diff -r 6641e941ef1e -r ff1a9aa48cfd app/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/app/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 14 16:00:59 2008 +0000 @@ -0,0 +1,2868 @@ +# Lithuanian translation of Django. +# Copyright (C) 2008 The Django Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Django package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-15 23:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Rapolas Kaselis \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: oldforms/__init__.py:357 +#: db/models/fields/__init__.py:117 +#: db/models/fields/__init__.py:274 +#: db/models/fields/__init__.py:612 +#: db/models/fields/__init__.py:623 +#: newforms/models.py:178 +#: newforms/fields.py:80 +#: newforms/fields.py:376 +#: newforms/fields.py:452 +#: newforms/fields.py:463 +msgid "This field is required." +msgstr "Šis laukas yra privalomas." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Įsitikink, kad tavo tekstas turi mažiau nei %s simbolį." +msgstr[1] "Įsitikink, kad tavo tekstas turi mažiau nei %s simbolių." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Nauja eilutė nėra leidžiama." + +#: oldforms/__init__.py:498 +#: oldforms/__init__.py:571 +#: oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Pasirink gerą variantą; '%(data)s' nėra tarp %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: oldforms/__init__.py:672 +#: core/validators.py:174 +#: core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Failas nebuvo nurodytas. Patikrink formos koduotę." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Nurodytas failas yra tuščias" + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Įvesk sveiką skaičių nuo -32,768 iki 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Įvesk teigiamą skaičių." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Įvesk sveiką skaičių nuo 0 iki 32,767." + +#: db/models/manipulators.py:307 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s su šiuo %(type)s jau egzistuoja duotuose %(field)s." + +#: db/models/manipulators.py:308 +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "ir" + +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s su šiuo %(fieldname)s jau egzistuoja." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Ši reikšme turi būti sveikas skaičius." + +#: db/models/fields/__init__.py:404 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Ši reikšmė turi būti True arba False." + +#: db/models/fields/__init__.py:425 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis laukas negali būti null" + +#: db/models/fields/__init__.py:459 +#: core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Įvesk tinkamą datą YYYY-MM-DD formatu." + +#: db/models/fields/__init__.py:528 +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Įvesk tinkamą datą/laiką YYYY-MM-DD HH:MM formatu." + +#: db/models/fields/__init__.py:632 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Įvesk tinkamą failo vardą." + +#: db/models/fields/__init__.py:753 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Ši reikšmė turi būti viena iš None, True arba False." + +#: db/models/fields/related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Įveskite tinkamą %s" + +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Atskirkite skirtingus ID su kableliu." + +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Paspausk ir laikyk \"Control\", arba \"Command\" Mac'uose, kad pasirinkti daugiau nei vieną." + +#: db/models/fields/related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Įveskite tinkamą %(self)s ID. Reikšmė %(value)r yra netinkama." +msgstr[1] "Įveskite tinkamą %(self)s ID. Reikšmės %(value)r yra netinkamos." + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalų" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonų" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Welsh" +msgstr "Velso" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Danish" +msgstr "Danų" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "English" +msgstr "Anglų" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinos Ispanų" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Galician" +msgstr "Galų" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Kannada" +msgstr "Dravidų" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvių" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonų" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegų" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Polish" +msgstr "Lenkų" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugalų" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilų" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Russian" +msgstr "Rusų" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakų" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilų" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugų" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Supaprastinta kinų" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicinė kinų" + +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Ši reikšmė gali būti sudaryta tik iš raidžių, skaičių ir pabraukimų." + +#: core/validators.py:68 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Ši reikšmė gali būti sudaryta tik iš raidžių, skaičių, pabraukimų, brūkšnių ir/arba pasvirų brūkšnių." + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Ši reikšmė gali būti sudaryta tik iš raidžių, skaičių, pabraukimų arba brūkšnelių." + +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Didžiosios raidės nėra leidžiamos." + +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Mažosios raidės nėra leidžiamos." + +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Įvesk skaitmenis atskirtus kableliais." + +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Įvesk tinkamus e-mailus atskirtus kableliais." + +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Įveskt tinkamą IP adresą." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Tuščios reikšmės neleidžiamos." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ne skaičius neleidžiamas čia." + +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Ši reikšmė negali būti sudaryta vientik iš skaičių." + +#: core/validators.py:120 +#: newforms/fields.py:128 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Įvesk sveiką skaičių." + +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Tik alfabetiniai simboliai leidžiami." + +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Metai turi būti 1900 arba vėlesni." + +#: core/validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Netinkama data: %s" + +#: core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Įvesk tinkamą laiką HH:MM formatu" + +#: core/validators.py:162 +#: newforms/fields.py:271 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Įvesk tinkamą e-mailą." + +#: core/validators.py:178 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Atsiųsk tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntei buvo arba ne paveiksliukas, arba sugadintas paveiksliukas" + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s nenurodo tinkamo paveiksliuko." + +#: core/validators.py:189 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefono numeris turi būti XXX-XXX-XXXX formatu. \"%s\" yra netinkamas." + +#: core/validators.py:197 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s nenurodo tinkamo QuickTime video." + +#: core/validators.py:201 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Tinkamas URL privalomas." + +#: core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tinkamas HTML privalomas. Klaidos:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Blogai suformuotas XML: %s" + +#: core/validators.py:239 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Netinkamas URL: %s" + +#: core/validators.py:244 +#: core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s yra neveikiantis." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Įvesk tinkamą JAV valstijos sutrumpinimą." + +#: core/validators.py:266 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Kontroliuok liežuvį! %s neleidžiamas." +msgstr[1] "Kontroliuok liežuvį! %s neleidžiami." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Šis laukas turi atitikti %s lauką." + +#: core/validators.py:292 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Nors vienam lauke kažką reikia įvesti." + +#: core/validators.py:301 +#: core/validators.py:312 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Įveskite abu laukus arba abu palikite tuščius." + +#: core/validators.py:320 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Šis laukas turi būti užpildytas, jei %(field)s yra %(value)s" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Šis laukas turi būti užpildytas, jei %(field)s nėra %(value)s" + +#: core/validators.py:352 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Vienodos reikšmės neleidžiamos." + +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Ši reikšmė turi būti tarp %(lower)s ir %(upper)s." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Ši reikšme mažiausiai turi būti %s." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Ši reikšmė negali būti daugiau nei %s." + +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Ši reikšmė turi būti %s laipsnis." + +#: core/validators.py:418 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Įveskite tinkamą dešimtainį skaičių." + +#: core/validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Įveskite tinkamą dešimtainį skaičių su daugiausiai %s skaitmeniu." +msgstr[1] "Įveskite tinkamą dešimtainį skaičių su daugiausiai %s skaitmenimis." + +#: core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Įveskite tinkamą dešimtainį skaičių, kurio sveikoji dalis ne didenė nei %s skaitmens." +msgstr[1] "Įveskite tinkamą dešimtainį skaičių, kurio sveikoji dalis ne didenė nei %s skaitmenų." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Įveskite tinkamą dešimtainį skaičių, kur po kablelio max %s skaitmuo." +msgstr[1] "Įveskite tinkamą dešimtainį skaičių, kur po kablelio max %s skaitmenų." + +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Įsitikink, kad įkeltas failas yra mažiausiai %s baitų dydžio." + +#: core/validators.py:439 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Įsitikink, kad įkeltas failas yra daugiausiai %s baitų dydžio." + +#: core/validators.py:456 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Šis formatas yra netinkamas šiam laukui." + +#: core/validators.py:471 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Šis laukas yra netinkamas." + +#: core/validators.py:507 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nieko negaliu gauti iš %s" + +#: core/validators.py:510 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s gražino blogą Content-Type headerį '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:543 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Uždaryk neuždarytus %(tag)s tagus nuo %(line)s eilutės. (Pradedant \"%(start)s\" eilute.)" + +#: core/validators.py:547 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Kažkiek teksto pradedant %(line)s eilute nėra leidžiamas šiame kontekste. (Pradedant \"%(start)s\" eilute." + +#: core/validators.py:552 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" eilutėje %(line)s yra netinkamas atributas. (Pradedant \"%(start)s\" eilute.)" + +#: core/validators.py:557 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" eilutėje %(line)s yra netinkami tagai. (Pradedant \"%(start)s\" eilute.)" + +#: core/validators.py:561 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Eilutėje %(line)s tagui trūksta vieno ar daugiau privalomų atributų. (Pradedant \"%(start)s\" eilute.)" + +#: core/validators.py:566 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" atributas eilutėje %(line)s turi netinkamą reikšmę. (Pradedant \"%(start)s\" eilute.)" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s sėkmingai sukurtas." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s sėkmingai atnaujintas." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s buvo ištrintas." + +#: newforms/models.py:165 +#: newforms/fields.py:364 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Pasirink tinkamą. Tas pasirinkimas nėra iš galimų." + +#: newforms/models.py:182 +#: newforms/fields.py:380 +#: newforms/fields.py:456 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Įvesk reikšmių sarašą." + +#: newforms/models.py:188 +#: newforms/fields.py:389 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Pasirink tinkamą. %s nėra vienas iš galimų." + +#: newforms/fields.py:103 +#: newforms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Įsitikink, kad reikšmė daugiausiai turi %d simbolių." + +#: newforms/fields.py:105 +#: newforms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Įsitikink, kad reikšmė mažiausiai turi %d simbolių." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Įsitikink, kad ši reikšmė yra mažiau arba lygu %s." + +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Įsitikink, kad ši reikšmė yra daugiau arba lygu %s." + +#: newforms/fields.py:165 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Įvesk tinkamą datą." + +#: newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Įvesk tinkamą laiką." + +#: newforms/fields.py:228 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Įvesk tinkamą datą/laiką." + +#: newforms/fields.py:242 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Įvesk tinkamą reikšmę." + +#: newforms/fields.py:289 +#: newforms/fields.py:311 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Įvesk tinkamą URL." + +#: newforms/fields.py:313 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Atrodo URL blogas." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "st" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "nd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milijonas" +msgstr[1] "%(value).1f milijonas" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f milijardas" +msgstr[1] "%(value).1f milijardas" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f trilijonas" +msgstr[1] "%(value).1f trilijonas" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "vienas" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "du" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "trys" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "keturi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "penki" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "šeši" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "septyni" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "aštuoni" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "devyni" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "nukreiptas (redirect) iš" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Turi būti absoliutus adresas neįtraukiant domaino. Pavyzdžiui: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "nukreipti(redirect) į" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Gali būti absoliutus adresas (kaip viršuj) arba pilnas URL pradedant 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "nukreipti" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "nukreipia" + +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "objekto ID" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "antraštė" + +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "komentaras" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "reitingas #1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "reitingas #2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "reitingas #3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "reitingas #4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "reitingas #5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "reitingas #6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "reitingas #7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "reitingas #8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "tinkamas reitingas" + +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "įvesta data/laikas" + +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "viešas" + +#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresas" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "pašalintas" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Pažymėk šį laukelį, jei komentaras netinkamas. \"Šis komentaras ištrintas\" bus rodoma." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "komentarai" + +#: contrib/comments/models.py:131 +#: contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Turinio objektas" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Paskelbta %(user)s, %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "asmens vardas" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "ip adresas" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "patvirtinta personalo" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "laisvas komentaras" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "laisvi komentarai" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "rezultatas" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "rezultato data" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "karma rezultatas" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "karma rezultatai" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d reitingas nuo %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Šis komentaras pažymėtas %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "pažymėjimo data" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "vartotojo žymė" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "vartotojo žymės" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Pažymėtas %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "ištrinimo data" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "moderatoriaus ištrynimas" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "moderatoriaus ištrynimai" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Moderatoriaus ištrynimas, pagal %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Neprisijungę vartotojai negali balsuoti" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Blogas komentaro ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Negali balsuoti už save" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Šis reitingas privalomas nes įvedei mažiausiai vieną kitą reitingą." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Šis komentaras buvo paskelbtas vartotojo, kuris paskelbė mažiau nei %(count)s komentarą:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Šis komentaras buvo paskelbtas vartotojo, kuris paskelbė mažiau nei %(count)s komentarų:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Šis komentaras buvo paskelbtas nerimto vartotojo:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Tik POSTai yra leidžiami" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Vienas ar daugiau privalomų laukų nebuvo įrašytas" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Kažkas padirbo komentaro formą (saugumo pažeidimai)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Komentaro forma turi blogą 'target' parametrą -- objekto ID blogas" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Komentaro forma nepateikė 'preview' arba 'post'" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Atsijungti" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Pamiršai slaptažodį?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Reitingas" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Privalomas" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Neprivalomas" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Įkelk nuotrauką" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Peržiūrėti komentarą" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Jūsų vardas:" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "domeno vardas" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "rodomas vardas" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "saitas" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "saitai" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"