app/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
changeset 54 03e267d67478
child 323 ff1a9aa48cfd
equal deleted inserted replaced
53:57b4279d8c4e 54:03e267d67478
       
     1 # translation of django.po to Telugu
       
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
       
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
       
     4 #
       
     5 msgid ""
       
     6 msgstr ""
       
     7 "Project-Id-Version: Django\n"
       
     8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
     9 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
       
    10 "PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:44+0530\n"
       
    11 "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
       
    12 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
       
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
       
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
       
    18 
       
    19 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
       
    20 msgid "object ID"
       
    21 msgstr "వస్తువు ఐడి"
       
    22 
       
    23 #: contrib/comments/models.py:68
       
    24 msgid "headline"
       
    25 msgstr "ముఖ్య అంశం"
       
    26 
       
    27 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
       
    28 #: contrib/comments/models.py:167
       
    29 msgid "comment"
       
    30 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
       
    31 
       
    32 #: contrib/comments/models.py:70
       
    33 msgid "rating #1"
       
    34 msgstr "రేటింగ్ #1"
       
    35 
       
    36 #: contrib/comments/models.py:71
       
    37 msgid "rating #2"
       
    38 msgstr "రేటింగ్ #2"
       
    39 
       
    40 #: contrib/comments/models.py:72
       
    41 msgid "rating #3"
       
    42 msgstr "రేటింగ్ #3"
       
    43 
       
    44 #: contrib/comments/models.py:73
       
    45 msgid "rating #4"
       
    46 msgstr "రేటింగ్ #4"
       
    47 
       
    48 #: contrib/comments/models.py:74
       
    49 msgid "rating #5"
       
    50 msgstr "రేటింగ్ #5"
       
    51 
       
    52 #: contrib/comments/models.py:75
       
    53 msgid "rating #6"
       
    54 msgstr "రేటింగ్ #6"
       
    55 
       
    56 #: contrib/comments/models.py:76
       
    57 msgid "rating #7"
       
    58 msgstr "రేటింగ్ #7"
       
    59 
       
    60 #: contrib/comments/models.py:77
       
    61 msgid "rating #8"
       
    62 msgstr "రేటింగ్ #8"
       
    63 
       
    64 #: contrib/comments/models.py:82
       
    65 msgid "is valid rating"
       
    66 msgstr "సరైన  రేటింగ్"
       
    67 
       
    68 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
       
    69 msgid "date/time submitted"
       
    70 msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది"
       
    71 
       
    72 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
       
    73 msgid "is public"
       
    74 msgstr "బహిరంగమయినది"
       
    75 
       
    76 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
       
    77 msgid "IP address"
       
    78 msgstr "ఐపి అడ్రస్"
       
    79 
       
    80 #: contrib/comments/models.py:86
       
    81 msgid "is removed"
       
    82 msgstr "తీసివేయబడినది"
       
    83 
       
    84 #: contrib/comments/models.py:86
       
    85 msgid ""
       
    86 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
       
    87 "removed\" message will be displayed instead."
       
    88 msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ  డబ్బా ని చెక్ చేయండి "
       
    89 
       
    90 #: contrib/comments/models.py:91
       
    91 msgid "comments"
       
    92 msgstr "వ్యాఖ్యానములు"
       
    93 
       
    94 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
       
    95 msgid "Content object"
       
    96 msgstr "వస్తువు లోనిది"
       
    97 
       
    98 #: contrib/comments/models.py:159
       
    99 #, python-format
       
   100 msgid ""
       
   101 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
       
   102 "\n"
       
   103 "%(comment)s\n"
       
   104 "\n"
       
   105 "http://%(domain)s%(url)s"
       
   106 msgstr ""
       
   107 
       
   108 #: contrib/comments/models.py:168
       
   109 msgid "person's name"
       
   110 msgstr "వ్యక్తి పేరు"
       
   111 
       
   112 #: contrib/comments/models.py:171
       
   113 msgid "ip address"
       
   114 msgstr "ఐపి అడ్రస్"
       
   115 
       
   116 #: contrib/comments/models.py:173
       
   117 msgid "approved by staff"
       
   118 msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది"
       
   119 
       
   120 #: contrib/comments/models.py:176
       
   121 msgid "free comment"
       
   122 msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము"
       
   123 
       
   124 #: contrib/comments/models.py:177
       
   125 msgid "free comments"
       
   126 msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు"
       
   127 
       
   128 #: contrib/comments/models.py:233
       
   129 msgid "score"
       
   130 msgstr "స్కొర్"
       
   131 
       
   132 #: contrib/comments/models.py:234
       
   133 msgid "score date"
       
   134 msgstr "స్కొర్  తేది"
       
   135 
       
   136 #: contrib/comments/models.py:237
       
   137 msgid "karma score"
       
   138 msgstr "కర్మ  స్కొర్"
       
   139 
       
   140 #: contrib/comments/models.py:238
       
   141 msgid "karma scores"
       
   142 msgstr "కర్మ  స్కొరులు"
       
   143 
       
   144 #: contrib/comments/models.py:242
       
   145 #, python-format
       
   146 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
       
   147 msgstr "%(score)d కి     %(user)s  రేటింగ్"
       
   148 
       
   149 #: contrib/comments/models.py:258
       
   150 #, python-format
       
   151 msgid ""
       
   152 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
       
   153 "\n"
       
   154 "%(text)s"
       
   155 msgstr ""
       
   156 "%(user)s చేత చేయబడ్డ  వ్యాఖ్యానములు:\n"
       
   157 "\n"
       
   158 "%(text)s"
       
   159 
       
   160 #: contrib/comments/models.py:265
       
   161 msgid "flag date"
       
   162 msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
       
   163 
       
   164 #: contrib/comments/models.py:268
       
   165 msgid "user flag"
       
   166 msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్"
       
   167 
       
   168 #: contrib/comments/models.py:269
       
   169 msgid "user flags"
       
   170 msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు"
       
   171 
       
   172 #: contrib/comments/models.py:273
       
   173 #, python-format
       
   174 msgid "Flag by %r"
       
   175 msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్"
       
   176 
       
   177 #: contrib/comments/models.py:278
       
   178 msgid "deletion date"
       
   179 msgstr "తీసివేసిన  తారీఖు"
       
   180 
       
   181 #: contrib/comments/models.py:280
       
   182 msgid "moderator deletion"
       
   183 msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినది "
       
   184 
       
   185 #: contrib/comments/models.py:281
       
   186 msgid "moderator deletions"
       
   187 msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినవి"
       
   188 
       
   189 #: contrib/comments/models.py:285
       
   190 #, python-format
       
   191 msgid "Moderator deletion by %r"
       
   192 msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
       
   193 
       
   194 #: contrib/comments/views/karma.py:19
       
   195 msgid "Anonymous users cannot vote"
       
   196 msgstr "అపరిచిత  యూజర్లు వోటు వేయలేరు"
       
   197 
       
   198 #: contrib/comments/views/karma.py:23
       
   199 msgid "Invalid comment ID"
       
   200 msgstr "సరికాని  వ్యాఖ్యానము ఐడి"
       
   201 
       
   202 #: contrib/comments/views/karma.py:25
       
   203 msgid "No voting for yourself"
       
   204 msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు"
       
   205 
       
   206 #: contrib/comments/views/comments.py:27
       
   207 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
       
   208 msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం  ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు"
       
   209 
       
   210 #: contrib/comments/views/comments.py:111
       
   211 #, python-format
       
   212 msgid ""
       
   213 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
       
   214 "comment:\n"
       
   215 "\n"
       
   216 "%(text)s"
       
   217 msgid_plural ""
       
   218 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
       
   219 "comments:\n"
       
   220 "\n"
       
   221 "%(text)s"
       
   222 msgstr[0] ""
       
   223 "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్  %(count)s లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడు  "
       
   224 "వ్యాఖ్యానము:\n"
       
   225 "\n"
       
   226 "%(text)s"
       
   227 msgstr[1] ""
       
   228 "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్  %(count)s లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడు"
       
   229 "వ్యాఖ్యానములు:\n"
       
   230 "\n"
       
   231 "%(text)s"
       
   232 
       
   233 #: contrib/comments/views/comments.py:116
       
   234 #, python-format
       
   235 msgid ""
       
   236 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
       
   237 "\n"
       
   238 "%(text)s"
       
   239 msgstr ""
       
   240 "ఈ  వ్యాఖ్యానము స్కెచి  యూజర్ చేసాడు  :\n"
       
   241 "\n"
       
   242 "%(text)s"
       
   243 
       
   244 #: contrib/comments/views/comments.py:188
       
   245 #: contrib/comments/views/comments.py:280
       
   246 msgid "Only POSTs are allowed"
       
   247 msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము"
       
   248 
       
   249 #: contrib/comments/views/comments.py:192
       
   250 #: contrib/comments/views/comments.py:284
       
   251 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
       
   252 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్  సమర్పించలేదు"
       
   253 
       
   254 #: contrib/comments/views/comments.py:196
       
   255 #: contrib/comments/views/comments.py:286
       
   256 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
       
   257 msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) "
       
   258 
       
   259 #: contrib/comments/views/comments.py:206
       
   260 #: contrib/comments/views/comments.py:292
       
   261 msgid ""
       
   262 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
       
   263 "invalid"
       
   264 msgstr ""
       
   265 "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో  చెల్లని  'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి "
       
   266 "చెల్లదు"
       
   267 
       
   268 #: contrib/comments/views/comments.py:257
       
   269 #: contrib/comments/views/comments.py:321
       
   270 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
       
   271 msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్'  కాని 'పోస్ట్'  ఇవ్వలేదు "
       
   272 
       
   273 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
       
   274 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
   275 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
       
   276 msgid "Username:"
       
   277 msgstr "యూజర్ పేరు"
       
   278 
       
   279 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
       
   280 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
       
   281 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
       
   282 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
   283 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
       
   284 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
       
   285 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
   286 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
       
   287 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
       
   288 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
       
   289 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
       
   290 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
       
   291 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
       
   292 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
       
   293 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
       
   294 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
       
   295 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
       
   296 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
       
   297 msgid "Log out"
       
   298 msgstr "లాగ్ ఔట్"
       
   299 
       
   300 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
   301 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
       
   302 msgid "Password:"
       
   303 msgstr "పాస్ వర్డ్"
       
   304 
       
   305 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
   306 msgid "Forgotten your password?"
       
   307 msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?"
       
   308 
       
   309 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
   310 msgid "Ratings"
       
   311 msgstr "రేటింగులు"
       
   312 
       
   313 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
   314 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
   315 msgid "Required"
       
   316 msgstr "అవసరము"
       
   317 
       
   318 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
   319 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
   320 msgid "Optional"
       
   321 msgstr "మీ ఇష్టం"
       
   322 
       
   323 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
   324 msgid "Post a photo"
       
   325 msgstr "ఫొటొ  పెట్టండి"
       
   326 
       
   327 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
       
   328 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
       
   329 msgid "Comment:"
       
   330 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
       
   331 
       
   332 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
       
   333 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
       
   334 msgid "Preview comment"
       
   335 msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి"
       
   336 
       
   337 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
       
   338 msgid "Your name:"
       
   339 msgstr "మీ పేరు"
       
   340 
       
   341 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
       
   342 #, python-format
       
   343 msgid ""
       
   344 "<h3>By %s:</h3>\n"
       
   345 "<ul>\n"
       
   346 msgstr ""
       
   347 "<h3> %s తో:</h3>\n"
       
   348 "<ul>\n"
       
   349 
       
   350 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
       
   351 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
       
   352 msgid "All"
       
   353 msgstr "అన్నీ"
       
   354 
       
   355 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
       
   356 msgid "Any date"
       
   357 msgstr "ఏ రోజైన"
       
   358 
       
   359 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
       
   360 msgid "Today"
       
   361 msgstr "ఈ రోజు"
       
   362 
       
   363 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
       
   364 msgid "Past 7 days"
       
   365 msgstr "గత  7 రోజుల గా"
       
   366 
       
   367 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
       
   368 msgid "This month"
       
   369 msgstr "ఈ నెల"
       
   370 
       
   371 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
       
   372 msgid "This year"
       
   373 msgstr "ఈ  సంవత్సరము"
       
   374 
       
   375 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
       
   376 msgid "Yes"
       
   377 msgstr "అవును"
       
   378 
       
   379 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
       
   380 msgid "No"
       
   381 msgstr "కాదు"
       
   382 
       
   383 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
       
   384 msgid "Unknown"
       
   385 msgstr "తెలియనది"
       
   386 
       
   387 #: contrib/admin/models.py:16
       
   388 msgid "action time"
       
   389 msgstr "పని సమయము "
       
   390 
       
   391 #: contrib/admin/models.py:19
       
   392 msgid "object id"
       
   393 msgstr "వస్తువు"
       
   394 
       
   395 #: contrib/admin/models.py:20
       
   396 msgid "object repr"
       
   397 msgstr "వస్తువు"
       
   398 
       
   399 #: contrib/admin/models.py:21
       
   400 msgid "action flag"
       
   401 msgstr "పని ఫ్లాగ్"
       
   402 
       
   403 #: contrib/admin/models.py:22
       
   404 msgid "change message"
       
   405 msgstr "సందేశము ని మార్చంది"
       
   406 
       
   407 #: contrib/admin/models.py:25
       
   408 msgid "log entry"
       
   409 msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ"
       
   410 
       
   411 #: contrib/admin/models.py:26
       
   412 msgid "log entries"
       
   413 msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
       
   414 
       
   415 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
       
   416 msgid "All dates"
       
   417 msgstr "అన్నీ  రోజులు"
       
   418 
       
   419 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
       
   420 msgid ""
       
   421 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
       
   422 "sensitive."
       
   423 msgstr "దయచేసి సరైన  యూజర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
       
   424 
       
   425 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
       
   426 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
       
   427 msgid "Log in"
       
   428 msgstr "లాగ్ ఇన్"
       
   429 
       
   430 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
       
   431 msgid ""
       
   432 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
       
   433 "submission has been saved."
       
   434 msgstr "దయచేసి మళ్ళీ  లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్  ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
       
   435 
       
   436 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
       
   437 msgid ""
       
   438 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
       
   439 "cookies, reload this page, and try again."
       
   440 msgstr "మీ  బ్రౌజర్ పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి  కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
       
   441 
       
   442 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
       
   443 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
       
   444 msgstr "యూజర్ పేరు లో  '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
       
   445 
       
   446 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
       
   447 #, python-format
       
   448 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
       
   449 msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్   మీ యూజర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
       
   450 
       
   451 #: contrib/admin/views/main.py:223
       
   452 msgid "Site administration"
       
   453 msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
       
   454 
       
   455 #: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
       
   456 #, python-format
       
   457 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
       
   458 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
       
   459 
       
   460 #: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
       
   461 #: contrib/admin/views/auth.py:22
       
   462 msgid "You may edit it again below."
       
   463 msgstr "మీరు  మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
       
   464 
       
   465 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
       
   466 #, python-format
       
   467 msgid "You may add another %s below."
       
   468 msgstr "మీరు ఇంకొక   %s ని  క్రింద జత చేయొచ్చు"
       
   469 
       
   470 #: contrib/admin/views/main.py:289
       
   471 #, python-format
       
   472 msgid "Add %s"
       
   473 msgstr "%s ని జత చేయండి "
       
   474 
       
   475 #: contrib/admin/views/main.py:335
       
   476 #, python-format
       
   477 msgid "Added %s."
       
   478 msgstr "%s కలపబడ్డడి"
       
   479 
       
   480 #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
       
   481 #: contrib/admin/views/main.py:339
       
   482 msgid "and"
       
   483 msgstr "ఇంకా"
       
   484 
       
   485 #: contrib/admin/views/main.py:337
       
   486 #, python-format
       
   487 msgid "Changed %s."
       
   488 msgstr " %s మార్చబడిండి"
       
   489 
       
   490 #: contrib/admin/views/main.py:339
       
   491 #, python-format
       
   492 msgid "Deleted %s."
       
   493 msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
       
   494 
       
   495 #: contrib/admin/views/main.py:342
       
   496 msgid "No fields changed."
       
   497 msgstr "ఫీల్డ్స్  ఏమి మార్చబడలేదు"
       
   498 
       
   499 #: contrib/admin/views/main.py:345
       
   500 #, python-format
       
   501 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
       
   502 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
       
   503 
       
   504 #: contrib/admin/views/main.py:353
       
   505 #, python-format
       
   506 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
       
   507 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి  .మీరు  మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
       
   508 
       
   509 #: contrib/admin/views/main.py:391
       
   510 #, python-format
       
   511 msgid "Change %s"
       
   512 msgstr "%s ని మార్చంది"
       
   513 
       
   514 #: contrib/admin/views/main.py:473
       
   515 #, python-format
       
   516 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
       
   517 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ  %(name)s లో  %(fieldname)s  : %(obj)s "
       
   518 
       
   519 #: contrib/admin/views/main.py:478
       
   520 #, python-format
       
   521 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
       
   522 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ   %(name)s లో  %(fieldname)s"
       
   523 
       
   524 #: contrib/admin/views/main.py:511
       
   525 #, python-format
       
   526 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
       
   527 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
       
   528 
       
   529 #: contrib/admin/views/main.py:514
       
   530 msgid "Are you sure?"
       
   531 msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?"
       
   532 
       
   533 #: contrib/admin/views/main.py:536
       
   534 #, python-format
       
   535 msgid "Change history: %s"
       
   536 msgstr "మార్చబడిన పురాణము: %s"
       
   537 
       
   538 #: contrib/admin/views/main.py:570
       
   539 #, python-format
       
   540 msgid "Select %s"
       
   541 msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
       
   542 
       
   543 #: contrib/admin/views/main.py:570
       
   544 #, python-format
       
   545 msgid "Select %s to change"
       
   546 msgstr "%s ని మార్చటానికి  ఎన్నుకోండి"
       
   547 
       
   548 #: contrib/admin/views/main.py:758
       
   549 msgid "Database error"
       
   550 msgstr "డాటాబేస్ ఎర్రర్ "
       
   551 
       
   552 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
       
   553 #: contrib/admin/views/doc.py:50
       
   554 msgid "tag:"
       
   555 msgstr "టాగ్"
       
   556 
       
   557 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
       
   558 #: contrib/admin/views/doc.py:81
       
   559 msgid "filter:"
       
   560 msgstr "ఫిల్టర్"
       
   561 
       
   562 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
       
   563 #: contrib/admin/views/doc.py:139
       
   564 msgid "view:"
       
   565 msgstr "చూడు:"
       
   566 
       
   567 #: contrib/admin/views/doc.py:164
       
   568 #, python-format
       
   569 msgid "App %r not found"
       
   570 msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు"
       
   571 
       
   572 #: contrib/admin/views/doc.py:171
       
   573 #, python-format
       
   574 msgid "Model %r not found in app %r"
       
   575 msgstr "%r ఎప్ప్  లో %r మొడల్ దొరకలేడు"
       
   576 
       
   577 #: contrib/admin/views/doc.py:183
       
   578 #, python-format
       
   579 msgid "the related `%s.%s` object"
       
   580 msgstr "సంబంధించిన `%s.%s` వస్తువు "
       
   581 
       
   582 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
       
   583 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
       
   584 msgid "model:"
       
   585 msgstr "మొడల్:"
       
   586 
       
   587 #: contrib/admin/views/doc.py:214
       
   588 #, python-format
       
   589 msgid "related `%s.%s` objects"
       
   590 msgstr "సంబంధించిన  `%s.%s` వస్తువులు"
       
   591 
       
   592 #: contrib/admin/views/doc.py:219
       
   593 #, python-format
       
   594 msgid "all %s"
       
   595 msgstr "ఆన్నీ  %s"
       
   596 
       
   597 #: contrib/admin/views/doc.py:224
       
   598 #, python-format
       
   599 msgid "number of %s"
       
   600 msgstr ""
       
   601 
       
   602 #: contrib/admin/views/doc.py:229
       
   603 #, python-format
       
   604 msgid "Fields on %s objects"
       
   605 msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్   "
       
   606 
       
   607 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
       
   608 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
       
   609 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
       
   610 msgid "Integer"
       
   611 msgstr "అంకె"
       
   612 
       
   613 #: contrib/admin/views/doc.py:292
       
   614 msgid "Boolean (Either True or False)"
       
   615 msgstr ""
       
   616 
       
   617 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
       
   618 #, python-format
       
   619 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
       
   620 msgstr ""
       
   621 
       
   622 #: contrib/admin/views/doc.py:294
       
   623 msgid "Comma-separated integers"
       
   624 msgstr "కామా  తో విడడీసిన  సంఖ్య"
       
   625 
       
   626 #: contrib/admin/views/doc.py:295
       
   627 msgid "Date (without time)"
       
   628 msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)"
       
   629 
       
   630 #: contrib/admin/views/doc.py:296
       
   631 msgid "Date (with time)"
       
   632 msgstr "తేది (సమయం తో)"
       
   633 
       
   634 #: contrib/admin/views/doc.py:297
       
   635 msgid "E-mail address"
       
   636 msgstr "ఈ మెయిల్  అడ్రస్  "
       
   637 
       
   638 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
       
   639 #: contrib/admin/views/doc.py:302
       
   640 msgid "File path"
       
   641 msgstr "ఫైల్   పాత్"
       
   642 
       
   643 #: contrib/admin/views/doc.py:300
       
   644 msgid "Decimal number"
       
   645 msgstr ""
       
   646 
       
   647 #: contrib/admin/views/doc.py:306
       
   648 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
       
   649 msgstr ""
       
   650 
       
   651 #: contrib/admin/views/doc.py:307
       
   652 msgid "Relation to parent model"
       
   653 msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ "
       
   654 
       
   655 #: contrib/admin/views/doc.py:308
       
   656 msgid "Phone number"
       
   657 msgstr "ఫోన్ నంబరు"
       
   658 
       
   659 #: contrib/admin/views/doc.py:313
       
   660 msgid "Text"
       
   661 msgstr "టెక్స్ట"
       
   662 
       
   663 #: contrib/admin/views/doc.py:314
       
   664 msgid "Time"
       
   665 msgstr "వేళ"
       
   666 
       
   667 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
       
   668 msgid "URL"
       
   669 msgstr ""
       
   670 
       
   671 #: contrib/admin/views/doc.py:316
       
   672 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
       
   673 msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
       
   674 
       
   675 #: contrib/admin/views/doc.py:317
       
   676 msgid "XML text"
       
   677 msgstr "ఎక్స్  ఎమ్   ఎల్"
       
   678 
       
   679 #: contrib/admin/views/doc.py:343
       
   680 #, python-format
       
   681 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
       
   682 msgstr ""
       
   683 
       
   684 #: contrib/admin/views/auth.py:28
       
   685 msgid "Add user"
       
   686 msgstr "యూజర్ ని జత చేయండి"
       
   687 
       
   688 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
       
   689 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
       
   690 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
   691 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
       
   692 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
       
   693 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
   694 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
       
   695 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
   696 msgid "Documentation"
       
   697 msgstr ""
       
   698 
       
   699 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
       
   700 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
       
   701 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
   702 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
       
   703 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
       
   704 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
   705 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
       
   706 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
       
   707 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
       
   708 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
       
   709 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
       
   710 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
       
   711 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
       
   712 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
       
   713 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
       
   714 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
       
   715 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
       
   716 msgid "Change password"
       
   717 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి"
       
   718 
       
   719 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
       
   720 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
       
   721 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
       
   722 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
       
   723 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
       
   724 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
       
   725 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
       
   726 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
       
   727 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
   728 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
       
   729 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
       
   730 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
       
   731 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
   732 msgid "Home"
       
   733 msgstr "ఇల్లు"
       
   734 
       
   735 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
       
   736 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
       
   737 msgid "History"
       
   738 msgstr "పురాణము"
       
   739 
       
   740 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
       
   741 msgid "Date/time"
       
   742 msgstr "తేది/వేళ"
       
   743 
       
   744 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
       
   745 msgid "User"
       
   746 msgstr "యూజర్"
       
   747 
       
   748 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
       
   749 msgid "Action"
       
   750 msgstr "పని"
       
   751 
       
   752 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
       
   753 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
       
   754 msgstr ""
       
   755 
       
   756 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
       
   757 msgid ""
       
   758 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
       
   759 "admin site."
       
   760 msgstr ""
       
   761 
       
   762 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
       
   763 msgid "Django site admin"
       
   764 msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
       
   765 
       
   766 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
       
   767 msgid "Django administration"
       
   768 msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన"
       
   769 
       
   770 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
       
   771 msgid "Server error"
       
   772 msgstr "సర్వర్ తప్పు"
       
   773 
       
   774 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
       
   775 msgid "Server error (500)"
       
   776 msgstr "సర్వర్ తప్పు (500)"
       
   777 
       
   778 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
       
   779 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
       
   780 msgstr "సర్వర్ తప్పు <em>(500)</em>"
       
   781 
       
   782 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
       
   783 msgid ""
       
   784 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
       
   785 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
       
   786 msgstr "తప్పు  జరిగిండి .  దానిని  నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్  చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
       
   787 
       
   788 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
       
   789 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
       
   790 msgid "Page not found"
       
   791 msgstr "పేజి  దొరకలేదు"
       
   792 
       
   793 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
       
   794 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
       
   795 msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేజి దొరకలేడు"
       
   796 
       
   797 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
       
   798 #, python-format
       
   799 msgid "Models available in the %(name)s application."
       
   800 msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో  దొరికే అప్ప్లికేషన్"
       
   801 
       
   802 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
       
   803 #, python-format
       
   804 msgid "%(name)s"
       
   805 msgstr "%(name)s"
       
   806 
       
   807 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
       
   808 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
       
   809 msgid "Add"
       
   810 msgstr "జత చేయి"
       
   811 
       
   812 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
       
   813 msgid "Change"
       
   814 msgstr "మార్చు"
       
   815 
       
   816 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
       
   817 msgid "You don't have permission to edit anything."
       
   818 msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు"
       
   819 
       
   820 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
       
   821 msgid "Recent Actions"
       
   822 msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు"
       
   823 
       
   824 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
       
   825 msgid "My Actions"
       
   826 msgstr "నా పనులు"
       
   827 
       
   828 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
       
   829 msgid "None available"
       
   830 msgstr "ఏమి  దొరకలేదు"
       
   831 
       
   832 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
       
   833 #, python-format
       
   834 msgid "Add %(name)s"
       
   835 msgstr "%(name)s జత చేయు"
       
   836 
       
   837 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
       
   838 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
       
   839 msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? "
       
   840 
       
   841 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
   842 msgid "Welcome,"
       
   843 msgstr "సుస్వాగతం"
       
   844 
       
   845 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
       
   846 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
       
   847 msgid "Delete"
       
   848 msgstr "తీసివేయి"
       
   849 
       
   850 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
       
   851 #, python-format
       
   852 msgid ""
       
   853 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
       
   854 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
       
   855 "following types of objects:"
       
   856 msgstr ""
       
   857 
       
   858 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
       
   859 #, python-format
       
   860 msgid ""
       
   861 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
       
   862 "All of the following related items will be deleted:"
       
   863 msgstr ""
       
   864 
       
   865 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
       
   866 msgid "Yes, I'm sure"
       
   867 msgstr "అవును "
       
   868 
       
   869 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
       
   870 #, python-format
       
   871 msgid " By %(filter_title)s "
       
   872 msgstr ""
       
   873 
       
   874 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
       
   875 msgid "Go"
       
   876 msgstr "వెళ్లు"
       
   877 
       
   878 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
       
   879 #, python-format
       
   880 msgid "1 result"
       
   881 msgid_plural "%(counter)s results"
       
   882 msgstr[0] ""
       
   883 msgstr[1] ""
       
   884 
       
   885 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
       
   886 #, python-format
       
   887 msgid "%(full_result_count)s total"
       
   888 msgstr ""
       
   889 
       
   890 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
       
   891 msgid "Show all"
       
   892 msgstr "అన్నీ చూడండి"
       
   893 
       
   894 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
       
   895 msgid "Filter"
       
   896 msgstr ""
       
   897 
       
   898 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
       
   899 msgid "View on site"
       
   900 msgstr "సైట్ లో చూడండి"
       
   901 
       
   902 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
       
   903 msgid "Please correct the error below."
       
   904 msgid_plural "Please correct the errors below."
       
   905 msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు  సరిదిద్దుకోండి"
       
   906 msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు  సరిదిద్దుకోండి"
       
   907 
       
   908 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
       
   909 msgid "Ordering"
       
   910 msgstr ""
       
   911 
       
   912 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
       
   913 msgid "Order:"
       
   914 msgstr ""
       
   915 
       
   916 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
       
   917 msgid "Save as new"
       
   918 msgstr "కొత్త దాని లా దాచు"
       
   919 
       
   920 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
       
   921 msgid "Save and add another"
       
   922 msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి"
       
   923 
       
   924 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
       
   925 msgid "Save and continue editing"
       
   926 msgstr "దాచి  మార్చుటా ఉందండి"
       
   927 
       
   928 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
       
   929 msgid "Save"
       
   930 msgstr "దాచు"
       
   931 
       
   932 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
       
   933 msgid ""
       
   934 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
       
   935 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
       
   936 "the appropriate user."
       
   937 msgstr ""
       
   938 
       
   939 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
       
   940 msgid ""
       
   941 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
       
   942 "options."
       
   943 msgstr ""
       
   944 
       
   945 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
       
   946 msgid "Username"
       
   947 msgstr "యూజర్ పేరు"
       
   948 
       
   949 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
       
   950 msgid "Password"
       
   951 msgstr "పాస్ వర్డ్"
       
   952 
       
   953 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
       
   954 msgid "Password (again)"
       
   955 msgstr "పాస్ వర్డ్ (మళ్ళీ)"
       
   956 
       
   957 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
       
   958 msgid "Enter the same password as above, for verification."
       
   959 msgstr "ఇందాక పాస్ వర్డ్ మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము"
       
   960 
       
   961 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
       
   962 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
       
   963 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
       
   964 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
       
   965 msgid "Password change"
       
   966 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు"
       
   967 
       
   968 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
       
   969 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
       
   970 msgid "Password change successful"
       
   971 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు జయప్రదమైండి "
       
   972 
       
   973 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
       
   974 msgid "Your password was changed."
       
   975 msgstr "మీ    పాస్ వర్డ్  మార్చబడిండి"
       
   976 
       
   977 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
   978 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
       
   979 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
       
   980 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
       
   981 msgid "Password reset"
       
   982 msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్"
       
   983 
       
   984 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
       
   985 msgid ""
       
   986 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
       
   987 "your password and e-mail the new one to you."
       
   988 msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా? మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి , మీ  పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేసి మీకు  కొత్తది ఈ మెయిల్ చేస్తాము "
       
   989 
       
   990 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
   991 msgid "E-mail address:"
       
   992 msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్"
       
   993 
       
   994 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
   995 msgid "Reset my password"
       
   996 msgstr "నా పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేయండి"
       
   997 
       
   998 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
       
   999 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
       
  1000 msgstr ""
       
  1001 
       
  1002 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
       
  1003 msgid "Log in again"
       
  1004 msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
       
  1005 
       
  1006 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
       
  1007 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
       
  1008 msgid "Password reset successful"
       
  1009 msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్  జయప్రదమైండి"
       
  1010 
       
  1011 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
       
  1012 msgid ""
       
  1013 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
       
  1014 "should be receiving it shortly."
       
  1015 msgstr "మీరు ఇచ్చిన ఈ మెయిల్ అడ్రస్  కి  కొత్త  పాస్ వర్డ్ ఈ మెయిల్ చేసాము.మీరు తొందర లో దానిని అందుకుంటారు ."
       
  1016 
       
  1017 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
       
  1018 msgid ""
       
  1019 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
       
  1020 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
       
  1021 msgstr "దయచేసి  రక్షన కోసము, మీ పాత  పాస్ వర్డ్  ఇవ్వండి  ,  కొత్త పాస్ వర్డ్  రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే  సరిచేయటానికి "
       
  1022 
       
  1023 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
       
  1024 msgid "Old password:"
       
  1025 msgstr "పాత  పాస్ వర్డ్ "
       
  1026 
       
  1027 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
       
  1028 msgid "New password:"
       
  1029 msgstr "కొత్త పాస్ వర్డ్"
       
  1030 
       
  1031 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
       
  1032 msgid "Confirm password:"
       
  1033 msgstr "పాస్ వర్డ్ పక్కా చేయండి"
       
  1034 
       
  1035 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
       
  1036 msgid "Change my password"
       
  1037 msgstr "నా పాస్ వర్డ్ మార్చండి"
       
  1038 
       
  1039 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_.html:2
       
  1040 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
       
  1041 msgstr "మీరు ఈ ఈ మెయిల్ అందుకున్నారు,   ఎందుకంటే పాస్ వర్డ్ రీసెట్ కోసము కోరారు"
       
  1042 
       
  1043 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
       
  1044 #, python-format
       
  1045 msgid "for your user account at %(site_name)s"
       
  1046 msgstr ""
       
  1047 
       
  1048 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
       
  1049 #, python-format
       
  1050 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
       
  1051 msgstr "మీ  కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s "
       
  1052 
       
  1053 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
       
  1054 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
       
  1055 msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్  మార్చుకోండి "
       
  1056 
       
  1057 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
       
  1058 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
       
  1059 msgstr "మీ యూజర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
       
  1060 
       
  1061 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
       
  1062 msgid "Thanks for using our site!"
       
  1063 msgstr "మా సైట్  వాడినందుకు ధన్యవాదములు!"
       
  1064 
       
  1065 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
       
  1066 #, python-format
       
  1067 msgid "The %(site_name)s team"
       
  1068 msgstr ""
       
  1069 
       
  1070 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
  1071 msgid "Bookmarklets"
       
  1072 msgstr ""
       
  1073 
       
  1074 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
       
  1075 msgid "Documentation bookmarklets"
       
  1076 msgstr ""
       
  1077 
       
  1078 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
       
  1079 msgid ""
       
  1080 "\n"
       
  1081 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
       
  1082 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
       
  1083 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
       
  1084 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
       
  1085 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
       
  1086 "your computer is \"internal\").</p>\n"
       
  1087 msgstr ""
       
  1088 
       
  1089 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
       
  1090 msgid "Documentation for this page"
       
  1091 msgstr ""
       
  1092 
       
  1093 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
       
  1094 msgid ""
       
  1095 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
       
  1096 "that page."
       
  1097 msgstr ""
       
  1098 
       
  1099 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
       
  1100 msgid "Show object ID"
       
  1101 msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి"
       
  1102 
       
  1103 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
       
  1104 msgid ""
       
  1105 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
       
  1106 "object."
       
  1107 msgstr ""
       
  1108 
       
  1109 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
       
  1110 msgid "Edit this object (current window)"
       
  1111 msgstr "వస్తువు ని మార్చండి (ప్రస్తుత విండొ)"
       
  1112 
       
  1113 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
       
  1114 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
       
  1115 msgstr ""
       
  1116 
       
  1117 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
       
  1118 msgid "Edit this object (new window)"
       
  1119 msgstr "వస్తువు ని మార్చండి(కొత్త విండొ) "
       
  1120 
       
  1121 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
       
  1122 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
       
  1123 msgstr ""
       
  1124 
       
  1125 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
       
  1126 msgid "Date:"
       
  1127 msgstr "తారీఖు"
       
  1128 
       
  1129 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
       
  1130 msgid "Time:"
       
  1131 msgstr "వేళ:"
       
  1132 
       
  1133 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
       
  1134 msgid "Currently:"
       
  1135 msgstr "ఇప్పుడు"
       
  1136 
       
  1137 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
       
  1138 msgid "Change:"
       
  1139 msgstr "మార్చు"
       
  1140 
       
  1141 #: contrib/redirects/models.py:7
       
  1142 msgid "redirect from"
       
  1143 msgstr ""
       
  1144 
       
  1145 #: contrib/redirects/models.py:8
       
  1146 msgid ""
       
  1147 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
       
  1148 "events/search/'."
       
  1149 msgstr ""
       
  1150 
       
  1151 #: contrib/redirects/models.py:9
       
  1152 msgid "redirect to"
       
  1153 msgstr ""
       
  1154 
       
  1155 #: contrib/redirects/models.py:10
       
  1156 msgid ""
       
  1157 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
       
  1158 "'http://'."
       
  1159 msgstr ""
       
  1160 
       
  1161 #: contrib/redirects/models.py:13
       
  1162 msgid "redirect"
       
  1163 msgstr ""
       
  1164 
       
  1165 #: contrib/redirects/models.py:14
       
  1166 msgid "redirects"
       
  1167 msgstr ""
       
  1168 
       
  1169 #: contrib/flatpages/models.py:8
       
  1170 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
       
  1171 msgstr ""
       
  1172 
       
  1173 #: contrib/flatpages/models.py:9
       
  1174 msgid "title"
       
  1175 msgstr "పట్టము"
       
  1176 
       
  1177 #: contrib/flatpages/models.py:10
       
  1178 msgid "content"
       
  1179 msgstr ""
       
  1180 
       
  1181 #: contrib/flatpages/models.py:11
       
  1182 msgid "enable comments"
       
  1183 msgstr ""
       
  1184 
       
  1185 #: contrib/flatpages/models.py:12
       
  1186 msgid "template name"
       
  1187 msgstr ""
       
  1188 
       
  1189 #: contrib/flatpages/models.py:13
       
  1190 msgid ""
       
  1191 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
       
  1192 "will use 'flatpages/default.html'."
       
  1193 msgstr "Example: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం " " 'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి"
       
  1194 
       
  1195 #: contrib/flatpages/models.py:14
       
  1196 msgid "registration required"
       
  1197 msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
       
  1198 
       
  1199 #: contrib/flatpages/models.py:14
       
  1200 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
       
  1201 msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు"
       
  1202 
       
  1203 #: contrib/flatpages/models.py:18
       
  1204 msgid "flat page"
       
  1205 msgstr ""
       
  1206 
       
  1207 #: contrib/flatpages/models.py:19
       
  1208 msgid "flat pages"
       
  1209 msgstr ""
       
  1210 
       
  1211 #: contrib/auth/views.py:39
       
  1212 msgid "Logged out"
       
  1213 msgstr "లాగ్గడ్ ఔట్"
       
  1214 
       
  1215 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
       
  1216 msgid "name"
       
  1217 msgstr "పేరు"
       
  1218 
       
  1219 #: contrib/auth/models.py:40
       
  1220 msgid "codename"
       
  1221 msgstr ""
       
  1222 
       
  1223 #: contrib/auth/models.py:42
       
  1224 msgid "permission"
       
  1225 msgstr "అనుమతి"
       
  1226 
       
  1227 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
       
  1228 msgid "permissions"
       
  1229 msgstr "అనుమతులు"
       
  1230 
       
  1231 #: contrib/auth/models.py:60
       
  1232 msgid "group"
       
  1233 msgstr "గుంపు"
       
  1234 
       
  1235 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
       
  1236 msgid "groups"
       
  1237 msgstr "గుంపులు"
       
  1238 
       
  1239 #: contrib/auth/models.py:90
       
  1240 msgid "username"
       
  1241 msgstr "యూజర్ పేరు"
       
  1242 
       
  1243 #: contrib/auth/models.py:90
       
  1244 msgid ""
       
  1245 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
       
  1246 "digits and underscores)."
       
  1247 msgstr ""
       
  1248 
       
  1249 #: contrib/auth/models.py:91
       
  1250 msgid "first name"
       
  1251 msgstr "పేరు"
       
  1252 
       
  1253 #: contrib/auth/models.py:92
       
  1254 msgid "last name"
       
  1255 msgstr "ఇంటి పేరు"
       
  1256 
       
  1257 #: contrib/auth/models.py:93
       
  1258 msgid "e-mail address"
       
  1259 msgstr "ఈ మెయిల్  అడ్రస్"
       
  1260 
       
  1261 #: contrib/auth/models.py:94
       
  1262 msgid "password"
       
  1263 msgstr "పాస్ వర్డ్"
       
  1264 
       
  1265 #: contrib/auth/models.py:94
       
  1266 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
       
  1267 msgstr ""
       
  1268 
       
  1269 #: contrib/auth/models.py:95
       
  1270 msgid "staff status"
       
  1271 msgstr "ఉద్యోగస్తుల  స్థితి"
       
  1272 
       
  1273 #: contrib/auth/models.py:95
       
  1274 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
       
  1275 msgstr ""
       
  1276 
       
  1277 #: contrib/auth/models.py:96
       
  1278 msgid "active"
       
  1279 msgstr "చురుకు గా"
       
  1280 
       
  1281 #: contrib/auth/models.py:96
       
  1282 msgid ""
       
  1283 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
       
  1284 "instead of deleting accounts."
       
  1285 msgstr ""
       
  1286 
       
  1287 #: contrib/auth/models.py:97
       
  1288 msgid "superuser status"
       
  1289 msgstr ""
       
  1290 
       
  1291 #: contrib/auth/models.py:97
       
  1292 msgid ""
       
  1293 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
       
  1294 "them."
       
  1295 msgstr ""
       
  1296 
       
  1297 #: contrib/auth/models.py:98
       
  1298 msgid "last login"
       
  1299 msgstr "గత లాగిన్"
       
  1300 
       
  1301 #: contrib/auth/models.py:99
       
  1302 msgid "date joined"
       
  1303 msgstr "చేరిన తారీఖు"
       
  1304 
       
  1305 #: contrib/auth/models.py:101
       
  1306 msgid ""
       
  1307 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
       
  1308 "all permissions granted to each group he/she is in."
       
  1309 msgstr ""
       
  1310 
       
  1311 #: contrib/auth/models.py:102
       
  1312 msgid "user permissions"
       
  1313 msgstr "యూజర్  అనుమతులు"
       
  1314 
       
  1315 #: contrib/auth/models.py:105
       
  1316 msgid "user"
       
  1317 msgstr "యూజర్"
       
  1318 
       
  1319 #: contrib/auth/models.py:106
       
  1320 msgid "users"
       
  1321 msgstr "యూజర్లు"
       
  1322 
       
  1323 #: contrib/auth/models.py:111
       
  1324 msgid "Personal info"
       
  1325 msgstr "పర్సనల్ సమాచారం  "
       
  1326 
       
  1327 #: contrib/auth/models.py:112
       
  1328 msgid "Permissions"
       
  1329 msgstr "అనుమతులు"
       
  1330 
       
  1331 #: contrib/auth/models.py:113
       
  1332 msgid "Important dates"
       
  1333 msgstr "ముఖ్యమైన తారీఖులు"
       
  1334 
       
  1335 #: contrib/auth/models.py:114
       
  1336 msgid "Groups"
       
  1337 msgstr "గుంపులు"
       
  1338 
       
  1339 #: contrib/auth/models.py:256
       
  1340 msgid "message"
       
  1341 msgstr "సమాచారం"
       
  1342 
       
  1343 #: contrib/auth/forms.py:52
       
  1344 msgid ""
       
  1345 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
       
  1346 "required for logging in."
       
  1347 msgstr ""
       
  1348 
       
  1349 #: contrib/auth/forms.py:61
       
  1350 msgid "This account is inactive."
       
  1351 msgstr ""
       
  1352 
       
  1353 #: contrib/contenttypes/models.py:20
       
  1354 msgid "python model class name"
       
  1355 msgstr "పైతాన్ మొడల్ క్లాస్  పేరు"
       
  1356 
       
  1357 #: contrib/contenttypes/models.py:23
       
  1358 msgid "content type"
       
  1359 msgstr ""
       
  1360 
       
  1361 #: contrib/contenttypes/models.py:24
       
  1362 msgid "content types"
       
  1363 msgstr ""
       
  1364 
       
  1365 #: contrib/sessions/models.py:51
       
  1366 msgid "session key"
       
  1367 msgstr ""
       
  1368 
       
  1369 #: contrib/sessions/models.py:52
       
  1370 msgid "session data"
       
  1371 msgstr ""
       
  1372 
       
  1373 #: contrib/sessions/models.py:53
       
  1374 msgid "expire date"
       
  1375 msgstr ""
       
  1376 
       
  1377 #: contrib/sessions/models.py:57
       
  1378 msgid "session"
       
  1379 msgstr ""
       
  1380 
       
  1381 #: contrib/sessions/models.py:58
       
  1382 msgid "sessions"
       
  1383 msgstr ""
       
  1384 
       
  1385 #: contrib/sites/models.py:10
       
  1386 msgid "domain name"
       
  1387 msgstr ""
       
  1388 
       
  1389 #: contrib/sites/models.py:11
       
  1390 msgid "display name"
       
  1391 msgstr "కనిపిచ్చే పేరు"
       
  1392 
       
  1393 #: contrib/sites/models.py:15
       
  1394 msgid "site"
       
  1395 msgstr "సైట్"
       
  1396 
       
  1397 #: contrib/sites/models.py:16
       
  1398 msgid "sites"
       
  1399 msgstr "సైట్లు"
       
  1400 
       
  1401 #: utils/dates.py:6
       
  1402 msgid "Monday"
       
  1403 msgstr "సోమవారము"
       
  1404 
       
  1405 #: utils/dates.py:6
       
  1406 msgid "Tuesday"
       
  1407 msgstr "మంగళవారము"
       
  1408 
       
  1409 #: utils/dates.py:6
       
  1410 msgid "Wednesday"
       
  1411 msgstr "బుధవారము"
       
  1412 
       
  1413 #: utils/dates.py:6
       
  1414 msgid "Thursday"
       
  1415 msgstr "గురువారము"
       
  1416 
       
  1417 #: utils/dates.py:6
       
  1418 msgid "Friday"
       
  1419 msgstr "శుక్రవారము"
       
  1420 
       
  1421 #: utils/dates.py:7
       
  1422 msgid "Saturday"
       
  1423 msgstr "శనివారము"
       
  1424 
       
  1425 #: utils/dates.py:7
       
  1426 msgid "Sunday"
       
  1427 msgstr "ఆదివారము"
       
  1428 
       
  1429 #: utils/dates.py:14
       
  1430 msgid "January"
       
  1431 msgstr "జాన్వరి "
       
  1432 
       
  1433 #: utils/dates.py:14
       
  1434 msgid "February"
       
  1435 msgstr "ఫిబ్రవరి"
       
  1436 
       
  1437 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
  1438 msgid "March"
       
  1439 msgstr "మార్చి"
       
  1440 
       
  1441 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
  1442 msgid "April"
       
  1443 msgstr "ఎప్రిల్"
       
  1444 
       
  1445 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
  1446 msgid "May"
       
  1447 msgstr "మే"
       
  1448 
       
  1449 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
  1450 msgid "June"
       
  1451 msgstr "జూను"
       
  1452 
       
  1453 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
       
  1454 msgid "July"
       
  1455 msgstr "జులై"
       
  1456 
       
  1457 #: utils/dates.py:15
       
  1458 msgid "August"
       
  1459 msgstr "ఆగష్టు"
       
  1460 
       
  1461 #: utils/dates.py:15
       
  1462 msgid "September"
       
  1463 msgstr "సెప్టెంబర్"
       
  1464 
       
  1465 #: utils/dates.py:15
       
  1466 msgid "October"
       
  1467 msgstr "అక్టోబర్"
       
  1468 
       
  1469 #: utils/dates.py:15
       
  1470 msgid "November"
       
  1471 msgstr "నవంబర్"
       
  1472 
       
  1473 #: utils/dates.py:16
       
  1474 msgid "December"
       
  1475 msgstr "డిసెంబర్"
       
  1476 
       
  1477 #: utils/dates.py:19
       
  1478 msgid "jan"
       
  1479 msgstr "జాన్"
       
  1480 
       
  1481 #: utils/dates.py:19
       
  1482 msgid "feb"
       
  1483 msgstr "ఫిబ్"
       
  1484 
       
  1485 #: utils/dates.py:19
       
  1486 msgid "mar"
       
  1487 msgstr "మార్"
       
  1488 
       
  1489 #: utils/dates.py:19
       
  1490 msgid "apr"
       
  1491 msgstr "ఎప్ర్"
       
  1492 
       
  1493 #: utils/dates.py:19
       
  1494 msgid "may"
       
  1495 msgstr "మే"
       
  1496 
       
  1497 #: utils/dates.py:19
       
  1498 msgid "jun"
       
  1499 msgstr "జూన్"
       
  1500 
       
  1501 #: utils/dates.py:20
       
  1502 msgid "jul"
       
  1503 msgstr "జుల్"
       
  1504 
       
  1505 #: utils/dates.py:20
       
  1506 msgid "aug"
       
  1507 msgstr "ఆగ్"
       
  1508 
       
  1509 #: utils/dates.py:20
       
  1510 msgid "sep"
       
  1511 msgstr "సెప్"
       
  1512 
       
  1513 #: utils/dates.py:20
       
  1514 msgid "oct"
       
  1515 msgstr "అక్ట్"
       
  1516 
       
  1517 #: utils/dates.py:20
       
  1518 msgid "nov"
       
  1519 msgstr "నవ్"
       
  1520 
       
  1521 #: utils/dates.py:20
       
  1522 msgid "dec"
       
  1523 msgstr "డిస్"
       
  1524 
       
  1525 #: utils/dates.py:27
       
  1526 msgid "Jan."
       
  1527 msgstr "జాన్"
       
  1528 
       
  1529 #: utils/dates.py:27
       
  1530 msgid "Feb."
       
  1531 msgstr "ఫిబ్"
       
  1532 
       
  1533 #: utils/dates.py:28
       
  1534 msgid "Aug."
       
  1535 msgstr "ఆగ్"
       
  1536 
       
  1537 #: utils/dates.py:28
       
  1538 msgid "Sept."
       
  1539 msgstr "సెప్"
       
  1540 
       
  1541 #: utils/dates.py:28
       
  1542 msgid "Oct."
       
  1543 msgstr "అక్ట్"
       
  1544 
       
  1545 #: utils/dates.py:28
       
  1546 msgid "Nov."
       
  1547 msgstr "నవ్"
       
  1548 
       
  1549 #: utils/dates.py:28
       
  1550 msgid "Dec."
       
  1551 msgstr "డిస్"
       
  1552 
       
  1553 #: utils/timesince.py:12
       
  1554 msgid "year"
       
  1555 msgid_plural "years"
       
  1556 msgstr[0] "సంవత్సరం"
       
  1557 msgstr[1] "సంవత్సరాలు"
       
  1558 
       
  1559 #: utils/timesince.py:13
       
  1560 msgid "month"
       
  1561 msgid_plural "months"
       
  1562 msgstr[0] "నెల"
       
  1563 msgstr[1] "నెలలు"
       
  1564 
       
  1565 #: utils/timesince.py:14
       
  1566 msgid "week"
       
  1567 msgid_plural "weeks"
       
  1568 msgstr[0] "వారం"
       
  1569 msgstr[1] "వారాలు"
       
  1570 
       
  1571 #: utils/timesince.py:15
       
  1572 msgid "day"
       
  1573 msgid_plural "days"
       
  1574 msgstr[0] "రోజు"
       
  1575 msgstr[1] "రోజులు"
       
  1576 
       
  1577 #: utils/timesince.py:16
       
  1578 msgid "hour"
       
  1579 msgid_plural "hours"
       
  1580 msgstr[0] "గంటలు"
       
  1581 msgstr[1] "గంట"
       
  1582 
       
  1583 #: utils/timesince.py:17
       
  1584 msgid "minute"
       
  1585 msgid_plural "minutes"
       
  1586 msgstr[0] "నిముషం"
       
  1587 msgstr[1] "నిముషాలు"
       
  1588 
       
  1589 #: utils/translation/trans_real.py:362
       
  1590 msgid "DATE_FORMAT"
       
  1591 msgstr ""
       
  1592 
       
  1593 #: utils/translation/trans_real.py:363
       
  1594 msgid "DATETIME_FORMAT"
       
  1595 msgstr ""
       
  1596 
       
  1597 #: utils/translation/trans_real.py:364
       
  1598 msgid "TIME_FORMAT"
       
  1599 msgstr ""
       
  1600 
       
  1601 #: utils/translation/trans_real.py:380
       
  1602 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
       
  1603 msgstr ""
       
  1604 
       
  1605 #: utils/translation/trans_real.py:381
       
  1606 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
       
  1607 msgstr ""
       
  1608 
       
  1609 #: conf/global_settings.py:39
       
  1610 msgid "Arabic"
       
  1611 msgstr "ఆరబిక్"
       
  1612 
       
  1613 #: conf/global_settings.py:40
       
  1614 msgid "Bengali"
       
  1615 msgstr "బెంగాలి"
       
  1616 
       
  1617 #: conf/global_settings.py:41
       
  1618 msgid "Czech"
       
  1619 msgstr "క్జెఖ్"
       
  1620 
       
  1621 #: conf/global_settings.py:42
       
  1622 msgid "Welsh"
       
  1623 msgstr "వెల్శ్"
       
  1624 
       
  1625 #: conf/global_settings.py:43
       
  1626 msgid "Danish"
       
  1627 msgstr "డానిశ్"
       
  1628 
       
  1629 #: conf/global_settings.py:44
       
  1630 msgid "German"
       
  1631 msgstr "జెర్మన్"
       
  1632 
       
  1633 #: conf/global_settings.py:45
       
  1634 msgid "Greek"
       
  1635 msgstr "గ్రీక్"
       
  1636 
       
  1637 #: conf/global_settings.py:46
       
  1638 msgid "English"
       
  1639 msgstr "ఆంగ్లము"
       
  1640 
       
  1641 #: conf/global_settings.py:47
       
  1642 msgid "Spanish"
       
  1643 msgstr "స్పానిష్"
       
  1644 
       
  1645 #: conf/global_settings.py:48
       
  1646 msgid "Argentinean Spanish"
       
  1647 msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్"
       
  1648 
       
  1649 #: conf/global_settings.py:49
       
  1650 msgid "Finnish"
       
  1651 msgstr "ఫీన్నిష్"
       
  1652 
       
  1653 #: conf/global_settings.py:50
       
  1654 msgid "French"
       
  1655 msgstr "ఫ్రెంచ్"
       
  1656 
       
  1657 #: conf/global_settings.py:51
       
  1658 msgid "Galician"
       
  1659 msgstr "గలిసియన్"
       
  1660 
       
  1661 #: conf/global_settings.py:52
       
  1662 msgid "Hungarian"
       
  1663 msgstr "హంగారియన్"
       
  1664 
       
  1665 #: conf/global_settings.py:53
       
  1666 msgid "Hebrew"
       
  1667 msgstr "హెబ్రివ్"
       
  1668 
       
  1669 #: conf/global_settings.py:54
       
  1670 msgid "Icelandic"
       
  1671 msgstr "ఐస్ లాండిక్"
       
  1672 
       
  1673 #: conf/global_settings.py:55
       
  1674 msgid "Italian"
       
  1675 msgstr "ఇటాలియవ్"
       
  1676 
       
  1677 #: conf/global_settings.py:56
       
  1678 msgid "Japanese"
       
  1679 msgstr "జపనీస్"
       
  1680 
       
  1681 #: conf/global_settings.py:57
       
  1682 msgid "Dutch"
       
  1683 msgstr "డట్చ్"
       
  1684 
       
  1685 #: conf/global_settings.py:58
       
  1686 msgid "Norwegian"
       
  1687 msgstr "నార్వీజియన్"
       
  1688 
       
  1689 #: conf/global_settings.py:59
       
  1690 msgid "Brazilian"
       
  1691 msgstr "బ్రజీలియన్"
       
  1692 
       
  1693 #: conf/global_settings.py:60
       
  1694 msgid "Romanian"
       
  1695 msgstr "రొమానియన్"
       
  1696 
       
  1697 #: conf/global_settings.py:61
       
  1698 msgid "Russian"
       
  1699 msgstr "రస్సెన్"
       
  1700 
       
  1701 #: conf/global_settings.py:62
       
  1702 msgid "Slovak"
       
  1703 msgstr "స్లొవాక్"
       
  1704 
       
  1705 #: conf/global_settings.py:63
       
  1706 msgid "Slovenian"
       
  1707 msgstr "స్లొవానియన్"
       
  1708 
       
  1709 #: conf/global_settings.py:64
       
  1710 msgid "Serbian"
       
  1711 msgstr "సెర్బియన్"
       
  1712 
       
  1713 #: conf/global_settings.py:65
       
  1714 msgid "Swedish"
       
  1715 msgstr "స్వీడిష్"
       
  1716 
       
  1717 #: conf/global_settings.py:66
       
  1718 msgid "Tamil"
       
  1719 msgstr "తమిళ్"
       
  1720 
       
  1721 #: conf/global_settings.py:67
       
  1722 msgid "Turkish"
       
  1723 msgstr "టర్కిశ్"
       
  1724 
       
  1725 #: conf/global_settings.py:68
       
  1726 msgid "Ukrainian"
       
  1727 msgstr "యుక్రానియన్"
       
  1728 
       
  1729 #: conf/global_settings.py:69
       
  1730 msgid "Simplified Chinese"
       
  1731 msgstr "వాడుక చైనీస్"
       
  1732 
       
  1733 #: conf/global_settings.py:70
       
  1734 msgid "Traditional Chinese"
       
  1735 msgstr "గ్రాంధిక  చైనీస్"
       
  1736 
       
  1737 #: core/validators.py:63
       
  1738 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
       
  1739 msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు ఇంకా అండర్ స్కోర్లు ఉందాలి"
       
  1740 
       
  1741 #: core/validators.py:67
       
  1742 msgid ""
       
  1743 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
       
  1744 "slashes."
       
  1745 msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు ,డాష్ లు లేక స్లాష్ లు ఉందాలి"
       
  1746 
       
  1747 #: core/validators.py:71
       
  1748 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
       
  1749 msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు  లేక హైఫన్లు  ఉందాలి"
       
  1750 
       
  1751 #: core/validators.py:75
       
  1752 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
       
  1753 msgstr ""
       
  1754 
       
  1755 #: core/validators.py:79
       
  1756 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
       
  1757 msgstr ""
       
  1758 
       
  1759 #: core/validators.py:86
       
  1760 msgid "Enter only digits separated by commas."
       
  1761 msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి "
       
  1762 
       
  1763 #: core/validators.py:98
       
  1764 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
       
  1765 msgstr "కామాల తో విడతీసి  సరైన ఈ మెయిల్  అడ్రస్ ఇవ్వండి"
       
  1766 
       
  1767 #: core/validators.py:102
       
  1768 msgid "Please enter a valid IP address."
       
  1769 msgstr "దయచేసి సరైన ఐపి అడ్రస్ ఇవ్వండి "
       
  1770 
       
  1771 #: core/validators.py:106
       
  1772 msgid "Empty values are not allowed here."
       
  1773 msgstr "ఇక్కడ కాళీ విలువలు అనుమతించబడవు "
       
  1774 
       
  1775 #: core/validators.py:110
       
  1776 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
       
  1777 msgstr "అంకెలు కాని చిహ్నాలు అనుమతించబడవు"
       
  1778 
       
  1779 #: core/validators.py:114
       
  1780 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
       
  1781 msgstr "ఈ విలువ లో ఉట్టి మాత్రమే ఉందకూడడు"
       
  1782 
       
  1783 #: core/validators.py:119
       
  1784 msgid "Enter a whole number."
       
  1785 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
       
  1786 
       
  1787 #: core/validators.py:123
       
  1788 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
       
  1789 msgstr "అక్షరాలు  అయిన చిహ్నాలు మాత్రమే  అనుమతించబడతాయి "
       
  1790 
       
  1791 #: core/validators.py:138
       
  1792 msgid "Year must be 1900 or later."
       
  1793 msgstr "సంవత్సరము 1900 లేక దాని తరువాత అయ్యి ఉందాలి "
       
  1794 
       
  1795 #: core/validators.py:142
       
  1796 #, python-format
       
  1797 msgid "Invalid date: %s."
       
  1798 msgstr "సరికాని తారీఖు : %s."
       
  1799 
       
  1800 #: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
       
  1801 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
       
  1802 msgstr ""
       
  1803 
       
  1804 #: core/validators.py:151
       
  1805 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
       
  1806 msgstr ""
       
  1807 
       
  1808 #: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
       
  1809 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
       
  1810 msgstr ""
       
  1811 
       
  1812 #: core/validators.py:160
       
  1813 msgid "Enter a valid e-mail address."
       
  1814 msgstr "సరైన ఈ మెయిల్  అడ్రస్ ఇవ్వండి"
       
  1815 
       
  1816 #: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
       
  1817 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
       
  1818 msgstr ""
       
  1819 
       
  1820 #: core/validators.py:176
       
  1821 msgid ""
       
  1822 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
       
  1823 "corrupted image."
       
  1824 msgstr ""
       
  1825 
       
  1826 #: core/validators.py:183
       
  1827 #, python-format
       
  1828 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
       
  1829 msgstr ""
       
  1830 
       
  1831 #: core/validators.py:187
       
  1832 #, python-format
       
  1833 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
       
  1834 msgstr ""
       
  1835 
       
  1836 #: core/validators.py:195
       
  1837 #, python-format
       
  1838 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
       
  1839 msgstr ""
       
  1840 
       
  1841 #: core/validators.py:199
       
  1842 msgid "A valid URL is required."
       
  1843 msgstr "సరైన  URL కావాలి"
       
  1844 
       
  1845 #: core/validators.py:213
       
  1846 #, python-format
       
  1847 msgid ""
       
  1848 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
       
  1849 "%s"
       
  1850 msgstr ""
       
  1851 "సరైన  HTML ఇవ్వండి .ప్రత్యేకమైన తప్పులు :\n"
       
  1852 "%s"
       
  1853 
       
  1854 #: core/validators.py:220
       
  1855 #, python-format
       
  1856 msgid "Badly formed XML: %s"
       
  1857 msgstr ""
       
  1858 
       
  1859 #: core/validators.py:230
       
  1860 #, python-format
       
  1861 msgid "Invalid URL: %s"
       
  1862 msgstr "సరికాని  URL: %s"
       
  1863 
       
  1864 #: core/validators.py:234 core/validators.py:236
       
  1865 #, python-format
       
  1866 msgid "The URL %s is a broken link."
       
  1867 msgstr ""
       
  1868 
       
  1869 #: core/validators.py:242
       
  1870 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
       
  1871 msgstr "దయచేసి  సరైన అగ్ర రాజ్య  సంక్షేపము చేసిన  రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
       
  1872 
       
  1873 #: core/validators.py:256
       
  1874 #, python-format
       
  1875 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
       
  1876 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
       
  1877 msgstr[0] ""
       
  1878 msgstr[1] ""
       
  1879 
       
  1880 #: core/validators.py:263
       
  1881 #, python-format
       
  1882 msgid "This field must match the '%s' field."
       
  1883 msgstr "ఈ ఫీల్డ్  '%s' ఫీల్డ్ కి సరి తూగాలి"
       
  1884 
       
  1885 #: core/validators.py:282
       
  1886 msgid "Please enter something for at least one field."
       
  1887 msgstr "దయచేసి ఏదో  ఒకటి  ఏదో ఒక ఫీల్డ్ కి ఇవ్వండి "
       
  1888 
       
  1889 #: core/validators.py:291 core/validators.py:302
       
  1890 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
       
  1891 msgstr "దయచేసి రెండు ఫీల్డ్లలు ఇవ్వండి  లేకపోతే రెండు కాళీ గా వదిలేయండి   "
       
  1892 
       
  1893 #: core/validators.py:309
       
  1894 #, python-format
       
  1895 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
       
  1896 msgstr "%(field)s %(value)s ఐతే ఈ ఫీల్డ్  ఇవ్వాలి  "
       
  1897 
       
  1898 #: core/validators.py:321
       
  1899 #, python-format
       
  1900 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
       
  1901 msgstr "%(field)s %(value)s అవ్వకపోతే ఈ ఫీల్డ్  ఇవ్వాలి "
       
  1902 
       
  1903 #: core/validators.py:340
       
  1904 msgid "Duplicate values are not allowed."
       
  1905 msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు"
       
  1906 
       
  1907 #: core/validators.py:363
       
  1908 #, python-format
       
  1909 msgid "This value must be a power of %s."
       
  1910 msgstr ""
       
  1911 
       
  1912 #: core/validators.py:374
       
  1913 msgid "Please enter a valid decimal number."
       
  1914 msgstr ""
       
  1915 
       
  1916 #: core/validators.py:378
       
  1917 #, python-format
       
  1918 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
       
  1919 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
       
  1920 msgstr[0] ""
       
  1921 msgstr[1] ""
       
  1922 
       
  1923 #: core/validators.py:381
       
  1924 #, python-format
       
  1925 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
       
  1926 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
       
  1927 msgstr[0] ""
       
  1928 msgstr[1] ""
       
  1929 
       
  1930 #: core/validators.py:384
       
  1931 #, python-format
       
  1932 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
       
  1933 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
       
  1934 msgstr[0] ""
       
  1935 msgstr[1] ""
       
  1936 
       
  1937 #: core/validators.py:394
       
  1938 #, python-format
       
  1939 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
       
  1940 msgstr ""
       
  1941 
       
  1942 #: core/validators.py:395
       
  1943 #, python-format
       
  1944 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
       
  1945 msgstr ""
       
  1946 
       
  1947 #: core/validators.py:412
       
  1948 msgid "The format for this field is wrong."
       
  1949 msgstr "ఈ ఫీల్డ్  ఫోర్మాట్ తప్పు"
       
  1950 
       
  1951 #: core/validators.py:427
       
  1952 msgid "This field is invalid."
       
  1953 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ సరి కానిది"
       
  1954 
       
  1955 #: core/validators.py:463
       
  1956 #, python-format
       
  1957 msgid "Could not retrieve anything from %s."
       
  1958 msgstr "%s నించి  ఏమి  రాబట్టలేము"
       
  1959 
       
  1960 #: core/validators.py:466
       
  1961 #, python-format
       
  1962 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
       
  1963 msgstr ""
       
  1964 
       
  1965 #: core/validators.py:499
       
  1966 #, python-format
       
  1967 msgid ""
       
  1968 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
       
  1969 "\"%(start)s\".)"
       
  1970 msgstr ""
       
  1971 
       
  1972 #: core/validators.py:503
       
  1973 #, python-format
       
  1974 msgid ""
       
  1975 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
       
  1976 "starts with \"%(start)s\".)"
       
  1977 msgstr ""
       
  1978 
       
  1979 #: core/validators.py:508
       
  1980 #, python-format
       
  1981 msgid ""
       
  1982 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
       
  1983 "(start)s\".)"
       
  1984 msgstr ""
       
  1985 
       
  1986 #: core/validators.py:513
       
  1987 #, python-format
       
  1988 msgid ""
       
  1989 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
       
  1990 "(start)s\".)"
       
  1991 msgstr ""
       
  1992 
       
  1993 #: core/validators.py:517
       
  1994 #, python-format
       
  1995 msgid ""
       
  1996 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
       
  1997 "starts with \"%(start)s\".)"
       
  1998 msgstr ""
       
  1999 
       
  2000 #: core/validators.py:522
       
  2001 #, python-format
       
  2002 msgid ""
       
  2003 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
       
  2004 "starts with \"%(start)s\".)"
       
  2005 msgstr ""
       
  2006 
       
  2007 #: views/generic/create_update.py:43
       
  2008 #, python-format
       
  2009 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
       
  2010 msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది"
       
  2011 
       
  2012 #: views/generic/create_update.py:117
       
  2013 #, python-format
       
  2014 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
       
  2015 msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా  @@"
       
  2016 
       
  2017 #: views/generic/create_update.py:184
       
  2018 #, python-format
       
  2019 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
       
  2020 msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది"
       
  2021 
       
  2022 #: db/models/manipulators.py:302
       
  2023 #, python-format
       
  2024 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
       
  2025 msgstr "%(field)s లో %(object)s తో  %(type)s  ఉన్నాయి"
       
  2026 
       
  2027 #: db/models/fields/__init__.py:40
       
  2028 #, python-format
       
  2029 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
       
  2030 msgstr "%(optname)s తో %(fieldname)s ముందే ఉన్నాయి ."
       
  2031 
       
  2032 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
       
  2033 #: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
       
  2034 #: forms/__init__.py:346
       
  2035 msgid "This field is required."
       
  2036 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము"
       
  2037 
       
  2038 #: db/models/fields/__init__.py:340
       
  2039 msgid "This value must be an integer."
       
  2040 msgstr "ఈ  విలువ  లో  ఉందాలి"
       
  2041 
       
  2042 #: db/models/fields/__init__.py:372
       
  2043 msgid "This value must be either True or False."
       
  2044 msgstr "ఈ  విలువ  తప్పైన ఒప్పైన  ఉందాలి"
       
  2045 
       
  2046 #: db/models/fields/__init__.py:388
       
  2047 msgid "This field cannot be null."
       
  2048 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు      "
       
  2049 
       
  2050 #: db/models/fields/__init__.py:571
       
  2051 msgid "Enter a valid filename."
       
  2052 msgstr "దయచేసి సరైన దస్త్రం పేరు ఇవ్వండి."
       
  2053 
       
  2054 #: db/models/fields/related.py:51
       
  2055 #, python-format
       
  2056 msgid "Please enter a valid %s."
       
  2057 msgstr "దయచేసి సరైన %sఇవ్వండి."
       
  2058 
       
  2059 #: db/models/fields/related.py:618
       
  2060 msgid "Separate multiple IDs with commas."
       
  2061 msgstr "గుంపు    గా ఉన్న ఐడిల ను కామా తో విడడీయంది"
       
  2062 
       
  2063 #: db/models/fields/related.py:620
       
  2064 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
       
  2065 msgstr "\"Control\" కాని  \"Command\" మాక్ లో  నొక్కి ఉంచండి  , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి"
       
  2066 
       
  2067 #: db/models/fields/related.py:664
       
  2068 #, python-format
       
  2069 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
       
  2070 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
       
  2071 msgstr[0] "దయచేసి సరైన  %(self)s ఐడిలు ఇవ్వండి.  "
       
  2072 msgstr[1] ""
       
  2073 
       
  2074 #: forms/__init__.py:381
       
  2075 #, python-format
       
  2076 msgid "Ensure your text is less than %s character."
       
  2077 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
       
  2078 msgstr[0] "మీరు  ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరము కన్న తక్కువ ఉందాలి"
       
  2079 msgstr[1] "మీరు  ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరములు కన్న తక్కువ ఉందాలి"
       
  2080 
       
  2081 #: forms/__init__.py:386
       
  2082 msgid "Line breaks are not allowed here."
       
  2083 msgstr "లైన్  బ్రేక్స్  కి ఇక్కడ  ఆనుమతి లేదు"
       
  2084 
       
  2085 #: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
       
  2086 #, python-format
       
  2087 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
       
  2088 msgstr "సరైనది ఎంచుకోండి;  %(choices)s లో  '%(data)s' లేవు  "
       
  2089 
       
  2090 #: forms/__init__.py:663
       
  2091 msgid "The submitted file is empty."
       
  2092 msgstr "మీరు సమర్పించిన  ఫైల్ కాళీగా ఉంది "
       
  2093 
       
  2094 #: forms/__init__.py:719
       
  2095 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
       
  2096 msgstr " -32,768 ఇంకా  32,767 మధ్యలో  ఒక    ఆంకె ఇవ్వండి"
       
  2097 
       
  2098 #: forms/__init__.py:729
       
  2099 msgid "Enter a positive number."
       
  2100 msgstr "ఒక    ధన సంఖ్య ఇవ్వండి"
       
  2101 
       
  2102 #: forms/__init__.py:739
       
  2103 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
       
  2104 msgstr "0 ఇంకా  32,767 మధ్యలో  ఒక    పూర్ ఇవ్వండి"
       
  2105 
       
  2106 #: template/defaultfilters.py:401
       
  2107 msgid "yes,no,maybe"
       
  2108 msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ"
       
  2109