app/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
changeset 54 03e267d67478
equal deleted inserted replaced
53:57b4279d8c4e 54:03e267d67478
       
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
       
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
       
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
       
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
     5 #
       
     6 #, fuzzy
       
     7 msgid ""
       
     8 msgstr ""
       
     9 "Project-Id-Version: Django\n"
       
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    11 "POT-Creation-Date: 2007-04-24 12:33+0900\n"
       
    12 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n"
       
    13 "Last-Translator: Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>\n"
       
    14 "Language-Team: Korean\n"
       
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    18 
       
    19 #: db/models/manipulators.py:307
       
    20 #, python-format
       
    21 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
       
    22 msgstr "%(field)s 에 입력된 값은 %(type)s 의 %(object)s 에 이미 존재합니다."
       
    23 
       
    24 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
       
    25 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
       
    26 msgid "and"
       
    27 msgstr "또한"
       
    28 
       
    29 #: db/models/fields/__init__.py:42
       
    30 #, python-format
       
    31 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
       
    32 msgstr "%(fieldname)s 의 %(optname)s (은)는 이미 존재합니다."
       
    33 
       
    34 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
       
    35 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
       
    36 #: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
       
    37 #: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357
       
    38 msgid "This field is required."
       
    39 msgstr "필수 항목입니다."
       
    40 
       
    41 #: db/models/fields/__init__.py:367
       
    42 msgid "This value must be an integer."
       
    43 msgstr "정수 값을 사용하세요."
       
    44 
       
    45 #: db/models/fields/__init__.py:402
       
    46 msgid "This value must be either True or False."
       
    47 msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요."
       
    48 
       
    49 #: db/models/fields/__init__.py:423
       
    50 msgid "This field cannot be null."
       
    51 msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
       
    52 
       
    53 #: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
       
    54 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
       
    55 msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요."
       
    56 
       
    57 #: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
       
    58 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
       
    59 msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM 형식으로 입력하세요."
       
    60 
       
    61 #: db/models/fields/__init__.py:630
       
    62 msgid "Enter a valid filename."
       
    63 msgstr "올바른 파일명을 입력하세요."
       
    64 
       
    65 #: db/models/fields/__init__.py:751
       
    66 msgid "This value must be either None, True or False."
       
    67 msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요."
       
    68 
       
    69 #: db/models/fields/related.py:53
       
    70 #, python-format
       
    71 msgid "Please enter a valid %s."
       
    72 msgstr "올바른  %s (을)를 입력하세요."
       
    73 
       
    74 #: db/models/fields/related.py:642
       
    75 msgid "Separate multiple IDs with commas."
       
    76 msgstr "복수 ID는 콤마로 구분해 주세요."
       
    77 
       
    78 #: db/models/fields/related.py:644
       
    79 msgid ""
       
    80 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
       
    81 msgstr ""
       
    82 "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "
       
    83 "\"Command\" 키)"
       
    84 
       
    85 #: db/models/fields/related.py:691
       
    86 #, python-format
       
    87 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
       
    88 msgid_plural ""
       
    89 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
       
    90 msgstr[0] ""
       
    91 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
       
    92 msgstr[1] ""
       
    93 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
       
    94 
       
    95 #: conf/global_settings.py:39
       
    96 msgid "Arabic"
       
    97 msgstr "아랍어"
       
    98 
       
    99 #: conf/global_settings.py:40
       
   100 msgid "Bengali"
       
   101 msgstr "방글라데시어"
       
   102 
       
   103 #: conf/global_settings.py:41
       
   104 msgid "Catalan"
       
   105 msgstr "카탈로니아어"
       
   106 
       
   107 #: conf/global_settings.py:42
       
   108 msgid "Czech"
       
   109 msgstr "체코어"
       
   110 
       
   111 #: conf/global_settings.py:43
       
   112 msgid "Welsh"
       
   113 msgstr "웨일즈어"
       
   114 
       
   115 #: conf/global_settings.py:44
       
   116 msgid "Danish"
       
   117 msgstr "덴마크어"
       
   118 
       
   119 #: conf/global_settings.py:45
       
   120 msgid "German"
       
   121 msgstr "독일어"
       
   122 
       
   123 #: conf/global_settings.py:46
       
   124 msgid "Greek"
       
   125 msgstr "그리스어"
       
   126 
       
   127 #: conf/global_settings.py:47
       
   128 msgid "English"
       
   129 msgstr "영어"
       
   130 
       
   131 #: conf/global_settings.py:48
       
   132 msgid "Spanish"
       
   133 msgstr "스페인어"
       
   134 
       
   135 #: conf/global_settings.py:49
       
   136 msgid "Argentinean Spanish"
       
   137 msgstr "아르헨티나_스페인어"
       
   138 
       
   139 #: conf/global_settings.py:50
       
   140 msgid "Finnish"
       
   141 msgstr "핀란드어"
       
   142 
       
   143 #: conf/global_settings.py:51
       
   144 msgid "French"
       
   145 msgstr "프랑스어"
       
   146 
       
   147 #: conf/global_settings.py:52
       
   148 msgid "Galician"
       
   149 msgstr "갈리시아어"
       
   150 
       
   151 #: conf/global_settings.py:53
       
   152 msgid "Hungarian"
       
   153 msgstr "헝가리어"
       
   154 
       
   155 #: conf/global_settings.py:54
       
   156 msgid "Hebrew"
       
   157 msgstr "히브리어"
       
   158 
       
   159 #: conf/global_settings.py:55
       
   160 msgid "Icelandic"
       
   161 msgstr "아이슬란드어"
       
   162 
       
   163 #: conf/global_settings.py:56
       
   164 msgid "Italian"
       
   165 msgstr "이탈리아어"
       
   166 
       
   167 #: conf/global_settings.py:57
       
   168 msgid "Japanese"
       
   169 msgstr "일본어"
       
   170 
       
   171 #: conf/global_settings.py:58
       
   172 msgid "Korean"
       
   173 msgstr "한국어"
       
   174 
       
   175 #: conf/global_settings.py:59
       
   176 msgid "Kannada"
       
   177 msgstr "칸나다어"
       
   178 
       
   179 #: conf/global_settings.py:60
       
   180 msgid "Latvian"
       
   181 msgstr "라트비아어"
       
   182 
       
   183 #: conf/global_settings.py:61
       
   184 msgid "Macedonian"
       
   185 msgstr "마케도니아어"
       
   186 
       
   187 #: conf/global_settings.py:62
       
   188 msgid "Dutch"
       
   189 msgstr "네덜란드어"
       
   190 
       
   191 #: conf/global_settings.py:63
       
   192 msgid "Norwegian"
       
   193 msgstr "노르웨이어"
       
   194 
       
   195 #: conf/global_settings.py:64
       
   196 msgid "Polish"
       
   197 msgstr "폴란드어"
       
   198 
       
   199 #: conf/global_settings.py:65
       
   200 msgid "Portugese"
       
   201 msgstr "포르투갈어"
       
   202 
       
   203 #: conf/global_settings.py:66
       
   204 msgid "Brazilian"
       
   205 msgstr "브라질어"
       
   206 
       
   207 #: conf/global_settings.py:67
       
   208 msgid "Romanian"
       
   209 msgstr "루마니아어"
       
   210 
       
   211 #: conf/global_settings.py:68
       
   212 msgid "Russian"
       
   213 msgstr "러시아어"
       
   214 
       
   215 #: conf/global_settings.py:69
       
   216 msgid "Slovak"
       
   217 msgstr "슬로바키아어"
       
   218 
       
   219 #: conf/global_settings.py:70
       
   220 msgid "Slovenian"
       
   221 msgstr "슬로베니아어"
       
   222 
       
   223 #: conf/global_settings.py:71
       
   224 msgid "Serbian"
       
   225 msgstr "세르비아어"
       
   226 
       
   227 #: conf/global_settings.py:72
       
   228 msgid "Swedish"
       
   229 msgstr "스웨덴어"
       
   230 
       
   231 #: conf/global_settings.py:73
       
   232 msgid "Tamil"
       
   233 msgstr "타밀어"
       
   234 
       
   235 #: conf/global_settings.py:74
       
   236 msgid "Telugu"
       
   237 msgstr "텔루구어"
       
   238 
       
   239 #: conf/global_settings.py:75
       
   240 msgid "Turkish"
       
   241 msgstr "터키어"
       
   242 
       
   243 #: conf/global_settings.py:76
       
   244 msgid "Ukrainian"
       
   245 msgstr "우크라이나어"
       
   246 
       
   247 #: conf/global_settings.py:77
       
   248 msgid "Simplified Chinese"
       
   249 msgstr "중국어 간체"
       
   250 
       
   251 #: conf/global_settings.py:78
       
   252 msgid "Traditional Chinese"
       
   253 msgstr "중국어 번체"
       
   254 
       
   255 #: core/validators.py:64
       
   256 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
       
   257 msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다."
       
   258 
       
   259 #: core/validators.py:68
       
   260 msgid ""
       
   261 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
       
   262 "slashes."
       
   263 msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다."
       
   264 
       
   265 #: core/validators.py:72
       
   266 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
       
   267 msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
       
   268 
       
   269 #: core/validators.py:76
       
   270 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
       
   271 msgstr "대문자는 사용할 수 없습니다."
       
   272 
       
   273 #: core/validators.py:80
       
   274 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
       
   275 msgstr "소문자는 사용할 수 없습니다."
       
   276 
       
   277 #: core/validators.py:87
       
   278 msgid "Enter only digits separated by commas."
       
   279 msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
       
   280 
       
   281 #: core/validators.py:99
       
   282 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
       
   283 msgstr "콤마로 구분된 이메일 주소만 입력하세요."
       
   284 
       
   285 #: core/validators.py:103
       
   286 msgid "Please enter a valid IP address."
       
   287 msgstr "올바른 IP 주소를 입력하세요."
       
   288 
       
   289 #: core/validators.py:107
       
   290 msgid "Empty values are not allowed here."
       
   291 msgstr "반드시 입력하세요."
       
   292 
       
   293 #: core/validators.py:111
       
   294 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
       
   295 msgstr "숫자만 사용할 수 있습니다."
       
   296 
       
   297 #: core/validators.py:115
       
   298 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
       
   299 msgstr "숫자만 사용할 수는 없습니다."
       
   300 
       
   301 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
       
   302 msgid "Enter a whole number."
       
   303 msgstr "정수를 입력하세요."
       
   304 
       
   305 #: core/validators.py:124
       
   306 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
       
   307 msgstr "문자만 사용할 수 있습니다."
       
   308 
       
   309 #: core/validators.py:139
       
   310 msgid "Year must be 1900 or later."
       
   311 msgstr "1900년 이후의 연도만 가능"
       
   312 
       
   313 #: core/validators.py:143
       
   314 #, python-format
       
   315 msgid "Invalid date: %s"
       
   316 msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s"
       
   317 
       
   318 #: core/validators.py:153
       
   319 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
       
   320 msgstr "시각은 HH:MM 형식으로 입력하세요."
       
   321 
       
   322 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
       
   323 msgid "Enter a valid e-mail address."
       
   324 msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
       
   325 
       
   326 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672
       
   327 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
       
   328 msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
       
   329 
       
   330 #: core/validators.py:178
       
   331 msgid ""
       
   332 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
       
   333 "corrupted image."
       
   334 msgstr ""
       
   335 "올바른 이미지를 업로드하세요.업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일이 "
       
   336 "깨져 있습니다."
       
   337 
       
   338 #: core/validators.py:185
       
   339 #, python-format
       
   340 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
       
   341 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 이미지가 아닙니다."
       
   342 
       
   343 #: core/validators.py:189
       
   344 #, python-format
       
   345 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
       
   346 msgstr ""
       
   347 "전화번호는 xxx-xxx-xxxx 형식으로 입력하세요.  \"%s\" (은)는 부적절합니다."
       
   348 
       
   349 #: core/validators.py:197
       
   350 #, python-format
       
   351 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
       
   352 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 QuickTime video가 아닙니다."
       
   353 
       
   354 #: core/validators.py:201
       
   355 msgid "A valid URL is required."
       
   356 msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
       
   357 
       
   358 #: core/validators.py:215
       
   359 #, python-format
       
   360 msgid ""
       
   361 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
       
   362 "%s"
       
   363 msgstr ""
       
   364 "올바른 HTML을 입력하세요. 오류:\n"
       
   365 "%s"
       
   366 
       
   367 #: core/validators.py:222
       
   368 #, python-format
       
   369 msgid "Badly formed XML: %s"
       
   370 msgstr "잘못된 형식의 XML: %s"
       
   371 
       
   372 #: core/validators.py:239
       
   373 #, python-format
       
   374 msgid "Invalid URL: %s"
       
   375 msgstr "부적절한 URL: %s"
       
   376 
       
   377 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246
       
   378 #, python-format
       
   379 msgid "The URL %s is a broken link."
       
   380 msgstr "해당 URL %s 링크가 깨졌습니다."
       
   381 
       
   382 #: core/validators.py:252
       
   383 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
       
   384 msgstr "올바른 미국의 주의 약어를 입력하세요."
       
   385 
       
   386 #: core/validators.py:266
       
   387 #, python-format
       
   388 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
       
   389 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
       
   390 msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
       
   391 msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
       
   392 
       
   393 #: core/validators.py:273
       
   394 #, python-format
       
   395 msgid "This field must match the '%s' field."
       
   396 msgstr "이 필드는 '%s' 필드와 일치해야 합니다."
       
   397 
       
   398 #: core/validators.py:292
       
   399 msgid "Please enter something for at least one field."
       
   400 msgstr "하나 이상의 필드에 입력해 주세요."
       
   401 
       
   402 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312
       
   403 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
       
   404 msgstr "양쪽 필드에 모두 입력하시거나, 모두 빈칸으로 해 주십시오."
       
   405 
       
   406 #: core/validators.py:320
       
   407 #, python-format
       
   408 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
       
   409 msgstr "%(field)s (이)가 %(value)s 일 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요."
       
   410 
       
   411 #: core/validators.py:333
       
   412 #, python-format
       
   413 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
       
   414 msgstr ""
       
   415 "%(field)s (이)가 %(value)s (이)가 아닐 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요."
       
   416 
       
   417 #: core/validators.py:352
       
   418 msgid "Duplicate values are not allowed."
       
   419 msgstr "중복해서 사용할 수 없습니다."
       
   420 
       
   421 #: core/validators.py:367
       
   422 #, python-format
       
   423 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
       
   424 msgstr "%(lower)s 에서 %(upper)s 사이의 값을 사용해 주세요."
       
   425 
       
   426 #: core/validators.py:369
       
   427 #, python-format
       
   428 msgid "This value must be at least %s."
       
   429 msgstr "%s 이상의 값을 사용해 주세요."
       
   430 
       
   431 #: core/validators.py:371
       
   432 #, python-format
       
   433 msgid "This value must be no more than %s."
       
   434 msgstr "%s 이하의 값을 사용해 주세요."
       
   435 
       
   436 #: core/validators.py:407
       
   437 #, python-format
       
   438 msgid "This value must be a power of %s."
       
   439 msgstr "%s 제곱의 값을 사용해 주세요."
       
   440 
       
   441 #: core/validators.py:418
       
   442 msgid "Please enter a valid decimal number."
       
   443 msgstr "10진수를 사용해 주세요."
       
   444 
       
   445 #: core/validators.py:422
       
   446 #, python-format
       
   447 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
       
   448 msgid_plural ""
       
   449 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
       
   450 msgstr[0] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요."
       
   451 msgstr[1] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요."
       
   452 
       
   453 #: core/validators.py:425
       
   454 #, python-format
       
   455 msgid ""
       
   456 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
       
   457 msgid_plural ""
       
   458 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
       
   459 msgstr[0] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
       
   460 msgstr[1] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
       
   461 
       
   462 #: core/validators.py:428
       
   463 #, python-format
       
   464 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
       
   465 msgid_plural ""
       
   466 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
       
   467 msgstr[0] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
       
   468 msgstr[1] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
       
   469 
       
   470 #: core/validators.py:438
       
   471 #, python-format
       
   472 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
       
   473 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이상입니다."
       
   474 
       
   475 #: core/validators.py:439
       
   476 #, python-format
       
   477 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
       
   478 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이하입니다."
       
   479 
       
   480 #: core/validators.py:456
       
   481 msgid "The format for this field is wrong."
       
   482 msgstr "이 필드의 형식이 잘못되었습니다."
       
   483 
       
   484 #: core/validators.py:471
       
   485 msgid "This field is invalid."
       
   486 msgstr "필드가 올바르지 않습니다."
       
   487 
       
   488 #: core/validators.py:507
       
   489 #, python-format
       
   490 msgid "Could not retrieve anything from %s."
       
   491 msgstr "%s 에서 검색된 내용이 없습니다."
       
   492 
       
   493 #: core/validators.py:510
       
   494 #, python-format
       
   495 msgid ""
       
   496 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
       
   497 msgstr ""
       
   498 "URL %(url)s (이)가 부적절한 Content-Type heade '%(contenttype)s' (을)를 반환"
       
   499 "했습니다."
       
   500 
       
   501 #: core/validators.py:543
       
   502 #, python-format
       
   503 msgid ""
       
   504 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
       
   505 "\"%(start)s\".)"
       
   506 msgstr ""
       
   507 "%(line)s 줄의 %(tag)s 태그가 닫히지 않았습니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"
       
   508 
       
   509 #: core/validators.py:547
       
   510 #, python-format
       
   511 msgid ""
       
   512 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
       
   513 "starts with \"%(start)s\".)"
       
   514 msgstr ""
       
   515 "%(line)s 줄의 내용으로 시작하는 텍스트는 사용할 수 없습니다.(시작줄 : \"%"
       
   516 "(start)s\")"
       
   517 
       
   518 #: core/validators.py:552
       
   519 #, python-format
       
   520 msgid ""
       
   521 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
       
   522 "(start)s\".)"
       
   523 msgstr ""
       
   524 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" (은)는 부적절한 속성입니다.(시작줄 : \"%(start)s"
       
   525 "\")"
       
   526 
       
   527 #: core/validators.py:557
       
   528 #, python-format
       
   529 msgid ""
       
   530 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
       
   531 "(start)s\".)"
       
   532 msgstr ""
       
   533 "%(line)s 줄의 \"<%(tag)s>\" (은)는 부적절한 태그입니다.(시작줄 : \"%(start)s"
       
   534 "\")"
       
   535 
       
   536 #: core/validators.py:561
       
   537 #, python-format
       
   538 msgid ""
       
   539 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
       
   540 "starts with \"%(start)s\".)"
       
   541 msgstr ""
       
   542 "%(line)s 줄의 태그는 하나 이상의 필수 속성이 생략되어 있습니다.(시작줄 : \"%"
       
   543 "(start)s\")"
       
   544 
       
   545 #: core/validators.py:566
       
   546 #, python-format
       
   547 msgid ""
       
   548 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
       
   549 "starts with \"%(start)s\".)"
       
   550 msgstr ""
       
   551 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" 속성의 값이 부적절합니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"
       
   552 
       
   553 #: views/generic/create_update.py:43
       
   554 #, python-format
       
   555 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
       
   556 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다."
       
   557 
       
   558 #: views/generic/create_update.py:117
       
   559 #, python-format
       
   560 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
       
   561 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다."
       
   562 
       
   563 #: views/generic/create_update.py:184
       
   564 #, python-format
       
   565 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
       
   566 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다."
       
   567 
       
   568 #: utils/dates.py:6
       
   569 msgid "Monday"
       
   570 msgstr "월요일"
       
   571 
       
   572 #: utils/dates.py:6
       
   573 msgid "Tuesday"
       
   574 msgstr "화요일"
       
   575 
       
   576 #: utils/dates.py:6
       
   577 msgid "Wednesday"
       
   578 msgstr "수요일"
       
   579 
       
   580 #: utils/dates.py:6
       
   581 msgid "Thursday"
       
   582 msgstr "목요일"
       
   583 
       
   584 #: utils/dates.py:6
       
   585 msgid "Friday"
       
   586 msgstr "금요일"
       
   587 
       
   588 #: utils/dates.py:7
       
   589 msgid "Saturday"
       
   590 msgstr "토요일"
       
   591 
       
   592 #: utils/dates.py:7
       
   593 msgid "Sunday"
       
   594 msgstr "일요일"
       
   595 
       
   596 #: utils/dates.py:14
       
   597 msgid "January"
       
   598 msgstr "1월"
       
   599 
       
   600 #: utils/dates.py:14
       
   601 msgid "February"
       
   602 msgstr "2월"
       
   603 
       
   604 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
   605 msgid "March"
       
   606 msgstr "3월"
       
   607 
       
   608 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
   609 msgid "April"
       
   610 msgstr "4월"
       
   611 
       
   612 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
   613 msgid "May"
       
   614 msgstr "5월"
       
   615 
       
   616 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
       
   617 msgid "June"
       
   618 msgstr "6월"
       
   619 
       
   620 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
       
   621 msgid "July"
       
   622 msgstr "7월"
       
   623 
       
   624 #: utils/dates.py:15
       
   625 msgid "August"
       
   626 msgstr "8월"
       
   627 
       
   628 #: utils/dates.py:15
       
   629 msgid "September"
       
   630 msgstr "9월"
       
   631 
       
   632 #: utils/dates.py:15
       
   633 msgid "October"
       
   634 msgstr "10월"
       
   635 
       
   636 #: utils/dates.py:15
       
   637 msgid "November"
       
   638 msgstr "11월"
       
   639 
       
   640 #: utils/dates.py:16
       
   641 msgid "December"
       
   642 msgstr "12월"
       
   643 
       
   644 #: utils/dates.py:19
       
   645 msgid "jan"
       
   646 msgstr "1월"
       
   647 
       
   648 #: utils/dates.py:19
       
   649 msgid "feb"
       
   650 msgstr "2월"
       
   651 
       
   652 #: utils/dates.py:19
       
   653 msgid "mar"
       
   654 msgstr "3월"
       
   655 
       
   656 #: utils/dates.py:19
       
   657 msgid "apr"
       
   658 msgstr "4월"
       
   659 
       
   660 #: utils/dates.py:19
       
   661 msgid "may"
       
   662 msgstr "5월"
       
   663 
       
   664 #: utils/dates.py:19
       
   665 msgid "jun"
       
   666 msgstr "6월"
       
   667 
       
   668 #: utils/dates.py:20
       
   669 msgid "jul"
       
   670 msgstr "7월"
       
   671 
       
   672 #: utils/dates.py:20
       
   673 msgid "aug"
       
   674 msgstr "8월"
       
   675 
       
   676 #: utils/dates.py:20
       
   677 msgid "sep"
       
   678 msgstr "9월"
       
   679 
       
   680 #: utils/dates.py:20
       
   681 msgid "oct"
       
   682 msgstr "10월"
       
   683 
       
   684 #: utils/dates.py:20
       
   685 msgid "nov"
       
   686 msgstr "11월"
       
   687 
       
   688 #: utils/dates.py:20
       
   689 msgid "dec"
       
   690 msgstr "12월"
       
   691 
       
   692 #: utils/dates.py:27
       
   693 msgid "Jan."
       
   694 msgstr "1월"
       
   695 
       
   696 #: utils/dates.py:27
       
   697 msgid "Feb."
       
   698 msgstr "2월"
       
   699 
       
   700 #: utils/dates.py:28
       
   701 msgid "Aug."
       
   702 msgstr "8월"
       
   703 
       
   704 #: utils/dates.py:28
       
   705 msgid "Sept."
       
   706 msgstr "9월"
       
   707 
       
   708 #: utils/dates.py:28
       
   709 msgid "Oct."
       
   710 msgstr "10월"
       
   711 
       
   712 #: utils/dates.py:28
       
   713 msgid "Nov."
       
   714 msgstr "11월"
       
   715 
       
   716 #: utils/dates.py:28
       
   717 msgid "Dec."
       
   718 msgstr "12월"
       
   719 
       
   720 #: utils/timesince.py:12
       
   721 msgid "year"
       
   722 msgid_plural "years"
       
   723 msgstr[0] "년"
       
   724 msgstr[1] "년"
       
   725 
       
   726 #: utils/timesince.py:13
       
   727 msgid "month"
       
   728 msgid_plural "months"
       
   729 msgstr[0] "월"
       
   730 msgstr[1] "월"
       
   731 
       
   732 #: utils/timesince.py:14
       
   733 msgid "week"
       
   734 msgid_plural "weeks"
       
   735 msgstr[0] "주"
       
   736 msgstr[1] "주"
       
   737 
       
   738 #: utils/timesince.py:15
       
   739 msgid "day"
       
   740 msgid_plural "days"
       
   741 msgstr[0] "일"
       
   742 msgstr[1] "일"
       
   743 
       
   744 #: utils/timesince.py:16
       
   745 msgid "hour"
       
   746 msgid_plural "hours"
       
   747 msgstr[0] "시간"
       
   748 msgstr[1] "시간"
       
   749 
       
   750 #: utils/timesince.py:17
       
   751 msgid "minute"
       
   752 msgid_plural "minutes"
       
   753 msgstr[0] "분"
       
   754 msgstr[1] "분"
       
   755 
       
   756 #: utils/timesince.py:40
       
   757 #, python-format
       
   758 msgid "%d milliseconds"
       
   759 msgstr "%d밀리초"
       
   760 
       
   761 #: utils/timesince.py:41
       
   762 #, python-format
       
   763 msgid "%(number)d %(type)s"
       
   764 msgstr "%(number)d%(type)s"
       
   765 
       
   766 #: utils/timesince.py:47
       
   767 #, python-format
       
   768 msgid ", %(number)d %(type)s"
       
   769 msgstr ", %(number)d%(type)s"
       
   770 
       
   771 #: utils/dateformat.py:40
       
   772 msgid "p.m."
       
   773 msgstr "오후"
       
   774 
       
   775 #: utils/dateformat.py:41
       
   776 msgid "a.m."
       
   777 msgstr "오전"
       
   778 
       
   779 #: utils/dateformat.py:46
       
   780 msgid "PM"
       
   781 msgstr "오후"
       
   782 
       
   783 #: utils/dateformat.py:47
       
   784 msgid "AM"
       
   785 msgstr "오전"
       
   786 
       
   787 #: utils/dateformat.py:95
       
   788 msgid "midnight"
       
   789 msgstr "자정"
       
   790 
       
   791 #: utils/dateformat.py:97
       
   792 msgid "noon"
       
   793 msgstr "정오"
       
   794 
       
   795 #: utils/translation/trans_real.py:358
       
   796 msgid "DATE_FORMAT"
       
   797 msgstr ""
       
   798 
       
   799 #: utils/translation/trans_real.py:359
       
   800 msgid "DATETIME_FORMAT"
       
   801 msgstr ""
       
   802 
       
   803 #: utils/translation/trans_real.py:360
       
   804 msgid "TIME_FORMAT"
       
   805 msgstr ""
       
   806 
       
   807 #: utils/translation/trans_real.py:376
       
   808 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
       
   809 msgstr ""
       
   810 
       
   811 #: utils/translation/trans_real.py:377
       
   812 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
       
   813 msgstr ""
       
   814 
       
   815 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
       
   816 #, python-format
       
   817 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
       
   818 msgstr "%d 자 이하로 입력해 주세요."
       
   819 
       
   820 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
       
   821 #, python-format
       
   822 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
       
   823 msgstr "%d 자 이상 입력해 주세요."
       
   824 
       
   825 #: newforms/fields.py:130
       
   826 #, python-format
       
   827 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
       
   828 msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요."
       
   829 
       
   830 #: newforms/fields.py:132
       
   831 #, python-format
       
   832 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
       
   833 msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요."
       
   834 
       
   835 #: newforms/fields.py:165
       
   836 msgid "Enter a valid date."
       
   837 msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
       
   838 
       
   839 #: newforms/fields.py:192
       
   840 msgid "Enter a valid time."
       
   841 msgstr "올바른 시각을 입력하세요."
       
   842 
       
   843 #: newforms/fields.py:228
       
   844 msgid "Enter a valid date/time."
       
   845 msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
       
   846 
       
   847 #: newforms/fields.py:242
       
   848 msgid "Enter a valid value."
       
   849 msgstr "올바른 값을 입력하세요."
       
   850 
       
   851 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
       
   852 msgid "Enter a valid URL."
       
   853 msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
       
   854 
       
   855 #: newforms/fields.py:313
       
   856 msgid "This URL appears to be a broken link."
       
   857 msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."
       
   858 
       
   859 #: newforms/fields.py:364 newforms/models.py:165
       
   860 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
       
   861 msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
       
   862 
       
   863 #: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
       
   864 msgid "Enter a list of values."
       
   865 msgstr "리스트를 입력하세요."
       
   866 
       
   867 #: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
       
   868 #, python-format
       
   869 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
       
   870 msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
       
   871 
       
   872 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:150
       
   873 #: oldforms/__init__.py:577
       
   874 msgid "Unknown"
       
   875 msgstr "알 수 없습니다."
       
   876 
       
   877 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143
       
   878 #: oldforms/__init__.py:577
       
   879 msgid "Yes"
       
   880 msgstr "예"
       
   881 
       
   882 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143
       
   883 #: oldforms/__init__.py:577
       
   884 msgid "No"
       
   885 msgstr "아니오"
       
   886 
       
   887 #: contrib/contenttypes/models.py:36
       
   888 msgid "python model class name"
       
   889 msgstr "python 모델 클래스 명"
       
   890 
       
   891 #: contrib/contenttypes/models.py:39
       
   892 msgid "content type"
       
   893 msgstr "콘텐츠 타입"
       
   894 
       
   895 #: contrib/contenttypes/models.py:40
       
   896 msgid "content types"
       
   897 msgstr "콘텐츠 타입(들)"
       
   898 
       
   899 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
       
   900 msgid "th"
       
   901 msgstr "번째"
       
   902 
       
   903 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
       
   904 msgid "st"
       
   905 msgstr "번째"
       
   906 
       
   907 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
       
   908 msgid "nd"
       
   909 msgstr "번째"
       
   910 
       
   911 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
       
   912 msgid "rd"
       
   913 msgstr "번째"
       
   914 
       
   915 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
       
   916 #, python-format
       
   917 msgid "%(value).1f million"
       
   918 msgid_plural "%(value).1f million"
       
   919 msgstr[0] "(value).1f"
       
   920 msgstr[1] "(value).1f"
       
   921 
       
   922 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
       
   923 #, python-format
       
   924 msgid "%(value).1f billion"
       
   925 msgid_plural "%(value).1f billion"
       
   926 msgstr[0] "%(value).1f"
       
   927 msgstr[1] "%(value).1f"
       
   928 
       
   929 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
       
   930 #, python-format
       
   931 msgid "%(value).1f trillion"
       
   932 msgid_plural "%(value).1f trillion"
       
   933 msgstr[0] "%(value).1f"
       
   934 msgstr[1] "%(value).1f"
       
   935 
       
   936 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   937 msgid "one"
       
   938 msgstr "1"
       
   939 
       
   940 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   941 msgid "two"
       
   942 msgstr "2"
       
   943 
       
   944 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   945 msgid "three"
       
   946 msgstr "3"
       
   947 
       
   948 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   949 msgid "four"
       
   950 msgstr "4"
       
   951 
       
   952 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   953 msgid "five"
       
   954 msgstr "5"
       
   955 
       
   956 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   957 msgid "six"
       
   958 msgstr "6"
       
   959 
       
   960 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   961 msgid "seven"
       
   962 msgstr "7"
       
   963 
       
   964 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   965 msgid "eight"
       
   966 msgstr "8"
       
   967 
       
   968 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
       
   969 msgid "nine"
       
   970 msgstr "9"
       
   971 
       
   972 #: contrib/auth/views.py:39
       
   973 msgid "Logged out"
       
   974 msgstr "로그 아웃"
       
   975 
       
   976 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
       
   977 msgid "name"
       
   978 msgstr "이름"
       
   979 
       
   980 #: contrib/auth/models.py:40
       
   981 msgid "codename"
       
   982 msgstr "코드명"
       
   983 
       
   984 #: contrib/auth/models.py:43
       
   985 msgid "permission"
       
   986 msgstr "허가"
       
   987 
       
   988 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
       
   989 msgid "permissions"
       
   990 msgstr "허가"
       
   991 
       
   992 #: contrib/auth/models.py:62
       
   993 msgid "group"
       
   994 msgstr "그룹"
       
   995 
       
   996 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103
       
   997 msgid "groups"
       
   998 msgstr "그룹"
       
   999 
       
  1000 #: contrib/auth/models.py:93
       
  1001 msgid "username"
       
  1002 msgstr "사용자명"
       
  1003 
       
  1004 #: contrib/auth/models.py:93
       
  1005 msgid ""
       
  1006 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
       
  1007 "digits and underscores)."
       
  1008 msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요.(알파벳, 숫자, '_' 만 가능)"
       
  1009 
       
  1010 #: contrib/auth/models.py:94
       
  1011 msgid "first name"
       
  1012 msgstr "이름"
       
  1013 
       
  1014 #: contrib/auth/models.py:95
       
  1015 msgid "last name"
       
  1016 msgstr "성"
       
  1017 
       
  1018 #: contrib/auth/models.py:96
       
  1019 msgid "e-mail address"
       
  1020 msgstr "이메일 주소"
       
  1021 
       
  1022 #: contrib/auth/models.py:97
       
  1023 msgid "password"
       
  1024 msgstr "비밀번호"
       
  1025 
       
  1026 #: contrib/auth/models.py:97
       
  1027 msgid ""
       
  1028 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
       
  1029 "password form</a>."
       
  1030 msgstr ""
       
  1031 "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>"
       
  1032 
       
  1033 #: contrib/auth/models.py:98
       
  1034 msgid "staff status"
       
  1035 msgstr "스태프 권한"
       
  1036 
       
  1037 #: contrib/auth/models.py:98
       
  1038 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
       
  1039 msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
       
  1040 
       
  1041 #: contrib/auth/models.py:99
       
  1042 msgid "active"
       
  1043 msgstr "활성"
       
  1044 
       
  1045 #: contrib/auth/models.py:99
       
  1046 msgid ""
       
  1047 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
       
  1048 "instead of deleting accounts."
       
  1049 msgstr "사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
       
  1050 
       
  1051 #: contrib/auth/models.py:100
       
  1052 msgid "superuser status"
       
  1053 msgstr "최상위 사용자 권한"
       
  1054 
       
  1055 #: contrib/auth/models.py:100
       
  1056 msgid ""
       
  1057 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
       
  1058 "them."
       
  1059 msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다."
       
  1060 
       
  1061 #: contrib/auth/models.py:101
       
  1062 msgid "last login"
       
  1063 msgstr "마지막 로그인"
       
  1064 
       
  1065 #: contrib/auth/models.py:102
       
  1066 msgid "date joined"
       
  1067 msgstr "등록일"
       
  1068 
       
  1069 #: contrib/auth/models.py:104
       
  1070 msgid ""
       
  1071 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
       
  1072 "all permissions granted to each group he/she is in."
       
  1073 msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다."
       
  1074 
       
  1075 #: contrib/auth/models.py:105
       
  1076 msgid "user permissions"
       
  1077 msgstr "사용자 권한"
       
  1078 
       
  1079 #: contrib/auth/models.py:109
       
  1080 msgid "user"
       
  1081 msgstr "사용자"
       
  1082 
       
  1083 #: contrib/auth/models.py:110
       
  1084 msgid "users"
       
  1085 msgstr "사용자(들)"
       
  1086 
       
  1087 #: contrib/auth/models.py:116
       
  1088 msgid "Personal info"
       
  1089 msgstr "개인정보"
       
  1090 
       
  1091 #: contrib/auth/models.py:117
       
  1092 msgid "Permissions"
       
  1093 msgstr "권한"
       
  1094 
       
  1095 #: contrib/auth/models.py:118
       
  1096 msgid "Important dates"
       
  1097 msgstr "중요한 일정"
       
  1098 
       
  1099 #: contrib/auth/models.py:119
       
  1100 msgid "Groups"
       
  1101 msgstr "그룹"
       
  1102 
       
  1103 #: contrib/auth/models.py:263
       
  1104 msgid "message"
       
  1105 msgstr "메시지"
       
  1106 
       
  1107 #: contrib/auth/models.py:276
       
  1108 #, fuzzy
       
  1109 msgid "AnonymousUser"
       
  1110 msgstr "익명사용자"
       
  1111 
       
  1112 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
       
  1113 msgid "The two password fields didn't match."
       
  1114 msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
       
  1115 
       
  1116 #: contrib/auth/forms.py:25
       
  1117 msgid "A user with that username already exists."
       
  1118 msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
       
  1119 
       
  1120 #: contrib/auth/forms.py:53
       
  1121 msgid ""
       
  1122 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
       
  1123 "required for logging in."
       
  1124 msgstr ""
       
  1125 "사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
       
  1126 "이 필요합니다."
       
  1127 
       
  1128 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
       
  1129 msgid ""
       
  1130 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
       
  1131 "sensitive."
       
  1132 msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)"
       
  1133 
       
  1134 #: contrib/auth/forms.py:62
       
  1135 msgid "This account is inactive."
       
  1136 msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
       
  1137 
       
  1138 #: contrib/auth/forms.py:85
       
  1139 msgid ""
       
  1140 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
       
  1141 "you've registered?"
       
  1142 msgstr ""
       
  1143 "이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
       
  1144 
       
  1145 #: contrib/auth/forms.py:117
       
  1146 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
       
  1147 msgstr "새로운 비밀번호가 일치하지 않습니다."
       
  1148 
       
  1149 #: contrib/auth/forms.py:124
       
  1150 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
       
  1151 msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
       
  1152 
       
  1153 #: contrib/redirects/models.py:7
       
  1154 msgid "redirect from"
       
  1155 msgstr "에서 재전송"
       
  1156 
       
  1157 #: contrib/redirects/models.py:8
       
  1158 msgid ""
       
  1159 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
       
  1160 "events/search/'."
       
  1161 msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'"
       
  1162 
       
  1163 #: contrib/redirects/models.py:9
       
  1164 msgid "redirect to"
       
  1165 msgstr "(으)로 재전송"
       
  1166 
       
  1167 #: contrib/redirects/models.py:10
       
  1168 msgid ""
       
  1169 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
       
  1170 "'http://'."
       
  1171 msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다."
       
  1172 
       
  1173 #: contrib/redirects/models.py:13
       
  1174 msgid "redirect"
       
  1175 msgstr "재전송"
       
  1176 
       
  1177 #: contrib/redirects/models.py:14
       
  1178 msgid "redirects"
       
  1179 msgstr "재전송"
       
  1180 
       
  1181 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
       
  1182 msgid "object ID"
       
  1183 msgstr "오브젝트 ID"
       
  1184 
       
  1185 #: contrib/comments/models.py:68
       
  1186 msgid "headline"
       
  1187 msgstr "최근 정보"
       
  1188 
       
  1189 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
       
  1190 #: contrib/comments/models.py:167
       
  1191 msgid "comment"
       
  1192 msgstr "코멘트"
       
  1193 
       
  1194 #: contrib/comments/models.py:70
       
  1195 msgid "rating #1"
       
  1196 msgstr "rating #1"
       
  1197 
       
  1198 #: contrib/comments/models.py:71
       
  1199 msgid "rating #2"
       
  1200 msgstr "rating #2"
       
  1201 
       
  1202 #: contrib/comments/models.py:72
       
  1203 msgid "rating #3"
       
  1204 msgstr "rating #3"
       
  1205 
       
  1206 #: contrib/comments/models.py:73
       
  1207 msgid "rating #4"
       
  1208 msgstr "rating #4"
       
  1209 
       
  1210 #: contrib/comments/models.py:74
       
  1211 msgid "rating #5"
       
  1212 msgstr "rating #5"
       
  1213 
       
  1214 #: contrib/comments/models.py:75
       
  1215 msgid "rating #6"
       
  1216 msgstr "rating #6"
       
  1217 
       
  1218 #: contrib/comments/models.py:76
       
  1219 msgid "rating #7"
       
  1220 msgstr "rating #7"
       
  1221 
       
  1222 #: contrib/comments/models.py:77
       
  1223 msgid "rating #8"
       
  1224 msgstr "rating #8"
       
  1225 
       
  1226 #: contrib/comments/models.py:82
       
  1227 msgid "is valid rating"
       
  1228 msgstr "올바른 레이팅입니다."
       
  1229 
       
  1230 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
       
  1231 msgid "date/time submitted"
       
  1232 msgstr "날짜/시간 확인"
       
  1233 
       
  1234 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
       
  1235 msgid "is public"
       
  1236 msgstr "공개합니다."
       
  1237 
       
  1238 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
       
  1239 msgid "IP address"
       
  1240 msgstr "IP 주소"
       
  1241 
       
  1242 #: contrib/comments/models.py:86
       
  1243 msgid "is removed"
       
  1244 msgstr "삭제합니다."
       
  1245 
       
  1246 #: contrib/comments/models.py:86
       
  1247 msgid ""
       
  1248 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
       
  1249 "removed\" message will be displayed instead."
       
  1250 msgstr ""
       
  1251 "코멘트가 부적절한 경우 체크하세요. \"코멘트가 삭제되었습니다.\" 메시지가 표시"
       
  1252 "됩니다."
       
  1253 
       
  1254 #: contrib/comments/models.py:91
       
  1255 msgid "comments"
       
  1256 msgstr "코멘트(들)"
       
  1257 
       
  1258 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
       
  1259 msgid "Content object"
       
  1260 msgstr "콘텐츠 오브젝트"
       
  1261 
       
  1262 #: contrib/comments/models.py:159
       
  1263 #, python-format
       
  1264 msgid ""
       
  1265 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
       
  1266 "\n"
       
  1267 "%(comment)s\n"
       
  1268 "\n"
       
  1269 "http://%(domain)s%(url)s"
       
  1270 msgstr ""
       
  1271 "%(user)s (이)가 %(date)s 등록\n"
       
  1272 "\n"
       
  1273 "%(comment)s\n"
       
  1274 "\n"
       
  1275 "http://%(domain)s%(url)s"
       
  1276 
       
  1277 #: contrib/comments/models.py:168
       
  1278 msgid "person's name"
       
  1279 msgstr "사용자 이름"
       
  1280 
       
  1281 #: contrib/comments/models.py:171
       
  1282 msgid "ip address"
       
  1283 msgstr "IP 주소"
       
  1284 
       
  1285 #: contrib/comments/models.py:173
       
  1286 msgid "approved by staff"
       
  1287 msgstr "스태프 승인"
       
  1288 
       
  1289 #: contrib/comments/models.py:176
       
  1290 msgid "free comment"
       
  1291 msgstr "프리 코멘트"
       
  1292 
       
  1293 #: contrib/comments/models.py:177
       
  1294 msgid "free comments"
       
  1295 msgstr "프리 코멘트(들)"
       
  1296 
       
  1297 #: contrib/comments/models.py:233
       
  1298 msgid "score"
       
  1299 msgstr "스코어"
       
  1300 
       
  1301 #: contrib/comments/models.py:234
       
  1302 msgid "score date"
       
  1303 msgstr "스코어 날짜"
       
  1304 
       
  1305 #: contrib/comments/models.py:237
       
  1306 msgid "karma score"
       
  1307 msgstr "카르마 스코어"
       
  1308 
       
  1309 #: contrib/comments/models.py:238
       
  1310 msgid "karma scores"
       
  1311 msgstr "카르마 스코어"
       
  1312 
       
  1313 #: contrib/comments/models.py:242
       
  1314 #, python-format
       
  1315 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
       
  1316 msgstr "%(user)s (이)가 %(score)d 점 부여했습니다."
       
  1317 
       
  1318 #: contrib/comments/models.py:258
       
  1319 #, python-format
       
  1320 msgid ""
       
  1321 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
       
  1322 "\n"
       
  1323 "%(text)s"
       
  1324 msgstr ""
       
  1325 "%(user)s:\n"
       
  1326 "\n"
       
  1327 "%(text)s"
       
  1328 
       
  1329 #: contrib/comments/models.py:265
       
  1330 msgid "flag date"
       
  1331 msgstr "플래그 날짜"
       
  1332 
       
  1333 #: contrib/comments/models.py:268
       
  1334 msgid "user flag"
       
  1335 msgstr "사용자 플래그"
       
  1336 
       
  1337 #: contrib/comments/models.py:269
       
  1338 msgid "user flags"
       
  1339 msgstr "사용자 플래그"
       
  1340 
       
  1341 #: contrib/comments/models.py:273
       
  1342 #, python-format
       
  1343 msgid "Flag by %r"
       
  1344 msgstr "%r (으)로 플래그"
       
  1345 
       
  1346 #: contrib/comments/models.py:278
       
  1347 msgid "deletion date"
       
  1348 msgstr "삭제일"
       
  1349 
       
  1350 #: contrib/comments/models.py:280
       
  1351 msgid "moderator deletion"
       
  1352 msgstr ""
       
  1353 
       
  1354 #: contrib/comments/models.py:281
       
  1355 msgid "moderator deletions"
       
  1356 msgstr ""
       
  1357 
       
  1358 #: contrib/comments/models.py:285
       
  1359 #, python-format
       
  1360 msgid "Moderator deletion by %r"
       
  1361 msgstr ""
       
  1362 
       
  1363 #: contrib/comments/views/karma.py:19
       
  1364 msgid "Anonymous users cannot vote"
       
  1365 msgstr "미등록 사용자는 투표할 수 없습니다."
       
  1366 
       
  1367 #: contrib/comments/views/karma.py:23
       
  1368 msgid "Invalid comment ID"
       
  1369 msgstr "코멘트 ID가 부적절합니다."
       
  1370 
       
  1371 #: contrib/comments/views/karma.py:25
       
  1372 msgid "No voting for yourself"
       
  1373 msgstr "자신이 직접 투표할 수 없습니다."
       
  1374 
       
  1375 #: contrib/comments/views/comments.py:27
       
  1376 msgid ""
       
  1377 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
       
  1378 msgstr "다른 레이팅을 입력했을 경우, 이 레이팅은 필히 입력하셔야 합니다."
       
  1379 
       
  1380 #: contrib/comments/views/comments.py:111
       
  1381 #, python-format
       
  1382 msgid ""
       
  1383 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
       
  1384 "comment:\n"
       
  1385 "\n"
       
  1386 "%(text)s"
       
  1387 msgid_plural ""
       
  1388 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
       
  1389 "comments:\n"
       
  1390 "\n"
       
  1391 "%(text)s"
       
  1392 msgstr[0] ""
       
  1393 "이 코멘트를 작성한 사용자의 코멘트 포스팅은 %(count)s 번 이하입니다.:\n"
       
  1394 "\n"
       
  1395 "%(text)s"
       
  1396 msgstr[1] ""
       
  1397 "이 코멘트를 작성한 사용자의 코멘트 포스팅은 %(count)s 번 이하입니다.:\n"
       
  1398 "\n"
       
  1399 "%(text)s"
       
  1400 
       
  1401 #: contrib/comments/views/comments.py:116
       
  1402 #, python-format
       
  1403 msgid ""
       
  1404 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
       
  1405 "\n"
       
  1406 "%(text)s"
       
  1407 msgstr ""
       
  1408 "이 코멘트는 알수 없는 사용자가 작성했습니다.:\n"
       
  1409 "\n"
       
  1410 "%(text)s"
       
  1411 
       
  1412 #: contrib/comments/views/comments.py:188
       
  1413 #: contrib/comments/views/comments.py:280
       
  1414 msgid "Only POSTs are allowed"
       
  1415 msgstr "POST만 가능합니다."
       
  1416 
       
  1417 #: contrib/comments/views/comments.py:192
       
  1418 #: contrib/comments/views/comments.py:284
       
  1419 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
       
  1420 msgstr "하나 이상의 필수항목이 누락되었습니다."
       
  1421 
       
  1422 #: contrib/comments/views/comments.py:196
       
  1423 #: contrib/comments/views/comments.py:286
       
  1424 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
       
  1425 msgstr "해당 코멘트가 누군가에 의해 변경되었습니다."
       
  1426 
       
  1427 #: contrib/comments/views/comments.py:206
       
  1428 #: contrib/comments/views/comments.py:292
       
  1429 msgid ""
       
  1430 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
       
  1431 "invalid"
       
  1432 msgstr ""
       
  1433 "'target' 파라미터가 코멘트 폼에 적합하지 않습니다.오브젝트 ID가 부적절합니다."
       
  1434 
       
  1435 #: contrib/comments/views/comments.py:257
       
  1436 #: contrib/comments/views/comments.py:321
       
  1437 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
       
  1438 msgstr "해당 코멘트 폼은 '미리보기'와 'post' 기능을 제공하지 않습니다."
       
  1439 
       
  1440 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
       
  1441 msgid "Your name:"
       
  1442 msgstr "이름:"
       
  1443 
       
  1444 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
       
  1445 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
       
  1446 msgid "Comment:"
       
  1447 msgstr "코멘트:"
       
  1448 
       
  1449 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
       
  1450 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
       
  1451 msgid "Preview comment"
       
  1452 msgstr "코멘트 미리보기"
       
  1453 
       
  1454 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
       
  1455 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
  1456 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
       
  1457 msgid "Username:"
       
  1458 msgstr "사용자명"
       
  1459 
       
  1460 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
       
  1461 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
       
  1462 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
       
  1463 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
       
  1464 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
  1465 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
       
  1466 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
       
  1467 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
  1468 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
       
  1469 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
       
  1470 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
       
  1471 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
       
  1472 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
       
  1473 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
       
  1474 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
       
  1475 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
       
  1476 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
       
  1477 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
       
  1478 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
       
  1479 msgid "Log out"
       
  1480 msgstr "로그아웃"
       
  1481 
       
  1482 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
  1483 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
       
  1484 msgid "Password:"
       
  1485 msgstr "비밀번호"
       
  1486 
       
  1487 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
       
  1488 msgid "Forgotten your password?"
       
  1489 msgstr "비밀번호를 잊으셨습니까?"
       
  1490 
       
  1491 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
  1492 msgid "Ratings"
       
  1493 msgstr "레이팅"
       
  1494 
       
  1495 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
  1496 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
  1497 msgid "Required"
       
  1498 msgstr "필수항목"
       
  1499 
       
  1500 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
       
  1501 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
  1502 msgid "Optional"
       
  1503 msgstr "옵션"
       
  1504 
       
  1505 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
       
  1506 msgid "Post a photo"
       
  1507 msgstr "사진 등록"
       
  1508 
       
  1509 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
       
  1510 msgid "URL"
       
  1511 msgstr "URL"
       
  1512 
       
  1513 #: contrib/flatpages/models.py:8
       
  1514 msgid ""
       
  1515 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
       
  1516 msgstr "앞, 뒤에 슬래시(/)를 넣으세요. 예:'/about/contact/' "
       
  1517 
       
  1518 #: contrib/flatpages/models.py:9
       
  1519 msgid "title"
       
  1520 msgstr "제목"
       
  1521 
       
  1522 #: contrib/flatpages/models.py:10
       
  1523 msgid "content"
       
  1524 msgstr "내용"
       
  1525 
       
  1526 #: contrib/flatpages/models.py:11
       
  1527 msgid "enable comments"
       
  1528 msgstr "사용 가능한 코멘트"
       
  1529 
       
  1530 #: contrib/flatpages/models.py:12
       
  1531 msgid "template name"
       
  1532 msgstr "템플릿명"
       
  1533 
       
  1534 #: contrib/flatpages/models.py:13
       
  1535 msgid ""
       
  1536 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
       
  1537 "will use 'flatpages/default.html'."
       
  1538 msgstr ""
       
  1539 "예: 'flatpages/contact_page.html' 를 사용할 수 없는 경우 시스템이 'flatpages/"
       
  1540 "default.html' (을)를 사용합니다."
       
  1541 
       
  1542 #: contrib/flatpages/models.py:14
       
  1543 msgid "registration required"
       
  1544 msgstr "등록하세요."
       
  1545 
       
  1546 #: contrib/flatpages/models.py:14
       
  1547 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
       
  1548 msgstr "체크할 경우, 로그인 사용자만 해당 페이지를 볼 수 있습니다."
       
  1549 
       
  1550 #: contrib/flatpages/models.py:18
       
  1551 msgid "flat page"
       
  1552 msgstr "플랫 페이지"
       
  1553 
       
  1554 #: contrib/flatpages/models.py:19
       
  1555 msgid "flat pages"
       
  1556 msgstr "플랫 페이지(들)"
       
  1557 
       
  1558 #: contrib/sessions/models.py:68
       
  1559 msgid "session key"
       
  1560 msgstr "세션 키"
       
  1561 
       
  1562 #: contrib/sessions/models.py:69
       
  1563 msgid "session data"
       
  1564 msgstr "세션 날짜"
       
  1565 
       
  1566 #: contrib/sessions/models.py:70
       
  1567 msgid "expire date"
       
  1568 msgstr "유효날짜"
       
  1569 
       
  1570 #: contrib/sessions/models.py:74
       
  1571 msgid "session"
       
  1572 msgstr "세션"
       
  1573 
       
  1574 #: contrib/sessions/models.py:75
       
  1575 msgid "sessions"
       
  1576 msgstr "세션"
       
  1577 
       
  1578 #: contrib/sites/models.py:10
       
  1579 msgid "domain name"
       
  1580 msgstr "도메인 명"
       
  1581 
       
  1582 #: contrib/sites/models.py:11
       
  1583 msgid "display name"
       
  1584 msgstr "표시명"
       
  1585 
       
  1586 #: contrib/sites/models.py:15
       
  1587 msgid "site"
       
  1588 msgstr "사이트"
       
  1589 
       
  1590 #: contrib/sites/models.py:16
       
  1591 msgid "sites"
       
  1592 msgstr "사이트(들)"
       
  1593 
       
  1594 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
       
  1595 #, python-format
       
  1596 msgid ""
       
  1597 "<h3>By %s:</h3>\n"
       
  1598 "<ul>\n"
       
  1599 msgstr ""
       
  1600 "<h3>%s(으)로:</h3>\n"
       
  1601 "<ul>\n"
       
  1602 
       
  1603 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
       
  1604 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
       
  1605 msgid "All"
       
  1606 msgstr "모두"
       
  1607 
       
  1608 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
       
  1609 msgid "Any date"
       
  1610 msgstr "언제나"
       
  1611 
       
  1612 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
       
  1613 msgid "Today"
       
  1614 msgstr "오늘"
       
  1615 
       
  1616 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
       
  1617 msgid "Past 7 days"
       
  1618 msgstr "지난 7일"
       
  1619 
       
  1620 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
       
  1621 msgid "This month"
       
  1622 msgstr "이번 달"
       
  1623 
       
  1624 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
       
  1625 msgid "This year"
       
  1626 msgstr "이번 해"
       
  1627 
       
  1628 #: contrib/admin/models.py:16
       
  1629 msgid "action time"
       
  1630 msgstr "액션 타임"
       
  1631 
       
  1632 #: contrib/admin/models.py:19
       
  1633 msgid "object id"
       
  1634 msgstr "오브젝트 아이디"
       
  1635 
       
  1636 #: contrib/admin/models.py:20
       
  1637 msgid "object repr"
       
  1638 msgstr "오브젝트 표현"
       
  1639 
       
  1640 #: contrib/admin/models.py:21
       
  1641 msgid "action flag"
       
  1642 msgstr "액션 플래그"
       
  1643 
       
  1644 #: contrib/admin/models.py:22
       
  1645 msgid "change message"
       
  1646 msgstr "메시지 변경"
       
  1647 
       
  1648 #: contrib/admin/models.py:25
       
  1649 msgid "log entry"
       
  1650 msgstr "로그 엔트리"
       
  1651 
       
  1652 #: contrib/admin/models.py:26
       
  1653 msgid "log entries"
       
  1654 msgstr "로그 엔트리"
       
  1655 
       
  1656 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
       
  1657 msgid "All dates"
       
  1658 msgstr "언제나"
       
  1659 
       
  1660 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
       
  1661 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
       
  1662 msgid "Log in"
       
  1663 msgstr "로그인"
       
  1664 
       
  1665 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
       
  1666 msgid ""
       
  1667 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
       
  1668 "submission has been saved."
       
  1669 msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
       
  1670 
       
  1671 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
       
  1672 msgid ""
       
  1673 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
       
  1674 "cookies, reload this page, and try again."
       
  1675 msgstr ""
       
  1676 "사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다.쿠키 사용을 체크하시"
       
  1677 "고 다시 시도해 주세요."
       
  1678 
       
  1679 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
       
  1680 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
       
  1681 msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다."
       
  1682 
       
  1683 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
       
  1684 #, python-format
       
  1685 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
       
  1686 msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
       
  1687 
       
  1688 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
       
  1689 #, python-format
       
  1690 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
       
  1691 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
       
  1692 
       
  1693 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
       
  1694 #: contrib/admin/views/main.py:347
       
  1695 msgid "You may edit it again below."
       
  1696 msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
       
  1697 
       
  1698 #: contrib/admin/views/auth.py:30
       
  1699 msgid "Add user"
       
  1700 msgstr "사용자 추가"
       
  1701 
       
  1702 #: contrib/admin/views/auth.py:57
       
  1703 msgid "Password changed successfully."
       
  1704 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
       
  1705 
       
  1706 #: contrib/admin/views/auth.py:64
       
  1707 #, python-format
       
  1708 msgid "Change password: %s"
       
  1709 msgstr "비밀번호 변경: %s"
       
  1710 
       
  1711 #: contrib/admin/views/main.py:223
       
  1712 msgid "Site administration"
       
  1713 msgstr "사이트 관리"
       
  1714 
       
  1715 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
       
  1716 #, python-format
       
  1717 msgid "You may add another %s below."
       
  1718 msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
       
  1719 
       
  1720 #: contrib/admin/views/main.py:289
       
  1721 #, python-format
       
  1722 msgid "Add %s"
       
  1723 msgstr "%s 추가"
       
  1724 
       
  1725 #: contrib/admin/views/main.py:335
       
  1726 #, python-format
       
  1727 msgid "Added %s."
       
  1728 msgstr "%s (이)가 추가되었습니다."
       
  1729 
       
  1730 #: contrib/admin/views/main.py:337
       
  1731 #, python-format
       
  1732 msgid "Changed %s."
       
  1733 msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
       
  1734 
       
  1735 #: contrib/admin/views/main.py:339
       
  1736 #, python-format
       
  1737 msgid "Deleted %s."
       
  1738 msgstr "%s (이)가 삭제되었습니다."
       
  1739 
       
  1740 #: contrib/admin/views/main.py:342
       
  1741 msgid "No fields changed."
       
  1742 msgstr "변경된 필드가 없습니다."
       
  1743 
       
  1744 #: contrib/admin/views/main.py:345
       
  1745 #, python-format
       
  1746 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
       
  1747 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
       
  1748 
       
  1749 #: contrib/admin/views/main.py:353
       
  1750 #, python-format
       
  1751 msgid ""
       
  1752 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
       
  1753 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
       
  1754 
       
  1755 #: contrib/admin/views/main.py:391
       
  1756 #, python-format
       
  1757 msgid "Change %s"
       
  1758 msgstr "%s 변경"
       
  1759 
       
  1760 #: contrib/admin/views/main.py:476
       
  1761 #, python-format
       
  1762 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
       
  1763 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s"
       
  1764 
       
  1765 #: contrib/admin/views/main.py:481
       
  1766 #, python-format
       
  1767 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
       
  1768 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는"
       
  1769 
       
  1770 #: contrib/admin/views/main.py:514
       
  1771 #, python-format
       
  1772 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
       
  1773 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다."
       
  1774 
       
  1775 #: contrib/admin/views/main.py:517
       
  1776 msgid "Are you sure?"
       
  1777 msgstr "확실합니까?"
       
  1778 
       
  1779 #: contrib/admin/views/main.py:539
       
  1780 #, python-format
       
  1781 msgid "Change history: %s"
       
  1782 msgstr "변경 히스토리: %s"
       
  1783 
       
  1784 #: contrib/admin/views/main.py:573
       
  1785 #, python-format
       
  1786 msgid "Select %s"
       
  1787 msgstr "%s 선택"
       
  1788 
       
  1789 #: contrib/admin/views/main.py:573
       
  1790 #, python-format
       
  1791 msgid "Select %s to change"
       
  1792 msgstr "변경할 %s 선택"
       
  1793 
       
  1794 #: contrib/admin/views/main.py:768
       
  1795 msgid "Database error"
       
  1796 msgstr "데이터베이스 오류"
       
  1797 
       
  1798 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
       
  1799 #: contrib/admin/views/doc.py:50
       
  1800 msgid "tag:"
       
  1801 msgstr "태그:"
       
  1802 
       
  1803 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
       
  1804 #: contrib/admin/views/doc.py:81
       
  1805 msgid "filter:"
       
  1806 msgstr "필터:"
       
  1807 
       
  1808 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
       
  1809 #: contrib/admin/views/doc.py:139
       
  1810 msgid "view:"
       
  1811 msgstr "뷰:"
       
  1812 
       
  1813 #: contrib/admin/views/doc.py:164
       
  1814 #, python-format
       
  1815 msgid "App %r not found"
       
  1816 msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다."
       
  1817 
       
  1818 #: contrib/admin/views/doc.py:171
       
  1819 #, python-format
       
  1820 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
       
  1821 msgstr "모델 %(name)r (이)가 어플리케이션 %(label)r 에 없습니다."
       
  1822 
       
  1823 #: contrib/admin/views/doc.py:183
       
  1824 #, python-format
       
  1825 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
       
  1826 msgstr "`%(label)s.%(type)s` 관련 오브젝트"
       
  1827 
       
  1828 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
       
  1829 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
       
  1830 msgid "model:"
       
  1831 msgstr "모델:"
       
  1832 
       
  1833 #: contrib/admin/views/doc.py:214
       
  1834 #, python-format
       
  1835 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
       
  1836 msgstr "`%(label)s.%(name)s` 관련 오브젝트(들)"
       
  1837 
       
  1838 #: contrib/admin/views/doc.py:219
       
  1839 #, python-format
       
  1840 msgid "all %s"
       
  1841 msgstr "모든 %s"
       
  1842 
       
  1843 #: contrib/admin/views/doc.py:224
       
  1844 #, python-format
       
  1845 msgid "number of %s"
       
  1846 msgstr "%s 의 수"
       
  1847 
       
  1848 #: contrib/admin/views/doc.py:229
       
  1849 #, python-format
       
  1850 msgid "Fields on %s objects"
       
  1851 msgstr "%s 오브젝트의 필드"
       
  1852 
       
  1853 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
       
  1854 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
       
  1855 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
       
  1856 msgid "Integer"
       
  1857 msgstr "정수"
       
  1858 
       
  1859 #: contrib/admin/views/doc.py:292
       
  1860 msgid "Boolean (Either True or False)"
       
  1861 msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
       
  1862 
       
  1863 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
       
  1864 #, python-format
       
  1865 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
       
  1866 msgstr "문자열(%(maxlength)s 까지)"
       
  1867 
       
  1868 #: contrib/admin/views/doc.py:294
       
  1869 msgid "Comma-separated integers"
       
  1870 msgstr "정수(콤마로 구분)"
       
  1871 
       
  1872 #: contrib/admin/views/doc.py:295
       
  1873 msgid "Date (without time)"
       
  1874 msgstr "날짜(시간 제외)"
       
  1875 
       
  1876 #: contrib/admin/views/doc.py:296
       
  1877 msgid "Date (with time)"
       
  1878 msgstr "날짜(시간 포함)"
       
  1879 
       
  1880 #: contrib/admin/views/doc.py:297
       
  1881 msgid "E-mail address"
       
  1882 msgstr "이메일 주소"
       
  1883 
       
  1884 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
       
  1885 #: contrib/admin/views/doc.py:302
       
  1886 msgid "File path"
       
  1887 msgstr "파일 경로"
       
  1888 
       
  1889 #: contrib/admin/views/doc.py:300
       
  1890 msgid "Decimal number"
       
  1891 msgstr "10진수"
       
  1892 
       
  1893 #: contrib/admin/views/doc.py:306
       
  1894 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
       
  1895 msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
       
  1896 
       
  1897 #: contrib/admin/views/doc.py:307
       
  1898 msgid "Relation to parent model"
       
  1899 msgstr "부모(상위) 모델과 연계"
       
  1900 
       
  1901 #: contrib/admin/views/doc.py:308
       
  1902 msgid "Phone number"
       
  1903 msgstr "전화번호"
       
  1904 
       
  1905 #: contrib/admin/views/doc.py:313
       
  1906 msgid "Text"
       
  1907 msgstr "텍스트"
       
  1908 
       
  1909 #: contrib/admin/views/doc.py:314
       
  1910 msgid "Time"
       
  1911 msgstr "시각"
       
  1912 
       
  1913 #: contrib/admin/views/doc.py:316
       
  1914 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
       
  1915 msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)"
       
  1916 
       
  1917 #: contrib/admin/views/doc.py:317
       
  1918 msgid "XML text"
       
  1919 msgstr "XML 텍스트"
       
  1920 
       
  1921 #: contrib/admin/views/doc.py:343
       
  1922 #, python-format
       
  1923 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
       
  1924 msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."
       
  1925 
       
  1926 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
       
  1927 msgid "Currently:"
       
  1928 msgstr "현재:"
       
  1929 
       
  1930 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
       
  1931 msgid "Change:"
       
  1932 msgstr "변경:"
       
  1933 
       
  1934 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
       
  1935 msgid "Date:"
       
  1936 msgstr "날짜:"
       
  1937 
       
  1938 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
       
  1939 msgid "Time:"
       
  1940 msgstr "시각:"
       
  1941 
       
  1942 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
       
  1943 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
       
  1944 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
       
  1945 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
  1946 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
       
  1947 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
       
  1948 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
  1949 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
       
  1950 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
  1951 msgid "Documentation"
       
  1952 msgstr "문서"
       
  1953 
       
  1954 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
       
  1955 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
       
  1956 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
       
  1957 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
  1958 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
       
  1959 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
       
  1960 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
       
  1961 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
       
  1962 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
       
  1963 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
       
  1964 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
       
  1965 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
       
  1966 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
       
  1967 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
       
  1968 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
       
  1969 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
       
  1970 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
       
  1971 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
       
  1972 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
       
  1973 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
       
  1974 msgid "Change password"
       
  1975 msgstr "비밀번호 변경"
       
  1976 
       
  1977 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
       
  1978 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
       
  1979 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
       
  1980 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
       
  1981 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
       
  1982 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
       
  1983 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
       
  1984 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
       
  1985 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
       
  1986 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
  1987 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
       
  1988 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
       
  1989 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
       
  1990 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
  1991 msgid "Home"
       
  1992 msgstr "홈"
       
  1993 
       
  1994 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
       
  1995 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
       
  1996 msgid "History"
       
  1997 msgstr "히스토리"
       
  1998 
       
  1999 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
       
  2000 msgid "Date/time"
       
  2001 msgstr "날짜/시간"
       
  2002 
       
  2003 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
       
  2004 msgid "User"
       
  2005 msgstr "사용자"
       
  2006 
       
  2007 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
       
  2008 msgid "Action"
       
  2009 msgstr "액션"
       
  2010 
       
  2011 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
       
  2012 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
       
  2013 msgstr "년/월/일 시:분:초"
       
  2014 
       
  2015 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
       
  2016 msgid ""
       
  2017 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
       
  2018 "admin site."
       
  2019 msgstr ""
       
  2020 "오브젝트에 변경사항이 없습니다.이 admin 사이트를 통해 추가된 사항이 아닙니다."
       
  2021 
       
  2022 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
       
  2023 #, python-format
       
  2024 msgid "Add %(name)s"
       
  2025 msgstr "%(name)s 추가"
       
  2026 
       
  2027 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
       
  2028 #, python-format
       
  2029 msgid " By %(filter_title)s "
       
  2030 msgstr "%(filter_title)s (으)로"
       
  2031 
       
  2032 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
       
  2033 msgid "Server error"
       
  2034 msgstr "서버 오류"
       
  2035 
       
  2036 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
       
  2037 msgid "Server error (500)"
       
  2038 msgstr "서버 오류 (500)"
       
  2039 
       
  2040 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
       
  2041 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
       
  2042 msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
       
  2043 
       
  2044 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
       
  2045 msgid ""
       
  2046 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
       
  2047 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
       
  2048 msgstr ""
       
  2049 "오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히 "
       
  2050 "수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
       
  2051 
       
  2052 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
       
  2053 msgid ""
       
  2054 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
       
  2055 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
       
  2056 "the appropriate user."
       
  2057 msgstr ""
       
  2058 "데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
       
  2059 "는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
       
  2060 
       
  2061 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
       
  2062 msgid "Go"
       
  2063 msgstr "실행"
       
  2064 
       
  2065 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
       
  2066 #, python-format
       
  2067 msgid "1 result"
       
  2068 msgid_plural "%(counter)s results"
       
  2069 msgstr[0] "1건"
       
  2070 msgstr[1] "%(counter)s 건"
       
  2071 
       
  2072 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
       
  2073 #, python-format
       
  2074 msgid "%(full_result_count)s total"
       
  2075 msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"
       
  2076 
       
  2077 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
       
  2078 msgid "Show all"
       
  2079 msgstr "모두 표시"
       
  2080 
       
  2081 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
       
  2082 msgid "Django site admin"
       
  2083 msgstr "Django 사이트 관리"
       
  2084 
       
  2085 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
       
  2086 msgid "Django administration"
       
  2087 msgstr "Django 관리"
       
  2088 
       
  2089 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
       
  2090 msgid "Filter"
       
  2091 msgstr "필터"
       
  2092 
       
  2093 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
       
  2094 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
       
  2095 msgid "Page not found"
       
  2096 msgstr "해당 페이지가 없습니다."
       
  2097 
       
  2098 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
       
  2099 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
       
  2100 msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
       
  2101 
       
  2102 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
       
  2103 #, python-format
       
  2104 msgid "Models available in the %(name)s application."
       
  2105 msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
       
  2106 
       
  2107 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
       
  2108 #, python-format
       
  2109 msgid "%(name)s"
       
  2110 msgstr "%(name)s"
       
  2111 
       
  2112 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
       
  2113 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
       
  2114 msgid "Add"
       
  2115 msgstr "추가"
       
  2116 
       
  2117 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
       
  2118 msgid "Change"
       
  2119 msgstr "변경"
       
  2120 
       
  2121 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
       
  2122 msgid "You don't have permission to edit anything."
       
  2123 msgstr "수정할 권한이 없습니다."
       
  2124 
       
  2125 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
       
  2126 msgid "Recent Actions"
       
  2127 msgstr "최근 액션"
       
  2128 
       
  2129 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
       
  2130 msgid "My Actions"
       
  2131 msgstr "나의 액션"
       
  2132 
       
  2133 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
       
  2134 msgid "None available"
       
  2135 msgstr "이용할 수 없습니다."
       
  2136 
       
  2137 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
       
  2138 msgid "View on site"
       
  2139 msgstr "사이트에서 보기"
       
  2140 
       
  2141 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
       
  2142 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
       
  2143 msgid "Please correct the error below."
       
  2144 msgid_plural "Please correct the errors below."
       
  2145 msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
       
  2146 msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
       
  2147 
       
  2148 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
       
  2149 msgid "Ordering"
       
  2150 msgstr "순서"
       
  2151 
       
  2152 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
       
  2153 msgid "Order:"
       
  2154 msgstr "순서:"
       
  2155 
       
  2156 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
       
  2157 msgid "Welcome,"
       
  2158 msgstr "환영합니다,"
       
  2159 
       
  2160 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
       
  2161 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
       
  2162 msgid "Delete"
       
  2163 msgstr "삭제"
       
  2164 
       
  2165 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
       
  2166 #, python-format
       
  2167 msgid ""
       
  2168 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
       
  2169 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
       
  2170 "following types of objects:"
       
  2171 msgstr ""
       
  2172 "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
       
  2173 "하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
       
  2174 "습니다. :"
       
  2175 
       
  2176 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
       
  2177 #, python-format
       
  2178 msgid ""
       
  2179 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
       
  2180 "All of the following related items will be deleted:"
       
  2181 msgstr ""
       
  2182 "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 "
       
  2183 "관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
       
  2184 
       
  2185 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
       
  2186 msgid "Yes, I'm sure"
       
  2187 msgstr "네, 확실합니다."
       
  2188 
       
  2189 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
       
  2190 msgid "Save as new"
       
  2191 msgstr "새로 저장"
       
  2192 
       
  2193 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
       
  2194 msgid "Save and add another"
       
  2195 msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
       
  2196 
       
  2197 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
       
  2198 msgid "Save and continue editing"
       
  2199 msgstr "저장 및 편집 계속"
       
  2200 
       
  2201 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
       
  2202 msgid "Save"
       
  2203 msgstr "저장"
       
  2204 
       
  2205 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
       
  2206 #, python-format
       
  2207 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
       
  2208 msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
       
  2209 
       
  2210 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
       
  2211 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
       
  2212 msgid "Password"
       
  2213 msgstr "비밀번호"
       
  2214 
       
  2215 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
       
  2216 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
       
  2217 msgid "Password (again)"
       
  2218 msgstr "비밀번호 (확인)"
       
  2219 
       
  2220 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
       
  2221 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
       
  2222 msgid "Enter the same password as above, for verification."
       
  2223 msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
       
  2224 
       
  2225 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
       
  2226 msgid ""
       
  2227 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
       
  2228 "options."
       
  2229 msgstr ""
       
  2230 "사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
       
  2231 
       
  2232 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
       
  2233 msgid "Username"
       
  2234 msgstr "사용자명"
       
  2235 
       
  2236 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
       
  2237 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
       
  2238 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
       
  2239 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
       
  2240 msgid "Password change"
       
  2241 msgstr "비밀번호 변경"
       
  2242 
       
  2243 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
       
  2244 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
       
  2245 msgid "Password change successful"
       
  2246 msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
       
  2247 
       
  2248 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
       
  2249 msgid "Your password was changed."
       
  2250 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
       
  2251 
       
  2252 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
       
  2253 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
       
  2254 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
       
  2255 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
       
  2256 msgid "Password reset"
       
  2257 msgstr "비밀번호 초기화"
       
  2258 
       
  2259 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
       
  2260 msgid ""
       
  2261 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
       
  2262 "your password and e-mail the new one to you."
       
  2263 msgstr ""
       
  2264 "비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 비밀번호를 입력하시면비밀전호를 초기화 한 후, "
       
  2265 "새로운 비밀번호를 보내드리겠습니다."
       
  2266 
       
  2267 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
  2268 msgid "E-mail address:"
       
  2269 msgstr "이메일 주소:"
       
  2270 
       
  2271 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
       
  2272 msgid "Reset my password"
       
  2273 msgstr "비밀번호 초기화"
       
  2274 
       
  2275 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
       
  2276 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
       
  2277 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
       
  2278 
       
  2279 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
       
  2280 msgid "Log in again"
       
  2281 msgstr "다시 로그인하기"
       
  2282 
       
  2283 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
       
  2284 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
       
  2285 msgid "Password reset successful"
       
  2286 msgstr "비밀번호가 초기화 되었습니다."
       
  2287 
       
  2288 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
       
  2289 msgid ""
       
  2290 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
       
  2291 "should be receiving it shortly."
       
  2292 msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
       
  2293 
       
  2294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
       
  2295 msgid ""
       
  2296 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
       
  2297 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
       
  2298 msgstr ""
       
  2299 "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요.새로운 비밀번호"
       
  2300 "는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
       
  2301 
       
  2302 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
       
  2303 msgid "Old password:"
       
  2304 msgstr "기존 비밀번호:"
       
  2305 
       
  2306 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
       
  2307 msgid "New password:"
       
  2308 msgstr "새로운 비밀번호:"
       
  2309 
       
  2310 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
       
  2311 msgid "Confirm password:"
       
  2312 msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
       
  2313 
       
  2314 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
       
  2315 msgid "Change my password"
       
  2316 msgstr "비밀번호 변경"
       
  2317 
       
  2318 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
       
  2319 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
       
  2320 msgstr "비밀번호가 초기화 되었음을 알려드립니다."
       
  2321 
       
  2322 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
       
  2323 #, python-format
       
  2324 msgid "for your user account at %(site_name)s"
       
  2325 msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다."
       
  2326 
       
  2327 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
       
  2328 #, python-format
       
  2329 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
       
  2330 msgstr "새로운 비밀번호는 %(new_password)s 입니다."
       
  2331 
       
  2332 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
       
  2333 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
       
  2334 msgstr "해당 페이지에서 언제든지 비밀번호 변경이 가능합니다."
       
  2335 
       
  2336 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
       
  2337 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
       
  2338 msgstr "사용자명:"
       
  2339 
       
  2340 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
       
  2341 msgid "Thanks for using our site!"
       
  2342 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
       
  2343 
       
  2344 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
       
  2345 #, python-format
       
  2346 msgid "The %(site_name)s team"
       
  2347 msgstr "%(site_name)s 팀"
       
  2348 
       
  2349 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
       
  2350 msgid "Bookmarklets"
       
  2351 msgstr "북마크릿"
       
  2352 
       
  2353 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
       
  2354 msgid "Documentation bookmarklets"
       
  2355 msgstr "문서 북마크릿"
       
  2356 
       
  2357 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
       
  2358 msgid ""
       
  2359 "\n"
       
  2360 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
       
  2361 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
       
  2362 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
       
  2363 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
       
  2364 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
       
  2365 "your computer is \"internal\").</p>\n"
       
  2366 msgstr ""
       
  2367 "\n"
       
  2368 "<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
       
  2369 "나,\n"
       
  2370 "오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
       
  2371 "이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
       
  2372 "북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
       
  2373 "가 있습니다.\n"
       
  2374 "(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
       
  2375 "</p>\n"
       
  2376 
       
  2377 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
       
  2378 msgid "Documentation for this page"
       
  2379 msgstr "이 페이지의 문서"
       
  2380 
       
  2381 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
       
  2382 msgid ""
       
  2383 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
       
  2384 "that page."
       
  2385 msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
       
  2386 
       
  2387 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
       
  2388 msgid "Show object ID"
       
  2389 msgstr "오브젝트 아이디 표시"
       
  2390 
       
  2391 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
       
  2392 msgid ""
       
  2393 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
       
  2394 "object."
       
  2395 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
       
  2396 
       
  2397 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
       
  2398 msgid "Edit this object (current window)"
       
  2399 msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
       
  2400 
       
  2401 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
       
  2402 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
       
  2403 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
       
  2404 
       
  2405 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
       
  2406 msgid "Edit this object (new window)"
       
  2407 msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
       
  2408 
       
  2409 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
       
  2410 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
       
  2411 msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
       
  2412 
       
  2413 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
       
  2414 #, 
       
  2415 msgid "Enter a 4 digit post code."
       
  2416 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxxx)"
       
  2417 
       
  2418 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
       
  2419 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
       
  2420 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxx xxx)"
       
  2421 
       
  2422 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
       
  2423 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16
       
  2424 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
       
  2425 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)"
       
  2426 
       
  2427 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
       
  2428 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
       
  2429 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)"
       
  2430 
       
  2431 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
       
  2432 msgid "Hokkaido"
       
  2433 msgstr ""
       
  2434 
       
  2435 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
       
  2436 msgid "Aomori"
       
  2437 msgstr ""
       
  2438 
       
  2439 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
       
  2440 msgid "Iwate"
       
  2441 msgstr ""
       
  2442 
       
  2443 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
       
  2444 msgid "Miyagi"
       
  2445 msgstr ""
       
  2446 
       
  2447 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
       
  2448 msgid "Akita"
       
  2449 msgstr ""
       
  2450 
       
  2451 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
       
  2452 msgid "Yamagata"
       
  2453 msgstr ""
       
  2454 
       
  2455 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
       
  2456 msgid "Fukushima"
       
  2457 msgstr ""
       
  2458 
       
  2459 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
       
  2460 msgid "Ibaraki"
       
  2461 msgstr ""
       
  2462 
       
  2463 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
       
  2464 msgid "Tochigi"
       
  2465 msgstr ""
       
  2466 
       
  2467 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
       
  2468 msgid "Gunma"
       
  2469 msgstr ""
       
  2470 
       
  2471 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
       
  2472 msgid "Saitama"
       
  2473 msgstr ""
       
  2474 
       
  2475 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
       
  2476 msgid "Chiba"
       
  2477 msgstr ""
       
  2478 
       
  2479 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
       
  2480 msgid "Tokyo"
       
  2481 msgstr ""
       
  2482 
       
  2483 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
       
  2484 msgid "Kanagawa"
       
  2485 msgstr ""
       
  2486 
       
  2487 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
       
  2488 msgid "Yamanashi"
       
  2489 msgstr ""
       
  2490 
       
  2491 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
       
  2492 msgid "Nagano"
       
  2493 msgstr ""
       
  2494 
       
  2495 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
       
  2496 msgid "Niigata"
       
  2497 msgstr ""
       
  2498 
       
  2499 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
       
  2500 msgid "Toyama"
       
  2501 msgstr ""
       
  2502 
       
  2503 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
       
  2504 msgid "Ishikawa"
       
  2505 msgstr ""
       
  2506 
       
  2507 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
       
  2508 msgid "Fukui"
       
  2509 msgstr ""
       
  2510 
       
  2511 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
       
  2512 msgid "Gifu"
       
  2513 msgstr ""
       
  2514 
       
  2515 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
       
  2516 msgid "Shizuoka"
       
  2517 msgstr ""
       
  2518 
       
  2519 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
       
  2520 msgid "Aichi"
       
  2521 msgstr ""
       
  2522 
       
  2523 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
       
  2524 msgid "Mie"
       
  2525 msgstr ""
       
  2526 
       
  2527 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
       
  2528 msgid "Shiga"
       
  2529 msgstr ""
       
  2530 
       
  2531 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
       
  2532 msgid "Kyoto"
       
  2533 msgstr ""
       
  2534 
       
  2535 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
       
  2536 msgid "Osaka"
       
  2537 msgstr ""
       
  2538 
       
  2539 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
       
  2540 msgid "Hyogo"
       
  2541 msgstr ""
       
  2542 
       
  2543 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
       
  2544 msgid "Nara"
       
  2545 msgstr ""
       
  2546 
       
  2547 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
       
  2548 msgid "Wakayama"
       
  2549 msgstr ""
       
  2550 
       
  2551 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
       
  2552 msgid "Tottori"
       
  2553 msgstr ""
       
  2554 
       
  2555 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
       
  2556 msgid "Shimane"
       
  2557 msgstr ""
       
  2558 
       
  2559 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
       
  2560 msgid "Okayama"
       
  2561 msgstr ""
       
  2562 
       
  2563 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
       
  2564 msgid "Hiroshima"
       
  2565 msgstr ""
       
  2566 
       
  2567 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
       
  2568 msgid "Yamaguchi"
       
  2569 msgstr ""
       
  2570 
       
  2571 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
       
  2572 msgid "Tokushima"
       
  2573 msgstr ""
       
  2574 
       
  2575 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
       
  2576 msgid "Kagawa"
       
  2577 msgstr ""
       
  2578 
       
  2579 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
       
  2580 msgid "Ehime"
       
  2581 msgstr ""
       
  2582 
       
  2583 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
       
  2584 msgid "Kochi"
       
  2585 msgstr ""
       
  2586 
       
  2587 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
       
  2588 msgid "Fukuoka"
       
  2589 msgstr ""
       
  2590 
       
  2591 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
       
  2592 msgid "Saga"
       
  2593 msgstr ""
       
  2594 
       
  2595 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
       
  2596 msgid "Nagasaki"
       
  2597 msgstr ""
       
  2598 
       
  2599 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
       
  2600 msgid "Kumamoto"
       
  2601 msgstr ""
       
  2602 
       
  2603 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
       
  2604 msgid "Oita"
       
  2605 msgstr ""
       
  2606 
       
  2607 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
       
  2608 msgid "Miyazaki"
       
  2609 msgstr ""
       
  2610 
       
  2611 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
       
  2612 msgid "Kagoshima"
       
  2613 msgstr ""
       
  2614 
       
  2615 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
       
  2616 msgid "Okinawa"
       
  2617 msgstr ""
       
  2618 
       
  2619 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16
       
  2620 #, 
       
  2621 msgid "Enter a valid zip code."
       
  2622 msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
       
  2623 
       
  2624 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41
       
  2625 #, 
       
  2626 msgid "Enter a valid Social Security number."
       
  2627 msgstr "올바른 Social Security number를 입력하세요."
       
  2628 
       
  2629 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
       
  2630 #, 
       
  2631 msgid "Enter a valid VAT number."
       
  2632 msgstr "올바른 VAT번호를 입력하세요."
       
  2633 
       
  2634 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
       
  2635 #, 
       
  2636 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
       
  2637 msgstr "올바른 핀란드 Social Security number를 입력하세요."
       
  2638 
       
  2639 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
       
  2640 #, 
       
  2641 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
       
  2642 msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요."
       
  2643 
       
  2644 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
       
  2645 #, fuzzy
       
  2646 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
       
  2647 msgstr ""
       
  2648 "전화번호는 xx-xxxx-xxxx 형식으로 입력하세요."
       
  2649 
       
  2650 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15
       
  2651 #, fuzzy
       
  2652 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
       
  2653 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)"
       
  2654 
       
  2655 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
       
  2656 #, fuzzy
       
  2657 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
       
  2658 msgstr "10진수를 사용해 주세요."
       
  2659 
       
  2660 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
       
  2661 msgid "Baden-Wuerttemberg"
       
  2662 msgstr ""
       
  2663 
       
  2664 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
       
  2665 msgid "Bavaria"
       
  2666 msgstr ""
       
  2667 
       
  2668 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
       
  2669 #, fuzzy
       
  2670 msgid "Berlin"
       
  2671 msgstr "브라질어"
       
  2672 
       
  2673 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
       
  2674 msgid "Brandenburg"
       
  2675 msgstr ""
       
  2676 
       
  2677 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
       
  2678 msgid "Bremen"
       
  2679 msgstr ""
       
  2680 
       
  2681 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
       
  2682 msgid "Hamburg"
       
  2683 msgstr ""
       
  2684 
       
  2685 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
       
  2686 #, fuzzy
       
  2687 msgid "Hessen"
       
  2688 msgstr "메시지"
       
  2689 
       
  2690 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
       
  2691 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
       
  2692 msgstr ""
       
  2693 
       
  2694 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
       
  2695 msgid "Lower Saxony"
       
  2696 msgstr ""
       
  2697 
       
  2698 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
       
  2699 msgid "North Rhine-Westphalia"
       
  2700 msgstr ""
       
  2701 
       
  2702 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
       
  2703 msgid "Rhineland-Palatinate"
       
  2704 msgstr ""
       
  2705 
       
  2706 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
       
  2707 #, fuzzy
       
  2708 msgid "Saarland"
       
  2709 msgstr "카탈로니아어"
       
  2710 
       
  2711 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
       
  2712 msgid "Saxony"
       
  2713 msgstr ""
       
  2714 
       
  2715 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
       
  2716 msgid "Saxony-Anhalt"
       
  2717 msgstr ""
       
  2718 
       
  2719 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
       
  2720 msgid "Schleswig-Holstein"
       
  2721 msgstr ""
       
  2722 
       
  2723 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
       
  2724 msgid "Thuringia"
       
  2725 msgstr ""
       
  2726 
       
  2727 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60
       
  2728 msgid ""
       
  2729 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
       
  2730 "format."
       
  2731 msgstr ""
       
  2732 
       
  2733 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
       
  2734 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
       
  2735 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)"
       
  2736 
       
  2737 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
       
  2738 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
       
  2739 msgstr ""
       
  2740 
       
  2741 #: template/defaultfilters.py:491
       
  2742 msgid "yes,no,maybe"
       
  2743 msgstr "예, 아니오, 아마도"
       
  2744 
       
  2745 #: template/defaultfilters.py:520
       
  2746 #, python-format
       
  2747 msgid "%(size)d byte"
       
  2748 msgid_plural "%(size)d bytes"
       
  2749 msgstr[0] ""
       
  2750 msgstr[1] ""
       
  2751 
       
  2752 #: template/defaultfilters.py:522
       
  2753 #, python-format
       
  2754 msgid "%.1f KB"
       
  2755 msgstr ""
       
  2756 
       
  2757 #: template/defaultfilters.py:524
       
  2758 #, python-format
       
  2759 msgid "%.1f MB"
       
  2760 msgstr ""
       
  2761 
       
  2762 #: template/defaultfilters.py:525
       
  2763 #, python-format
       
  2764 msgid "%.1f GB"
       
  2765 msgstr ""
       
  2766 
       
  2767 #: oldforms/__init__.py:392
       
  2768 #, python-format
       
  2769 msgid "Ensure your text is less than %s character."
       
  2770 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
       
  2771 msgstr[0] "%s 자 이하로 입력해 주세요."
       
  2772 msgstr[1] "%s 자 이하로 입력해 주세요."
       
  2773 
       
  2774 #: oldforms/__init__.py:397
       
  2775 msgid "Line breaks are not allowed here."
       
  2776 msgstr "줄바꿈이 허용되지 않습니다."
       
  2777 
       
  2778 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
       
  2779 #, python-format
       
  2780 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
       
  2781 msgstr "올바르게 선택해 주세요. '%(data)s' (이)가 %(choices)s 에 없습니다."
       
  2782 
       
  2783 #: oldforms/__init__.py:674
       
  2784 msgid "The submitted file is empty."
       
  2785 msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다."
       
  2786 
       
  2787 #: oldforms/__init__.py:730
       
  2788 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
       
  2789 msgstr "-32,768 ~ 32,767 사이의 정수를 입력하세요."
       
  2790 
       
  2791 #: oldforms/__init__.py:740
       
  2792 msgid "Enter a positive number."
       
  2793 msgstr "양수를 입력하세요."
       
  2794 
       
  2795 #: oldforms/__init__.py:750
       
  2796 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
       
  2797 msgstr "0 ~ 32,767 사이의 정수를 입력하세요."