 |
|
3766 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 |
|
3767 msgid "Vranov nad Toplou" |
|
3768 msgstr "" |
|
3769 |
|
3770 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 |
|
3771 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 |
|
3772 msgid "Zlate Moravce" |
|
3773 msgstr "" |
|
3774 |
|
3775 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 |
|
3776 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 |
|
3777 msgid "Zvolen" |
|
3778 msgstr "" |
|
3779 |
|
3780 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 |
|
3781 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 |
|
3782 msgid "Zarnovica" |
|
3783 msgstr "" |
|
3784 |
|
3785 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 |
|
3786 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 |
|
3787 msgid "Ziar nad Hronom" |
|
3788 msgstr "" |
|
3789 |
|
3790 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 |
|
3791 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 |
|
3792 msgid "Zilina" |
|
3793 msgstr "" |
|
3794 |
|
3795 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 |
|
3796 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 |
|
3797 msgid "Banska Bystrica region" |
|
3798 msgstr "" |
|
3799 |
|
3800 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 |
|
3801 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 |
|
3802 msgid "Bratislava region" |
|
3803 msgstr "" |
|
3804 |
|
3805 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 |
|
3806 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 |
|
3807 msgid "Kosice region" |
|
3808 msgstr "" |
|
3809 |
|
3810 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 |
|
3811 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 |
|
3812 msgid "Nitra region" |
|
3813 msgstr "" |
|
3814 |
|
3815 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 |
|
3816 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 |
|
3817 msgid "Presov region" |
|
3818 msgstr "" |
|
3819 |
|
3820 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 |
|
3821 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 |
|
3822 msgid "Trencin region" |
|
3823 msgstr "" |
|
3824 |
|
3825 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 |
|
3826 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 |
|
3827 msgid "Trnava region" |
|
3828 msgstr "" |
|
3829 |
|
3830 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 |
|
3831 #: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 |
|
3832 msgid "Zilina region" |
|
3833 msgstr "" |
|
3834 |
|
3835 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 |
|
3836 #: django/contrib/localflavor/uk/forms.py:21 |
|
3837 msgid "Enter a valid postcode." |
|
3838 msgstr "Въведете валиден пощенски код." |
|
3839 |
|
3840 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 |
|
3841 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 |
|
3842 msgid "Bedfordshire" |
|
3843 msgstr "Бедфордшър" |
|
3844 |
|
3845 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 |
|
3846 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 |
|
3847 msgid "Buckinghamshire" |
|
3848 msgstr "" |
|
3849 |
|
3850 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 |
|
3851 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 |
|
3852 msgid "Cheshire" |
|
3853 msgstr "" |
|
3854 |
|
3855 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 |
|
3856 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 |
|
3857 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" |
|
3858 msgstr "" |
|
3859 |
|
3860 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 |
|
3861 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 |
|
3862 msgid "Cumbria" |
|
3863 msgstr "" |
|
3864 |
|
3865 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 |
|
3866 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 |
|
3867 msgid "Derbyshire" |
|
3868 msgstr "" |
|
3869 |
|
3870 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 |
|
3871 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 |
|
3872 msgid "Devon" |
|
3873 msgstr "" |
|
3874 |
|
3875 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 |
|
3876 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 |
|
3877 msgid "Dorset" |
|
3878 msgstr "" |
|
3879 |
|
3880 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 |
|
3881 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 |
|
3882 msgid "Durham" |
|
3883 msgstr "" |
|
3884 |
|
3885 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 |
|
3886 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 |
|
3887 msgid "East Sussex" |
|
3888 msgstr "Источен Съсек " |
|
3889 |
|
3890 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 |
|
3891 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 |
|
3892 msgid "Essex" |
|
3893 msgstr "Есекс" |
|
3894 |
|
3895 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 |
|
3896 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 |
|
3897 msgid "Gloucestershire" |
|
3898 msgstr "" |
|
3899 |
|
3900 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 |
|
3901 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 |
|
3902 msgid "Greater London" |
|
3903 msgstr "Велик Лондон" |
|
3904 |
|
3905 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 |
|
3906 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 |
|
3907 msgid "Greater Manchester" |
|
3908 msgstr "Велик Манчестер " |
|
3909 |
|
3910 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 |
|
3911 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 |
|
3912 msgid "Hampshire" |
|
3913 msgstr "" |
|
3914 |
|
3915 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 |
|
3916 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 |
|
3917 msgid "Hertfordshire" |
|
3918 msgstr "" |
|
3919 |
|
3920 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 |
|
3921 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 |
|
3922 msgid "Kent" |
|
3923 msgstr "Кент" |
|
3924 |
|
3925 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 |
|
3926 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 |
|
3927 msgid "Lancashire" |
|
3928 msgstr "" |
|
3929 |
|
3930 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 |
|
3931 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 |
|
3932 msgid "Leicestershire" |
|
3933 msgstr "" |
|
3934 |
|
3935 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 |
|
3936 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 |
|
3937 msgid "Lincolnshire" |
|
3938 msgstr "" |
|
3939 |
|
3940 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 |
|
3941 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 |
|
3942 msgid "Merseyside" |
|
3943 msgstr "" |
|
3944 |
|
3945 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 |
|
3946 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 |
|
3947 msgid "Norfolk" |
|
3948 msgstr "" |
|
3949 |
|
3950 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 |
|
3951 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 |
|
3952 msgid "North Yorkshire" |
|
3953 msgstr "" |
|
3954 |
|
3955 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 |
|
3956 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 |
|
3957 msgid "Northamptonshire" |
|
3958 msgstr "" |
|
3959 |
|
3960 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 |
|
3961 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 |
|
3962 msgid "Northumberland" |
|
3963 msgstr "" |
|
3964 |
|
3965 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 |
|
3966 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 |
|
3967 msgid "Nottinghamshire" |
|
3968 msgstr "" |
|
3969 |
|
3970 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 |
|
3971 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 |
|
3972 msgid "Oxfordshire" |
|
3973 msgstr "" |
|
3974 |
|
3975 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 |
|
3976 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 |
|
3977 msgid "Shropshire" |
|
3978 msgstr "" |
|
3979 |
|
3980 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 |
|
3981 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 |
|
3982 msgid "Somerset" |
|
3983 msgstr "" |
|
3984 |
|
3985 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 |
|
3986 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 |
|
3987 msgid "South Yorkshire" |
|
3988 msgstr "Южен Йорксър" |
|
3989 |
|
3990 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 |
|
3991 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 |
|
3992 msgid "Staffordshire" |
|
3993 msgstr "" |
|
3994 |
|
3995 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 |
|
3996 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 |
|
3997 msgid "Suffolk" |
|
3998 msgstr "" |
|
3999 |
|
4000 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 |
|
4001 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 |
|
4002 msgid "Surrey" |
|
4003 msgstr "" |
|
4004 |
|
4005 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 |
|
4006 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 |
|
4007 msgid "Tyne and Wear" |
|
4008 msgstr "" |
|
4009 |
|
4010 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 |
|
4011 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 |
|
4012 msgid "Warwickshire" |
|
4013 msgstr "" |
|
4014 |
|
4015 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 |
|
4016 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 |
|
4017 msgid "West Midlands" |
|
4018 msgstr "" |
|
4019 |
|
4020 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 |
|
4021 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 |
|
4022 msgid "West Sussex" |
|
4023 msgstr "" |
|
4024 |
|
4025 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 |
|
4026 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 |
|
4027 msgid "West Yorkshire" |
|
4028 msgstr "" |
|
4029 |
|
4030 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 |
|
4031 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 |
|
4032 msgid "Wiltshire" |
|
4033 msgstr "" |
|
4034 |
|
4035 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 |
|
4036 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 |
|
4037 msgid "Worcestershire" |
|
4038 msgstr "" |
|
4039 |
|
4040 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 |
|
4041 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 |
|
4042 msgid "County Antrim" |
|
4043 msgstr "" |
|
4044 |
|
4045 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 |
|
4046 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 |
|
4047 msgid "County Armagh" |
|
4048 msgstr "" |
|
4049 |
|
4050 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 |
|
4051 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 |
|
4052 msgid "County Down" |
|
4053 msgstr "" |
|
4054 |
|
4055 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 |
|
4056 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 |
|
4057 msgid "County Fermanagh" |
|
4058 msgstr "" |
|
4059 |
|
4060 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 |
|
4061 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 |
|
4062 msgid "County Londonderry" |
|
4063 msgstr "" |
|
4064 |
|
4065 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 |
|
4066 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 |
|
4067 msgid "County Tyrone" |
|
4068 msgstr "" |
|
4069 |
|
4070 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 |
|
4071 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 |
|
4072 msgid "Clwyd" |
|
4073 msgstr "" |
|
4074 |
|
4075 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 |
|
4076 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 |
|
4077 msgid "Dyfed" |
|
4078 msgstr "" |
|
4079 |
|
4080 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 |
|
4081 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 |
|
4082 msgid "Gwent" |
|
4083 msgstr "" |
|
4084 |
|
4085 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 |
|
4086 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 |
|
4087 msgid "Gwynedd" |
|
4088 msgstr "" |
|
4089 |
|
4090 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 |
|
4091 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 |
|
4092 msgid "Mid Glamorgan" |
|
4093 msgstr "" |
|
4094 |
|
4095 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 |
|
4096 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 |
|
4097 msgid "Powys" |
|
4098 msgstr "" |
|
4099 |
|
4100 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 |
|
4101 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 |
|
4102 msgid "South Glamorgan" |
|
4103 msgstr "" |
|
4104 |
|
4105 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 |
|
4106 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 |
|
4107 msgid "West Glamorgan" |
|
4108 msgstr "" |
|
4109 |
|
4110 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 |
|
4111 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 |
|
4112 msgid "Borders" |
|
4113 msgstr "" |
|
4114 |
|
4115 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 |
|
4116 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 |
|
4117 msgid "Central Scotland" |
|
4118 msgstr "" |
|
4119 |
|
4120 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 |
|
4121 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 |
|
4122 msgid "Dumfries and Galloway" |
|
4123 msgstr "" |
|
4124 |
|
4125 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 |
|
4126 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 |
|
4127 msgid "Fife" |
|
4128 msgstr "" |
|
4129 |
|
4130 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 |
|
4131 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 |
|
4132 msgid "Grampian" |
|
4133 msgstr "" |
|
4134 |
|
4135 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 |
|
4136 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 |
|
4137 msgid "Highland" |
|
4138 msgstr "" |
|
4139 |
|
4140 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 |
|
4141 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 |
|
4142 msgid "Lothian" |
|
4143 msgstr "" |
|
4144 |
|
4145 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 |
|
4146 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 |
|
4147 msgid "Orkney Islands" |
|
4148 msgstr "" |
|
4149 |
|
4150 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 |
|
4151 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 |
|
4152 msgid "Shetland Islands" |
|
4153 msgstr "" |
|
4154 |
|
4155 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 |
|
4156 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 |
|
4157 msgid "Strathclyde" |
|
4158 msgstr "" |
|
4159 |
|
4160 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 |
|
4161 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 |
|
4162 msgid "Tayside" |
|
4163 msgstr "" |
|
4164 |
|
4165 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 |
|
4166 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 |
|
4167 msgid "Western Isles" |
|
4168 msgstr "" |
|
4169 |
|
4170 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 |
|
4171 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 |
|
4172 msgid "England" |
|
4173 msgstr "Англия" |
|
4174 |
|
4175 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 |
|
4176 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 |
|
4177 msgid "Northern Ireland" |
|
4178 msgstr "" |
|
4179 |
|
4180 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 |
|
4181 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 |
|
4182 msgid "Scotland" |
|
4183 msgstr "" |
|
4184 |
|
4185 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 |
|
4186 #: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 |
|
4187 msgid "Wales" |
|
4188 msgstr "Уелс" |
|
4189 |
|
4190 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 |
|
4191 #: django/contrib/localflavor/us/forms.py:16 |
|
4192 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." |
|
4193 msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX." |
|
4194 |
|
4195 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 |
|
4196 #: django/contrib/localflavor/us/forms.py:54 |
|
4197 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." |
|
4198 msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX." |
|
4199 |
|
4200 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 |
|
4201 #: django/contrib/localflavor/za/forms.py:20 |
|
4202 msgid "Enter a valid South African ID number" |
|
4203 msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация" |
|
4204 |
|
4205 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 |
|
4206 #: django/contrib/localflavor/za/forms.py:54 |
|
4207 msgid "Enter a valid South African postal code" |
|
4208 msgstr "Въведете валиден пощенски код за Южна Африка" |
|
4209 |
|
4210 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 |
|
4211 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 |
|
4212 msgid "Eastern Cape" |
|
4213 msgstr "" |
|
4214 |
|
4215 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 |
|
4216 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 |
|
4217 msgid "Free State" |
|
4218 msgstr "" |
|
4219 |
|
4220 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 |
|
4221 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 |
|
4222 msgid "Gauteng" |
|
4223 msgstr "" |
|
4224 |
|
4225 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 |
|
4226 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 |
|
4227 msgid "KwaZulu-Natal" |
|
4228 msgstr "" |
|
4229 |
|
4230 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 |
|
4231 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 |
|
4232 msgid "Limpopo" |
|
4233 msgstr "" |
|
4234 |
|
4235 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 |
|
4236 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 |
|
4237 msgid "Mpumalanga" |
|
4238 msgstr "" |
|
4239 |
|
4240 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 |
|
4241 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 |
|
4242 msgid "Northern Cape" |
|
4243 msgstr "" |
|
4244 |
|
4245 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 |
|
4246 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 |
|
4247 msgid "North West" |
|
4248 msgstr "" |
|
4249 |
|
4250 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 |
|
4251 #: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 |
|
4252 msgid "Western Cape" |
|
4253 msgstr "" |
|
4254 |
|
4255 #: contrib/redirects/models.py:7 |
|
4256 #: django/contrib/redirects/models.py:7 |
|
4257 msgid "redirect from" |
|
4258 msgstr "препратка от" |
|
4259 |
|
4260 #: contrib/redirects/models.py:8 |
|
4261 #: django/contrib/redirects/models.py:8 |
|
4262 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." |
|
4263 msgstr "Това трябва да бъде абсолютен път, без името на домейна. Пример: '/events/search/'." |
|
4264 |
|
4265 #: contrib/redirects/models.py:9 |
|
4266 #: django/contrib/redirects/models.py:9 |
|
4267 msgid "redirect to" |
|
4268 msgstr "препратка към" |
|
4269 |
|
4270 #: contrib/redirects/models.py:10 |
|
4271 #: django/contrib/redirects/models.py:10 |
|
4272 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." |
|
4273 msgstr "Това може да бъде или абсолютен път (като горното) или пълен URL, започващ с 'http://'." |
|
4274 |
|
4275 #: contrib/redirects/models.py:13 |
|
4276 #: django/contrib/redirects/models.py:13 |
|
4277 msgid "redirect" |
|
4278 msgstr "препратка" |
|
4279 |
|
4280 #: contrib/redirects/models.py:14 |
|
4281 #: django/contrib/redirects/models.py:14 |
|
4282 msgid "redirects" |
|
4283 msgstr "препратки" |
|
4284 |
|
4285 #: contrib/sessions/models.py:41 |
|
4286 #: django/contrib/sessions/models.py:41 |
|
4287 msgid "session key" |
|
4288 msgstr "ключ на сесията" |
|
4289 |
|
4290 #: contrib/sessions/models.py:42 |
|
4291 #: django/contrib/sessions/models.py:42 |
|
4292 msgid "session data" |
|
4293 msgstr "данни от сесията" |
|
4294 |
|
4295 #: contrib/sessions/models.py:43 |
|
4296 #: django/contrib/sessions/models.py:43 |
|
4297 msgid "expire date" |
|
4298 msgstr "дата на валидност" |
|
4299 |
|
4300 #: contrib/sessions/models.py:48 |
|
4301 #: django/contrib/sessions/models.py:48 |
|
4302 msgid "session" |
|
4303 msgstr "сесия" |
|
4304 |
|
4305 #: contrib/sessions/models.py:49 |
|
4306 #: django/contrib/sessions/models.py:49 |
|
4307 msgid "sessions" |
|
4308 msgstr "сесии" |
|
4309 |
|
4310 #: contrib/sites/models.py:32 |
|
4311 #: django/contrib/sites/models.py:32 |
|
4312 msgid "domain name" |
|
4313 msgstr "име на домейна" |
|
4314 |
|
4315 #: contrib/sites/models.py:33 |
|
4316 #: django/contrib/sites/models.py:33 |
|
4317 msgid "display name" |
|
4318 msgstr "наименование" |
|
4319 |
|
4320 #: contrib/sites/models.py:37 |
|
4321 #: django/contrib/sites/models.py:37 |
|
4322 msgid "site" |
|
4323 msgstr "сайт" |
|
4324 |
|
4325 #: contrib/sites/models.py:38 |
|
4326 #: django/contrib/sites/models.py:38 |
|
4327 msgid "sites" |
|
4328 msgstr "сайтове" |
|
4329 |
|
4330 #: core/validators.py:72 |
|
4331 #: django/core/validators.py:72 |
|
4332 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
|
4333 msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и подчертавки. " |
|
4334 |
|
4335 #: core/validators.py:76 |
|
4336 #: django/core/validators.py:76 |
|
4337 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." |
|
4338 msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри, подчертавки, тиренца и наклонени чертички. " |
|
4339 |
|
4340 #: core/validators.py:80 |
|
4341 #: django/core/validators.py:80 |
|
4342 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." |
|
4343 msgstr "Тази стойност трябва да съдържа само букви, цифри, подчертавки или тиренца. " |
|
4344 |
|
4345 #: core/validators.py:84 |
|
4346 #: django/core/validators.py:84 |
|
4347 msgid "Uppercase letters are not allowed here." |
|
4348 msgstr "Тук не се допускат главни букви. " |
|
4349 |
|
4350 #: core/validators.py:88 |
|
4351 #: django/core/validators.py:88 |
|
4352 msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
|
4353 msgstr "Тук не се допускат малки букви. " |
|
4354 |
|
4355 #: core/validators.py:95 |
|
4356 #: django/core/validators.py:95 |
|
4357 msgid "Enter only digits separated by commas." |
|
4358 msgstr "Въведете само цифри, разделени със запетая. " |
|
4359 |
|
4360 #: core/validators.py:107 |
|
4361 #: django/core/validators.py:107 |
|
4362 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
|
4363 msgstr "Въведете валидни e-mail адреси разделени със запетая. " |
|
4364 |
|
4365 #: core/validators.py:111 |
|
4366 #: django/core/validators.py:111 |
|
4367 msgid "Please enter a valid IP address." |
|
4368 msgstr "Въведете валиден IP адрес. " |
|
4369 |
|
4370 #: core/validators.py:115 |
|
4371 #: django/core/validators.py:115 |
|
4372 msgid "Empty values are not allowed here." |
|
4373 msgstr "Тук не се допускат празни стойности. " |
|
4374 |
|
4375 #: core/validators.py:119 |
|
4376 #: django/core/validators.py:119 |
|
4377 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." |
|
4378 msgstr "Тук не се допускат символи, които не са цифри. " |
|
4379 |
|
4380 #: core/validators.py:123 |
|
4381 #: django/core/validators.py:123 |
|
4382 msgid "This value can't be comprised solely of digits." |
|
4383 msgstr "Тази стойност не може да бъде само цифри. " |
|
4384 |
|
4385 #: core/validators.py:128 |
|
4386 #: django/core/validators.py:128 |
|
4387 #: django/newforms/fields.py:151 |
|
4388 #: newforms/fields.py:151 |
|
4389 msgid "Enter a whole number." |
|
4390 msgstr "Въведете цяло число. " |
|
4391 |
|
4392 #: core/validators.py:132 |
|
4393 #: django/core/validators.py:132 |
|
4394 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." |
|
4395 msgstr "Само букви и цифри се допускат тук. " |
|
4396 |
|
4397 #: core/validators.py:147 |
|
4398 #: django/core/validators.py:147 |
|
4399 msgid "Year must be 1900 or later." |
|
4400 msgstr "Годината трябва да бъде от 1900 нагоре." |
|
4401 |
|
4402 #: core/validators.py:151 |
|
4403 #: django/core/validators.py:151 |
|
4404 #, python-format |
|
4405 msgid "Invalid date: %s" |
|
4406 msgstr "Невалидна дата: %s" |
|
4407 |
|
4408 #: core/validators.py:156 |
|
4409 #: db/models/fields/__init__.py:522 |
|
4410 #: django/core/validators.py:156 |
|
4411 #: django/db/models/fields/__init__.py:522 |
|
4412 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|
4413 msgstr "Въведете валидна дата в формат ГГГГ-ММ-ДД." |
|
4414 |
|
4415 #: core/validators.py:161 |
|
4416 #: django/core/validators.py:161 |
|
4417 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." |
|
4418 msgstr "Въведете валиден час във формат ЧЧ:ММ. " |
|
4419 |
|
4420 #: core/validators.py:165 |
|
4421 #: db/models/fields/__init__.py:599 |
|
4422 #: django/core/validators.py:165 |
|
4423 #: django/db/models/fields/__init__.py:599 |
|
4424 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|
4425 msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ." |
|
4426 |
|
4427 #: core/validators.py:170 |
|
4428 #: django/core/validators.py:170 |
|
4429 #: django/newforms/fields.py:402 |
|
4430 #: newforms/fields.py:402 |
|
4431 msgid "Enter a valid e-mail address." |
|
4432 msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. " |
|
4433 |
|
4434 #: core/validators.py:182 |
|
4435 #: core/validators.py:474 |
|
4436 #: django/core/validators.py:182 |
|
4437 #: django/core/validators.py:474 |
|
4438 #: django/newforms/fields.py:432 |
|
4439 #: django/oldforms/__init__.py:687 |
|
4440 #: newforms/fields.py:432 |
|
4441 #: oldforms/__init__.py:687 |
|
4442 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|
4443 msgstr "Не е получен файл. Проверете типът кодиране на формата. " |
|
4444 |
|
4445 #: core/validators.py:193 |
|
4446 #: django/core/validators.py:193 |
|
4447 #: django/newforms/fields.py:458 |
|
4448 #: newforms/fields.py:458 |
|
4449 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." |
|
4450 msgstr "Качете валидна картинка. Файлът, който сте качили или не е картинка или е развалена. " |
|
4451 |
|
4452 #: core/validators.py:200 |
|
4453 #: django/core/validators.py:200 |
|
4454 #, python-format |
|
4455 msgid "The URL %s does not point to a valid image." |
|
4456 msgstr "URL %s не сочи към валидна картинка. " |
|
4457 |
|
4458 #: core/validators.py:204 |
|
4459 #: django/core/validators.py:204 |
|
4460 #, python-format |
|
4461 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." |
|
4462 msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат във формат XXX-XXX-XXXX. \"%s\" не е валиден. " |
|
4463 |
|
4464 #: core/validators.py:212 |
|
4465 #: django/core/validators.py:212 |
|
4466 #, python-format |
|
4467 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." |
|
4468 msgstr "URL %s не сочи към валиден QuickTime видео клип." |
|
4469 |
|
4470 #: core/validators.py:216 |
|
4471 #: django/core/validators.py:216 |
|
4472 msgid "A valid URL is required." |
|
4473 msgstr "Изисква се валиден URL." |
|
4474 |
|
4475 #: core/validators.py:230 |
|
4476 #: django/core/validators.py:230 |
|
4477 #, python-format |
|
4478 msgid "" |
|
4479 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" |
|
4480 "%s" |
|
4481 msgstr "" |
|
4482 "Изисква се валиден HTML. Конкретните грешки са:\n" |
|
4483 "%s" |
|
4484 |
|
4485 #: core/validators.py:237 |
|
4486 #: django/core/validators.py:237 |
|
4487 #, python-format |
|
4488 msgid "Badly formed XML: %s" |
|
4489 msgstr "Неправилно форматиран XML: %s" |
|
4490 |
|
4491 #: core/validators.py:254 |
|
4492 #: django/core/validators.py:254 |
|
4493 #, python-format |
|
4494 msgid "Invalid URL: %s" |
|
4495 msgstr "Невалиден URL: %s" |
|
4496 |
|
4497 #: core/validators.py:259 |
|
4498 #: core/validators.py:261 |
|
4499 #: django/core/validators.py:259 |
|
4500 #: django/core/validators.py:261 |
|
4501 #, python-format |
|
4502 msgid "The URL %s is a broken link." |
|
4503 msgstr "Този URL %s е счупен линк. " |
|
4504 |
|
4505 #: core/validators.py:267 |
|
4506 #: django/core/validators.py:267 |
|
4507 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." |
|
4508 msgstr "Въведете валидно съкращение на американски щат. " |
|
4509 |
|
4510 #: core/validators.py:281 |
|
4511 #: django/core/validators.py:281 |
|
4512 #, python-format |
|
4513 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
|
4514 msgstr "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. " |
|
4515 |
|
4516 #: core/validators.py:288 |
|
4517 #: django/core/validators.py:288 |
|
4518 #, python-format |
|
4519 msgid "This field must match the '%s' field." |
|
4520 msgstr "Това поле трябва да съвпада с полето '%s' ." |
|
4521 |
|
4522 #: core/validators.py:307 |
|
4523 #: django/core/validators.py:307 |
|
4524 msgid "Please enter something for at least one field." |
|
4525 msgstr "Въведете нещичко поне за едното поле. " |
|
4526 |
|
4527 #: core/validators.py:316 |
|
4528 #: core/validators.py:327 |
|
4529 #: django/core/validators.py:316 |
|
4530 #: django/core/validators.py:327 |
|
4531 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." |
|
4532 msgstr "Или въведете и двете полета или ги оставете празни." |
|
4533 |
|
4534 #: core/validators.py:335 |
|
4535 #: django/core/validators.py:335 |
|
4536 #, python-format |
|
4537 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" |
|
4538 msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s е %(value)s" |
|
4539 |
|
4540 #: core/validators.py:348 |
|
4541 #: django/core/validators.py:348 |
|
4542 #, python-format |
|
4543 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" |
|
4544 msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s не е %(value)s" |
|
4545 |
|
4546 #: core/validators.py:367 |
|
4547 #: django/core/validators.py:367 |
|
4548 msgid "Duplicate values are not allowed." |
|
4549 msgstr "Не са позволени стойности, които се повтарят. " |
|
4550 |
|
4551 #: core/validators.py:382 |
|
4552 #: django/core/validators.py:382 |
|
4553 #, python-format |
|
4554 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." |
|
4555 msgstr "Тази стойност трябва да бъде между %(lower)s и %(upper)s." |
|
4556 |
|
4557 #: core/validators.py:384 |
|
4558 #: django/core/validators.py:384 |
|
4559 #, python-format |
|
4560 msgid "This value must be at least %s." |
|
4561 msgstr "Тази стойност трябва да бъде поне %s. " |
|
4562 |
|
4563 #: core/validators.py:386 |
|
4564 #: django/core/validators.py:386 |
|
4565 #, python-format |
|
4566 msgid "This value must be no more than %s." |
|
4567 msgstr "Тази стойност не трябва да надвишава %s." |
|
4568 |
|
4569 #: core/validators.py:427 |
|
4570 #: django/core/validators.py:427 |
|
4571 #, python-format |
|
4572 msgid "This value must be a power of %s." |
|
4573 msgstr "Тази стойност трябва да е точна степен на %s." |
|
4574 |
|
4575 #: core/validators.py:437 |
|
4576 #: django/core/validators.py:437 |
|
4577 msgid "Please enter a valid decimal number." |
|
4578 msgstr "Въведете валидна десетична дроб. " |
|
4579 |
|
4580 #: core/validators.py:444 |
|
4581 #: django/core/validators.py:444 |
|
4582 #, python-format |
|
4583 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." |
|
4584 msgstr "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра. Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра." |
|
4585 |
|
4586 #: core/validators.py:447 |
|
4587 #: django/core/validators.py:447 |
|
4588 #, python-format |
|
4589 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit.Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." |
|
4590 msgstr "Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифра.Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифри. " |
|
4591 |
|
4592 #: core/validators.py:450 |
|
4593 #: django/core/validators.py:450 |
|
4594 #, python-format |
|
4595 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." |
|
4596 msgstr "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра след десетичната точка.Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифри след десетичната точка. " |
|
4597 |
|
4598 #: core/validators.py:458 |
|
4599 #: django/core/validators.py:458 |
|
4600 msgid "Please enter a valid floating point number." |
|
4601 msgstr "Въведете валидно число с плаваща зашетая." |
|
4602 |
|
4603 #: core/validators.py:467 |
|
4604 #: django/core/validators.py:467 |
|
4605 #, python-format |
|
4606 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." |
|
4607 msgstr "Файлът, който сте качили трябва да бъде поне %s байта." |
|
4608 |
|
4609 #: core/validators.py:468 |
|
4610 #: django/core/validators.py:468 |
|
4611 #, python-format |
|
4612 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." |
|
4613 msgstr "Размерът на файла, който сте качили не трябва да надхвърля %s байта. " |
|
4614 |
|
4615 #: core/validators.py:485 |
|
4616 #: django/core/validators.py:485 |
|
4617 msgid "The format for this field is wrong." |
|
4618 msgstr "Форматът на това поле е грешен." |
|
4619 |
|
4620 #: core/validators.py:500 |
|
4621 #: django/core/validators.py:500 |
|
4622 msgid "This field is invalid." |
|
4623 msgstr "Това поле не е валидно" |
|
4624 |
|
4625 #: core/validators.py:536 |
|
4626 #: django/core/validators.py:536 |
|
4627 #, python-format |
|
4628 msgid "Could not retrieve anything from %s." |
|
4629 msgstr "Не получихме нищо от %s." |
|
4630 |
|
4631 #: core/validators.py:539 |
|
4632 #: django/core/validators.py:539 |
|
4633 #, python-format |
|
4634 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." |
|
4635 msgstr "URL %(url)s върна невалиден Content-Type хедър '%(contenttype)s'." |
|
4636 |
|
4637 #: core/validators.py:572 |
|
4638 #: django/core/validators.py:572 |
|
4639 #, python-format |
|
4640 msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|
4641 msgstr "Затворете тага %(tag)s , който е отворен на ред %(line)s. (Редът започва с \"%(start)s\".)" |
|
4642 |
|
4643 #: core/validators.py:576 |
|
4644 #: django/core/validators.py:576 |
|
4645 #, python-format |
|
4646 msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|
4647 msgstr "Некъв текст на ред %(line)s не е позволен в този контекст. (Редът започва с \"%(start)s\".)" |
|
4648 |
|
4649 #: core/validators.py:581 |
|
4650 #: django/core/validators.py:581 |
|
4651 #, python-format |
|
4652 msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|
4653 msgstr "\"%(attr)s\" на ред %(line)s е невалиден атрибут. (Редът започва с \"%(start)s\".)" |
|
4654 |
|
4655 #: core/validators.py:586 |
|
4656 #: django/core/validators.py:586 |
|
4657 #, python-format |
|
4658 msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|
4659 msgstr "\"<%(tag)s>\" на ред %(line)s е невалиден таг. (Редът започва с \"%(start)s\".)" |
|
4660 |
|
4661 #: core/validators.py:590 |
|
4662 #: django/core/validators.py:590 |
|
4663 #, python-format |
|
4664 msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|
4665 msgstr "На някой от таговете на ред %(line)s му липсват един или повече задължителни атрибута. (Редът започва с \"%(start)s\".)" |
|
4666 |
|
4667 #: core/validators.py:595 |
|
4668 #: django/core/validators.py:595 |
|
4669 #, python-format |
|
4670 msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" |
|
4671 msgstr "Атрибутът \"%(attr)s\" на ред %(line)s има невалидна стойност. (Редът започва с \"%(start)s\".)" |
|
4672 |
|
4673 #: db/models/manipulators.py:308 |
|
4674 #: django/db/models/manipulators.py:308 |
|
4675 #, python-format |
|
4676 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|
4677 msgstr "%(object)s с този %(type)s вече съществува за зададеното %(field)s.s" |
|
4678 |
|
4679 #: db/models/fields/__init__.py:52 |
|
4680 #: django/db/models/fields/__init__.py:52 |
|
4681 #, python-format |
|
4682 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|
4683 msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува." |
|
4684 |
|
4685 #: db/models/fields/__init__.py:161 |
|
4686 #: db/models/fields/__init__.py:322 |
|
4687 #: db/models/fields/__init__.py:754 |
|
4688 #: db/models/fields/__init__.py:765 |
|
4689 #: django/db/models/fields/__init__.py:161 |
|
4690 #: django/db/models/fields/__init__.py:322 |
|
4691 #: django/db/models/fields/__init__.py:754 |
|
4692 #: django/db/models/fields/__init__.py:765 |
|
4693 #: django/newforms/fields.py:45 |
|
4694 #: django/oldforms/__init__.py:374 |
|
4695 #: newforms/fields.py:45 |
|
4696 #: oldforms/__init__.py:374 |
|
4697 msgid "This field is required." |
|
4698 msgstr "Това поле е задължително." |
|
4699 |
|
4700 #: db/models/fields/__init__.py:422 |
|
4701 #: django/db/models/fields/__init__.py:422 |
|
4702 msgid "This value must be an integer." |
|
4703 msgstr "Тази стойност трябва да бъде цяло число" |
|
4704 |
|
4705 #: db/models/fields/__init__.py:461 |
|
4706 #: django/db/models/fields/__init__.py:461 |
|
4707 msgid "This value must be either True or False." |
|
4708 msgstr "Тази стойност трябва да бъде True или False." |
|
4709 |
|
4710 #: db/models/fields/__init__.py:485 |
|
4711 #: django/db/models/fields/__init__.py:485 |
|
4712 msgid "This field cannot be null." |
|
4713 msgstr "Това поле не може да има празна стойност." |
|
4714 |
|
4715 #: db/models/fields/__init__.py:663 |
|
4716 #: django/db/models/fields/__init__.py:663 |
|
4717 msgid "This value must be a decimal number." |
|
4718 msgstr "Тази стойност трябва да бъде число с плаваща запетая." |
|
4719 |
|
4720 #: db/models/fields/__init__.py:774 |
|
4721 #: django/db/models/fields/__init__.py:774 |
|
4722 msgid "Enter a valid filename." |
|
4723 msgstr "Въведете валидно име на файл." |
|
4724 |
|
4725 #: db/models/fields/__init__.py:945 |
|
4726 #: django/db/models/fields/__init__.py:945 |
|
4727 msgid "This value must be either None, True or False." |
|
4728 msgstr "Тази стойност трябва да бъде None, True, или False." |
|
4729 |
|
4730 #: db/models/fields/related.py:55 |
|
4731 #: django/db/models/fields/related.py:55 |
|
4732 #, python-format |
|
4733 msgid "Please enter a valid %s." |
|
4734 msgstr "Въведете валиден %s." |
|
4735 |
|
4736 #: db/models/fields/related.py:658 |
|
4737 #: django/db/models/fields/related.py:658 |
|
4738 msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|
4739 msgstr "Множество ID-та се разделят с запетайки" |
|
4740 |
|
4741 #: db/models/fields/related.py:660 |
|
4742 #: django/db/models/fields/related.py:660 |
|
4743 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|
4744 msgstr "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac-а) за да направите повече от един избор. " |
|
4745 |
|
4746 #: db/models/fields/related.py:707 |
|
4747 #: django/db/models/fields/related.py:707 |
|
4748 #, python-format |
|
4749 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid.Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|
4750 msgstr "Въведете валидни %(self)s ID-та. Стойността %(value)r не е валидна." |
|
4751 |
|
4752 #: django/newforms/fields.py:46 |
|
4753 #: newforms/fields.py:46 |
|
4754 msgid "Enter a valid value." |
|
4755 msgstr "Въведете валидна стойност. " |
|
4756 |
|
4757 #: django/newforms/fields.py:123 |
|
4758 #: newforms/fields.py:123 |
|
4759 #, python-format |
|
4760 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
|
4761 msgstr "Уверете се, че стойността съдържа максимално %(max)d символа (в момента %(length)d)." |
|
4762 |
|
4763 #: django/newforms/fields.py:124 |
|
4764 #: newforms/fields.py:124 |
|
4765 #, python-format |
|
4766 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." |
|
4767 msgstr "Уверете се, че тази стойност съдържа поне %(min)d символа (в момента %(length)d)." |
|
4768 |
|
4769 #: django/newforms/fields.py:152 |
|
4770 #: django/newforms/fields.py:181 |
|
4771 #: django/newforms/fields.py:210 |
|
4772 #: newforms/fields.py:152 |
|
4773 #: newforms/fields.py:181 |
|
4774 #: newforms/fields.py:210 |
|
4775 #, python-format |
|
4776 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
|
4777 msgstr "Тази стойност трябва да е по-малка или равна на %s. " |
|
4778 |
|
4779 #: django/newforms/fields.py:153 |
|
4780 #: django/newforms/fields.py:182 |
|
4781 #: django/newforms/fields.py:211 |
|
4782 #: newforms/fields.py:153 |
|
4783 #: newforms/fields.py:182 |
|
4784 #: newforms/fields.py:211 |
|
4785 #, python-format |
|
4786 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
|
4787 msgstr "Тази стойност трябва да е по-голяма или равна на %s." |
|
4788 |
|
4789 #: django/newforms/fields.py:180 |
|
4790 #: django/newforms/fields.py:209 |
|
4791 #: newforms/fields.py:180 |
|
4792 #: newforms/fields.py:209 |
|
4793 msgid "Enter a number." |
|
4794 msgstr "Въведечисло." |
|
4795 |
|
4796 #: django/newforms/fields.py:212 |
|
4797 #: newforms/fields.py:212 |
|
4798 #, python-format |
|
4799 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
|
4800 msgstr "Уверете си че не сте въвели повече от %s цифри." |
|
4801 |
|
4802 #: django/newforms/fields.py:213 |
|
4803 #: newforms/fields.py:213 |
|
4804 #, python-format |
|
4805 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
|
4806 msgstr "Уверете се, че няма повече от %s знака след запетаята." |
|
4807 |
|
4808 #: django/newforms/fields.py:214 |
|
4809 #: newforms/fields.py:214 |
|
4810 #, python-format |
|
4811 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
|
4812 msgstr "Уверете се, че няма повече от %s цифри преди десетичната запетая." |
|
4813 |
|
4814 #: django/newforms/fields.py:262 |
|
4815 #: django/newforms/fields.py:723 |
|
4816 #: newforms/fields.py:262 |
|
4817 #: newforms/fields.py:723 |
|
4818 msgid "Enter a valid date." |
|
4819 msgstr "Въведете валидна дата. " |
|
4820 |
|
4821 #: django/newforms/fields.py:295 |
|
4822 #: django/newforms/fields.py:724 |
|
4823 #: newforms/fields.py:295 |
|
4824 #: newforms/fields.py:724 |
|
4825 msgid "Enter a valid time." |
|
4826 msgstr "Въведете валиден час." |
|
4827 |
|
4828 #: django/newforms/fields.py:334 |
|
4829 #: newforms/fields.py:334 |
|
4830 msgid "Enter a valid date/time." |
|
4831 msgstr "Въведете валидна дата / час. " |
|
4832 |
|
4833 #: django/newforms/fields.py:433 |
|
4834 #: newforms/fields.py:433 |
|
4835 msgid "No file was submitted." |
|
4836 msgstr "Няма изпратен фаил." |
|
4837 |
|
4838 #: django/newforms/fields.py:434 |
|
4839 #: django/oldforms/__init__.py:689 |
|
4840 #: newforms/fields.py:434 |
|
4841 #: oldforms/__init__.py:689 |
|
4842 msgid "The submitted file is empty." |
|
4843 msgstr "Каченият файл е празен. " |
|
4844 |
|
4845 #: django/newforms/fields.py:496 |
|
4846 #: newforms/fields.py:496 |
|
4847 msgid "Enter a valid URL." |
|
4848 msgstr "Въведете валиден URL. " |
|
4849 |
|
4850 #: django/newforms/fields.py:497 |
|
4851 #: newforms/fields.py:497 |
|
4852 msgid "This URL appears to be a broken link." |
|
4853 msgstr "Този URL май е счупен линк. " |
|
4854 |
|
4855 #: django/newforms/fields.py:559 |
|
4856 #: django/newforms/models.py:300 |
|
4857 #: newforms/fields.py:559 |
|
4858 #: newforms/models.py:300 |
|
4859 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
|
4860 msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. " |
|
4861 |
|
4862 #: django/newforms/fields.py:598 |
|
4863 #: newforms/fields.py:598 |
|
4864 #, python-format |
|
4865 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
|
4866 msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори." |
|
4867 |
|
4868 #: django/newforms/fields.py:599 |
|
4869 #: django/newforms/fields.py:661 |
|
4870 #: django/newforms/models.py:360 |
|
4871 #: newforms/fields.py:599 |
|
4872 #: newforms/fields.py:661 |
|
4873 #: newforms/models.py:360 |
|
4874 msgid "Enter a list of values." |
|
4875 msgstr "Въведете списък от стойности" |
|
4876 |
|
4877 #: django/newforms/fields.py:752 |
|
4878 #: newforms/fields.py:752 |
|
4879 msgid "Enter a valid IPv4 address." |
|
4880 msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес." |
|
4881 |
|
4882 #: django/newforms/models.py:361 |
|
4883 #: newforms/models.py:361 |
|
4884 #, python-format |
|
4885 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
|
4886 msgstr "Направете валиден избор. %s не е един от възможните избори. " |
|
4887 |
|
4888 #: django/oldforms/__init__.py:409 |
|
4889 #: oldforms/__init__.py:409 |
|
4890 #, python-format |
|
4891 msgid "Ensure your text is less than %s character." |
|
4892 msgstr "Въведеният текст не трябва да надвишава %s символа." |
|
4893 |
|
4894 #: django/oldforms/__init__.py:414 |
|
4895 #: oldforms/__init__.py:414 |
|
4896 msgid "Line breaks are not allowed here." |
|
4897 msgstr "Тук не се допускат нови редове." |
|
4898 |
|
4899 #: django/oldforms/__init__.py:512 |
|
4900 #: django/oldforms/__init__.py:586 |
|
4901 #: django/oldforms/__init__.py:625 |
|
4902 #: oldforms/__init__.py:512 |
|
4903 #: oldforms/__init__.py:586 |
|
4904 #: oldforms/__init__.py:625 |
|
4905 #, python-format |
|
4906 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
|
4907 msgstr "Направете валиден избор; '%(data)s' не е сред %(choices)s." |
|
4908 |
|
4909 #: django/oldforms/__init__.py:745 |
|
4910 #: oldforms/__init__.py:745 |
|
4911 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|
4912 msgstr "Въведете цяло число между -32768 и 32767." |
|
4913 |
|
4914 #: django/oldforms/__init__.py:755 |
|
4915 #: oldforms/__init__.py:755 |
|
4916 msgid "Enter a positive number." |
|
4917 msgstr "Въведете положително число. " |
|
4918 |
|
4919 #: django/oldforms/__init__.py:765 |
|
4920 #: oldforms/__init__.py:765 |
|
4921 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|
4922 msgstr "Въведете цяло число между 0 и 32767." |
|
4923 |
|
4924 #: django/template/defaultfilters.py:695 |
|
4925 #: template/defaultfilters.py:691 |
|
4926 msgid "yes,no,maybe" |
|
4927 msgstr "да,не,може-би" |
|
4928 |
|
4929 #: django/template/defaultfilters.py:726 |
|
4930 #: template/defaultfilters.py:722 |
|
4931 #, python-format |
|
4932 msgid "%(size)d byte" |
|
4933 msgstr "%(size)d байт" |
|
4934 |
|
4935 #: django/template/defaultfilters.py:728 |
|
4936 #: template/defaultfilters.py:724 |
|
4937 #, python-format |
|
4938 msgid "%.1f KB" |
|
4939 msgstr "%.1f КБ" |
|
4940 |
|
4941 #: django/template/defaultfilters.py:730 |
|
4942 #: template/defaultfilters.py:726 |
|
4943 #, python-format |
|
4944 msgid "%.1f MB" |
|
4945 msgstr "%.1f МБ" |
|
4946 |
|
4947 #: django/template/defaultfilters.py:731 |
|
4948 #: template/defaultfilters.py:727 |
|
4949 #, python-format |
|
4950 msgid "%.1f GB" |
|
4951 msgstr "%.1f ГБ" |
|
4952 |
|
4953 #: django/utils/dateformat.py:41 |
|
4954 #: utils/dateformat.py:41 |
|
4955 msgid "p.m." |
|
4956 msgstr "p.m." |
|
4957 |
|
4958 #: django/utils/dateformat.py:42 |
|
4959 #: utils/dateformat.py:42 |
|
4960 msgid "a.m." |
|
4961 msgstr "a.m." |
|
4962 |
|
4963 #: django/utils/dateformat.py:47 |
|
4964 #: utils/dateformat.py:47 |
|
4965 msgid "PM" |
|
4966 msgstr "PM" |
|
4967 |
|
4968 #: django/utils/dateformat.py:48 |
|
4969 #: utils/dateformat.py:48 |
|
4970 msgid "AM" |
|
4971 msgstr "AM" |
|
4972 |
|
4973 #: django/utils/dateformat.py:97 |
|
4974 #: utils/dateformat.py:97 |
|
4975 msgid "midnight" |
|
4976 msgstr "полунощ" |
|
4977 |
|
4978 #: django/utils/dateformat.py:99 |
|
4979 #: utils/dateformat.py:99 |
|
4980 msgid "noon" |
|
4981 msgstr "обяд" |
|
4982 |
|
4983 #: django/utils/dates.py:6 |
|
4984 #: utils/dates.py:6 |
|
4985 msgid "Monday" |
|
4986 msgstr "понеделник" |
|
4987 |
|
4988 #: django/utils/dates.py:6 |
|
4989 #: utils/dates.py:6 |
|
4990 msgid "Tuesday" |
|
4991 msgstr "вторник" |
|
4992 |
|
4993 #: django/utils/dates.py:6 |
|
4994 #: utils/dates.py:6 |
|
4995 msgid "Wednesday" |
|
4996 msgstr "сряда" |
|
4997 |
|
4998 #: django/utils/dates.py:6 |
|
4999 #: utils/dates.py:6 |
|
5000 msgid "Thursday" |
|
5001 msgstr "четвъртък" |
|
5002 |
|
5003 #: django/utils/dates.py:6 |
|
5004 #: utils/dates.py:6 |
|
5005 msgid "Friday" |
|
5006 msgstr "петък" |
|
5007 |
|
5008 #: django/utils/dates.py:7 |
|
5009 #: utils/dates.py:7 |
|
5010 msgid "Saturday" |
|
5011 msgstr "събота" |
|
5012 |
|
5013 #: django/utils/dates.py:7 |
|
5014 #: utils/dates.py:7 |
|
5015 msgid "Sunday" |
|
5016 msgstr "неделя" |
|
5017 |
|
5018 #: django/utils/dates.py:10 |
|
5019 #: utils/dates.py:10 |
|
5020 msgid "Mon" |
|
5021 msgstr "Пон" |
|
5022 |
|
5023 #: django/utils/dates.py:10 |
|
5024 #: utils/dates.py:10 |
|
5025 msgid "Tue" |
|
5026 msgstr "Вто" |
|
5027 |
|
5028 #: django/utils/dates.py:10 |
|
5029 #: utils/dates.py:10 |
|
5030 msgid "Wed" |
|
5031 msgstr "Сря" |
|
5032 |
|
5033 #: django/utils/dates.py:10 |
|
5034 #: utils/dates.py:10 |
|
5035 msgid "Thu" |
|
5036 msgstr "Чет" |
|
5037 |
|
5038 #: django/utils/dates.py:10 |
|
5039 #: utils/dates.py:10 |
|
5040 msgid "Fri" |
|
5041 msgstr "Пет" |
|
5042 |
|
5043 #: django/utils/dates.py:11 |
|
5044 #: utils/dates.py:11 |
|
5045 msgid "Sat" |
|
5046 msgstr "Съб" |
|
5047 |
|
5048 #: django/utils/dates.py:11 |
|
5049 #: utils/dates.py:11 |
|
5050 msgid "Sun" |
|
5051 msgstr "Нед" |
|
5052 |
|
5053 #: django/utils/dates.py:18 |
|
5054 #: utils/dates.py:18 |
|
5055 msgid "January" |
|
5056 msgstr "Януари" |
|
5057 |
|
5058 #: django/utils/dates.py:18 |
|
5059 #: utils/dates.py:18 |
|
5060 msgid "February" |
|
5061 msgstr "Февруари" |
|
5062 |
|
5063 #: django/utils/dates.py:18 |
|
5064 #: django/utils/dates.py:31 |
|
5065 #: utils/dates.py:18 |
|
5066 #: utils/dates.py:31 |
|
5067 msgid "March" |
|
5068 msgstr "Март" |
|
5069 |
|
5070 #: django/utils/dates.py:18 |
|
5071 #: django/utils/dates.py:31 |
|
5072 #: utils/dates.py:18 |
|
5073 #: utils/dates.py:31 |
|
5074 msgid "April" |
|
5075 msgstr "Април" |
|
5076 |
|
5077 #: django/utils/dates.py:18 |
|
5078 #: django/utils/dates.py:31 |
|
5079 #: utils/dates.py:18 |
|
5080 #: utils/dates.py:31 |
|
5081 msgid "May" |
|
5082 msgstr "Май" |
|
5083 |
|
5084 #: django/utils/dates.py:18 |
|
5085 #: django/utils/dates.py:31 |
|
5086 #: utils/dates.py:18 |
|
5087 #: utils/dates.py:31 |
|
5088 msgid "June" |
|
5089 msgstr "Юни" |
|
5090 |
|
5091 #: django/utils/dates.py:19 |
|
5092 #: django/utils/dates.py:31 |
|
5093 #: utils/dates.py:19 |
|
5094 #: utils/dates.py:31 |
|
5095 msgid "July" |
|
5096 msgstr "Юли" |
|
5097 |
|
5098 #: django/utils/dates.py:19 |
|
5099 #: utils/dates.py:19 |
|
5100 msgid "August" |
|
5101 msgstr "Август" |
|
5102 |
|
5103 #: django/utils/dates.py:19 |
|
5104 #: utils/dates.py:19 |
|
5105 msgid "September" |
|
5106 msgstr "Септември" |
|
5107 |
|
5108 #: django/utils/dates.py:19 |
|
5109 #: utils/dates.py:19 |
|
5110 msgid "October" |
|
5111 msgstr "Октомври" |
|
5112 |
|
5113 #: django/utils/dates.py:19 |
|
5114 #: utils/dates.py:19 |
|
5115 msgid "November" |
|
5116 msgstr "Ноември" |
|
5117 |
|
5118 #: django/utils/dates.py:20 |
|
5119 #: utils/dates.py:20 |
|
5120 msgid "December" |
|
5121 msgstr "Декември" |
|
5122 |
|
5123 #: django/utils/dates.py:23 |
|
5124 #: utils/dates.py:23 |
|
5125 msgid "jan" |
|
5126 msgstr "яну" |
|
5127 |
|
5128 #: django/utils/dates.py:23 |
|
5129 #: utils/dates.py:23 |
|
5130 msgid "feb" |
|
5131 msgstr "фев" |
|
5132 |
|
5133 #: django/utils/dates.py:23 |
|
5134 #: utils/dates.py:23 |
|
5135 msgid "mar" |
|
5136 msgstr "мар" |
|
5137 |
|
5138 #: django/utils/dates.py:23 |
|
5139 #: utils/dates.py:23 |
|
5140 msgid "apr" |
|
5141 msgstr "апр" |
|
5142 |
|
5143 #: django/utils/dates.py:23 |
|
5144 #: utils/dates.py:23 |
|
5145 msgid "may" |
|
5146 msgstr "май" |
|
5147 |
|
5148 #: django/utils/dates.py:23 |
|
5149 #: utils/dates.py:23 |
|
5150 msgid "jun" |
|
5151 msgstr "юни" |
|
5152 |
|
5153 #: django/utils/dates.py:24 |
|
5154 #: utils/dates.py:24 |
|
5155 msgid "jul" |
|
5156 msgstr "юли" |
|
5157 |
|
5158 #: django/utils/dates.py:24 |
|
5159 #: utils/dates.py:24 |
|
5160 msgid "aug" |
|
5161 msgstr "авг" |
|
5162 |
|
5163 #: django/utils/dates.py:24 |
|
5164 #: utils/dates.py:24 |
|
5165 msgid "sep" |
|
5166 msgstr "сеп" |
|
5167 |
|
5168 #: django/utils/dates.py:24 |
|
5169 #: utils/dates.py:24 |
|
5170 msgid "oct" |
|
5171 msgstr "окт" |
|
5172 |
|
5173 #: django/utils/dates.py:24 |
|
5174 #: utils/dates.py:24 |
|
5175 msgid "nov" |
|
5176 msgstr "ное" |
|
5177 |
|
5178 #: django/utils/dates.py:24 |
|
5179 #: utils/dates.py:24 |
|
5180 msgid "dec" |
|
5181 msgstr "дек" |
|
5182 |
|
5183 #: django/utils/dates.py:31 |
|
5184 #: utils/dates.py:31 |
|
5185 msgid "Jan." |
|
5186 msgstr "Яну." |
|
5187 |
|
5188 #: django/utils/dates.py:31 |
|
5189 #: utils/dates.py:31 |
|
5190 msgid "Feb." |
|
5191 msgstr "Фев." |
|
5192 |
|
5193 #: django/utils/dates.py:32 |
|
5194 #: utils/dates.py:32 |
|
5195 msgid "Aug." |
|
5196 msgstr "Авг." |
|
5197 |
|
5198 #: django/utils/dates.py:32 |
|
5199 #: utils/dates.py:32 |
|
5200 msgid "Sept." |
|
5201 msgstr "Септ." |
|
5202 |
|
5203 #: django/utils/dates.py:32 |
|
5204 #: utils/dates.py:32 |
|
5205 msgid "Oct." |
|
5206 msgstr "Окт." |
|
5207 |
|
5208 #: django/utils/dates.py:32 |
|
5209 #: utils/dates.py:32 |
|
5210 msgid "Nov." |
|
5211 msgstr "Ное." |
|
5212 |
|
5213 #: django/utils/dates.py:32 |
|
5214 #: utils/dates.py:32 |
|
5215 msgid "Dec." |
|
5216 msgstr "Дек." |
|
5217 |
|
5218 #: django/utils/text.py:127 |
|
5219 #: utils/text.py:127 |
|
5220 msgid "or" |
|
5221 msgstr "или" |
|
5222 |
|
5223 #: django/utils/timesince.py:21 |
|
5224 #: utils/timesince.py:21 |
|
5225 msgid "year" |
|
5226 msgstr "година" |
|
5227 |
|
5228 #: django/utils/timesince.py:22 |
|
5229 #: utils/timesince.py:22 |
|
5230 msgid "month" |
|
5231 msgstr "месец" |
|
5232 |
|
5233 #: django/utils/timesince.py:23 |
|
5234 #: utils/timesince.py:23 |
|
5235 msgid "week" |
|
5236 msgstr "седмица" |
|
5237 |
|
5238 #: django/utils/timesince.py:24 |
|
5239 #: utils/timesince.py:24 |
|
5240 msgid "day" |
|
5241 msgstr "ден" |
|
5242 |
|
5243 #: django/utils/timesince.py:25 |
|
5244 #: utils/timesince.py:25 |
|
5245 msgid "hour" |
|
5246 msgstr "час" |
|
5247 |
|
5248 #: django/utils/timesince.py:26 |
|
5249 #: utils/timesince.py:26 |
|
5250 msgid "minute" |
|
5251 msgstr "минута" |
|
5252 |
|
5253 #: django/utils/timesince.py:46 |
|
5254 #: utils/timesince.py:46 |
|
5255 msgid "minutes" |
|
5256 msgstr "минути" |
|
5257 |
|
5258 #: django/utils/timesince.py:51 |
|
5259 #: utils/timesince.py:51 |
|
5260 #, python-format |
|
5261 msgid "%(number)d %(type)s" |
|
5262 msgstr "%(number)d %(type)s" |
|
5263 |
|
5264 #: django/utils/timesince.py:57 |
|
5265 #: utils/timesince.py:57 |
|
5266 #, python-format |
|
5267 msgid ", %(number)d %(type)s" |
|
5268 msgstr ", %(number)d %(type)s" |
|
5269 |
|
5270 #: django/utils/translation/trans_real.py:404 |
|
5271 #: utils/translation/trans_real.py:404 |
|
5272 msgid "DATE_FORMAT" |
|
5273 msgstr "j N, Y" |
|
5274 |
|
5275 #: django/utils/translation/trans_real.py:405 |
|
5276 #: utils/translation/trans_real.py:405 |
|
5277 msgid "DATETIME_FORMAT" |
|
5278 msgstr "j N, Y, P" |
|
5279 |
|
5280 #: django/utils/translation/trans_real.py:406 |
|
5281 #: utils/translation/trans_real.py:406 |
|
5282 msgid "TIME_FORMAT" |
|
5283 msgstr "P" |
|
5284 |
|
5285 #: django/utils/translation/trans_real.py:422 |
|
5286 #: utils/translation/trans_real.py:422 |
|
5287 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" |
|
5288 msgstr "F Y" |
|
5289 |
|
5290 #: django/utils/translation/trans_real.py:423 |
|
5291 #: utils/translation/trans_real.py:423 |
|
5292 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" |
|
5293 msgstr "j F" |
|
5294 |
|
5295 #: django/views/generic/create_update.py:43 |
|
5296 #: views/generic/create_update.py:43 |
|
5297 #, python-format |
|
5298 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
|
5299 msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно създаден. " |
|
5300 |
|
5301 #: django/views/generic/create_update.py:117 |
|
5302 #: views/generic/create_update.py:117 |
|
5303 #, python-format |
|
5304 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
|
5305 msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно актуализиран." |
|
5306 |
|
5307 #: django/views/generic/create_update.py:184 |
|
5308 #: views/generic/create_update.py:184 |
|
5309 #, python-format |
|
5310 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
|
5311 msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит." |
|
5312 |
|
5313 #: tests/regressiontests/i18n/models.py:5 |
|
5314 msgid "Anything" |
|
5315 msgstr "Нещо" |
|
5316 |
|
5317 #: tests/regressiontests/views/tests/i18n.py:26 |
|
5318 msgid "this is to be translated" |
|
5319 msgstr "това трябва да се преведе" |
|
5320 |
|
5321 #~ msgid "" |
|
5322 #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." |
|
5323 #~ msgstr "" |
|
5324 #~ "Въведете пощенски код. Между двете части на пощенския код трябва да има " |
|
5325 #~ "разстояние. " |
|
5326 |