diff -r 6641e941ef1e -r ff1a9aa48cfd app/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po --- a/app/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 14 12:36:55 2008 +0000 +++ b/app/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po Tue Oct 14 16:00:59 2008 +0000 @@ -1,200 +1,212 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-23 11:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 10:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-14 14:46+0100\n" "Last-Translator: Michael Thornhill \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" - -#: conf/global_settings.py:39 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;" + +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:40 +msgstr "Arabach" + +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:41 +msgstr "Beangáilis" + +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:42 +msgstr "Bulgárach" + +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:43 +msgstr "Catalóinis" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Czech" msgstr "Seiceach" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Welsh" msgstr "Breatnach" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Danish" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:46 +msgstr "Dainmhairgis" + +#: conf/global_settings.py:51 msgid "German" msgstr "Gearmánach" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Greek" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:48 +msgstr "Gréigis" + +#: conf/global_settings.py:53 msgid "English" msgstr "Béarla" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Spanish" msgstr "Spáinneach" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "Eastóinis" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:51 +msgstr "Spáinnis Airgintín" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "Bascais" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Persian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:52 +msgstr "Peirsis" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:53 +msgstr "Fionlainnis" + +#: conf/global_settings.py:60 msgid "French" msgstr "Francach" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Gaeilge" -msgstr "Gaeilge" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Hebrew" -msgstr "Eabhrach" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Italian" -msgstr "" - #: conf/global_settings.py:61 -msgid "Japanese" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "Gaeilge" #: conf/global_settings.py:62 -msgid "Korean" -msgstr "" +msgid "Galician" +msgstr "Gailísis" #: conf/global_settings.py:63 -msgid "Khmer" -msgstr "" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungáiris" #: conf/global_settings.py:64 -msgid "Kannada" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhrach" #: conf/global_settings.py:65 -msgid "Latvian" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Cróitis" #: conf/global_settings.py:66 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgid "Icelandic" +msgstr "Mórlainnis" #: conf/global_settings.py:67 -msgid "Dutch" -msgstr "Ollannach" +msgid "Italian" +msgstr "Iodáilis" #: conf/global_settings.py:68 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Seapáinis" #: conf/global_settings.py:69 -msgid "Polish" -msgstr "snas" +msgid "Georgian" +msgstr "Seoirseach" #: conf/global_settings.py:70 -msgid "Portugese" -msgstr "" +msgid "Korean" +msgstr "Cóiréis" #: conf/global_settings.py:71 -msgid "Brazilian" -msgstr "" +msgid "Khmer" +msgstr "Ciméiris" #: conf/global_settings.py:72 -msgid "Romanian" -msgstr "" +msgid "Kannada" +msgstr "Cannadais" #: conf/global_settings.py:73 -msgid "Russian" -msgstr "Rúiseach" +msgid "Latvian" +msgstr "Laitvis" #: conf/global_settings.py:74 -msgid "Slovak" -msgstr "" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liotuáinis" #: conf/global_settings.py:75 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macadóinis" #: conf/global_settings.py:76 -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Ollannach" #: conf/global_settings.py:77 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "Ioruais" #: conf/global_settings.py:78 -msgid "Tamil" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "snas" #: conf/global_settings.py:79 -msgid "Telugu" -msgstr "" +msgid "Portugese" +msgstr "Portaingéileach" #: conf/global_settings.py:80 -msgid "Turkish" -msgstr "" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasaíleach" #: conf/global_settings.py:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Rómáinis" #: conf/global_settings.py:82 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Rúiseach" #: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvaicis" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóivéinis" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "Seirbiach" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Sualainnis" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamailis" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "Teileagúis" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "Tuircis" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úcráinis" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sínis" + +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Sínis Tradisúinta" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format @@ -202,17 +214,17 @@ "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 -#: contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: contrib/admin/filterspecs.py:173 +"

    Trí %s:

    \n" +"
      \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Gach" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" -msgstr "" +msgstr "Aon dáta" #: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" @@ -220,7 +232,7 @@ #: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" -msgstr "" +msgstr "7 lá a chuaigh thart" #: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" @@ -230,257 +242,433 @@ msgid "This year" msgstr "An blian seo" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Yes" msgstr "Tá" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "No" msgstr "Níl" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 -#: newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 msgid "Unknown" msgstr "Gan aithne" -#: contrib/admin/models.py:18 +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" -msgstr "" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "object id" -msgstr "" +msgstr "am aicsean" #: contrib/admin/models.py:22 -msgid "object repr" -msgstr "" +msgid "object id" +msgstr "id oibiacht" #: contrib/admin/models.py:23 -msgid "action flag" -msgstr "" +msgid "object repr" +msgstr "repr oibiacht" #: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "brat an aicsean" + +#: contrib/admin/models.py:25 msgid "change message" -msgstr "" - -#: contrib/admin/models.py:27 -msgid "log entry" -msgstr "" +msgstr "teachtaireacht athrú" #: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "loga iontráil" + +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" -msgstr "" +msgstr "loga iontrálacha" + +#: contrib/admin/options.py:143 contrib/admin/options.py:202 +msgid "None" +msgstr "Dada" + +#: contrib/admin/options.py:407 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Athraithe %s" + +#: contrib/admin/options.py:407 contrib/admin/options.py:417 +#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "agus" + +#: contrib/admin/options.py:412 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:416 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:421 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:425 +msgid "No fields changed." +msgstr "Dada réimse aithraithe" + +#: contrib/admin/options.py:486 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil" + +#: contrib/admin/options.py:490 contrib/admin/options.py:523 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Is féidir leat é a cuir in eagar thíos." + +#: contrib/admin/options.py:500 contrib/admin/options.py:533 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Is féidir le ceann eile %s a cuir le thíos." + +#: contrib/admin/options.py:521 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil" + +#: contrib/admin/options.py:529 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar " +"thíos." + +#: contrib/admin/options.py:596 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Cuir %s le" + +#: contrib/admin/options.py:673 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Aithrigh %s" + +#: contrib/admin/options.py:704 +msgid "Database error" +msgstr "Botún bunachar sonraí" + +#: contrib/admin/options.py:753 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil." + +#: contrib/admin/options.py:760 +msgid "Are you sure?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte?" + +#: contrib/admin/options.py:787 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Athraigh stáir %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go " +"bhfuil an beirt acu cásíogair." + +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Le do thoil, logáil isteach arís cé go bhfuil to seisúin críochnaithe. Ná " +"bí imní ort, tá do iarratas sabháilte." + +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Le do thoil, " +"cumasaigh cuaiche, athlódáil an leathanach seo, agus déan iarracht arís." + +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Níl an carachtar '@' ceadaithe in ainmeacha úsaideora." + +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Níl do ríomhseoladh do ainm úsaideora. Bain trial as '%s'." + +#: contrib/admin/sites.py:330 +msgid "Site administration" +msgstr "Riaracháin an suíomh" + +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "Logáil isteach" + +#: contrib/admin/util.py:126 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Ceann amhain nó níos mó %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:131 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Ceann amhain nó níos mó %(fieldname)s in %(name)s:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "Dáta:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "Am:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "Ag an am seo." + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "Athraigh:" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Ní bhfuarthas an leathanach" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "" +msgstr "Tá brón orainn, ach ní bhfuarthas an leathanach iarraite." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Baile" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Botún freastalaí" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" -msgstr "" +msgstr "Botún freastalaí (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" -msgstr "" +msgstr "Botún Freastalaí (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Bhí botún. Seolah é go dtí riarthóirí an suíomh agus beidh sé ceartaithe i " +"gceann tamallín. Go raibh maith agat le hadhaigh do foighne." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Fáilte" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgstr "Doiciméadúchán" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +msgstr "Athraigh focal faire" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Logáil amach" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" -msgstr "" +msgstr "Riarthóir suíomh Django" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgstr "Riarachán Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Cuir le" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Stair" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 msgid "View on site" msgstr "Breath ar suíomh" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 -msgid "Ordering" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 -msgid "Order:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +msgstr[0] "Le do thoil ceartaigh an botún thíos." +msgstr[1] "Le do thoil ceartaigh na botúin thíos." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 #, python-format msgid "Add %(name)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +msgstr "Cuir %(name)s le" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete" msgstr "Cealaigh" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 #, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Má scriossan tú %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtí " +"gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte na %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" a scroiseadh?" +"Beidh gach oibiacht a leanúint scroiste freisin:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Táim cinnte" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Scagaire" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr " Trí %(filter_title)s " #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Samhla ar fáil ins an feidhmchlár %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format msgid "%(name)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Athraigh" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "" +msgstr "Níl cead agat aon rud a cuir in eagar." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Aicsean úrnua" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgstr "Mo Aicseain" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgstr "Dada ar fáil" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Tá rud éigin mícheart le suitéail do bunachar sonraí. Déan cinnte go bhfuil " +"boird an bunachar sonraI cruthaithe cheana, agus déan cinnte go bhfuil do " +"úsaideoir in ann an bunacchar sonraí a léamh." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Username:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgstr "Ainm úsaideor:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:25 -msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Focal faire:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 +msgid "Date/time" +msgstr "Dáta/am" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 -msgid "Date/time" -msgstr "" +msgid "User" +msgstr "Úsaideoir" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "User" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 msgid "Action" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgstr "Aicsean" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "" +msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Níl stáir aitraithe ag an oibiacht seo agús is dócha ná cuir le tríd an an " +"suíomh riarachán." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Taispéan gach rud" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" @@ -490,67 +678,395 @@ #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "toradh 1" +msgstr[1] "1 toradh" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" +msgstr "%(full_result_count)s iomlán" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" -msgstr "" +msgstr "Sabháil mar nua" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" -msgstr "" +msgstr "Sabháil agus cuir le ceann eile" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" -msgstr "" +msgstr "Sábhail agus lean ag cuir in eagar" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Ar dtús, iontráil ainm úsaideoir agus focal faire. Ansin, beidh tú in ann " +"cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 msgid "Username" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgstr "Ainm úsaideoir" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 msgid "Password" msgstr "Focal faire" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Password (again)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgstr "Focal faire (arís)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +"Iontráil focal faire nua le hadhaigh an úsaideor %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt ar an suíomh idirlínn inniú." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logáil isteacj arís" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Athrú focal faire" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Athrú an focal faire rathúil" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Bhí do focal faire aithraithe." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil do sean-focal faire, ar son slándáil, agus ansin " +"iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil " +"sé scríobhte isteach i gceart." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Sean-focal faire" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Focal faire nua:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Deimhnigh focal faire:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Athraigh mo focal faire" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Athsocraigh focal faire" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Athshocraigh an focal faire críochnaithe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Tá do focal faire réidh. Is féidir leat logáil isteach anois." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Deimhniú athshocraigh focal faire" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Cuir isteach focal faire nua" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Le do thoil, iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a " +"seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Bhí nasc athshocraigh an focal faire mícheart, b'fheidir mar go raibh sé " +"úsaidte cheana. Le do thoil, iarr ar athsocraigh focal faire nua." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Seolamar teagasca chugat le hadhaigh do r-phost a úsaid mar to focal faire. " +"Gheobaidh tú an r-phost i gceann tamallín." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Tá tú ag fáil an r-phost seo mar iarr tú ar athshocraigh an focal faire." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "Le do cuntas úsaideor ar %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" +"Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire " +"nua:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Foireann an %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Dearmad déanta ar do focal faire? Iontráil do r-phost thíos agus seolfaimid " +"teagasca chun ceann nua a fháil." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "R-phost:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Athsocraigh mo focal faire" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "Gach dáta" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Roghnaigh %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Roghnaigh %s a athrú" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "suíomh" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "teimpléad" + +#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" +msgstr "clib:" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "scag:" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "radharc:" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Ní bhfuarthas feidhmchlár %r " + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Ní bhfuarthas samhail %(model_name)r i bhfeidhmclár %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "An oibiacht gaolmhara `%(app_label)s.%(data_type)s`" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "samhail:" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "Oibiachtí gaolmhara `%(app_label)s.%(object_name)s`" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "gach %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "líon %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Réimse ar oibiachtí %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "Slánuimhir" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dáta (gan am)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dáta (le am)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "Uimhir deachúlach" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "R-phost" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "Conair comhaid" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "Snámhphointe" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "Seol IP" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Cine do samhail máthair" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "Uimhir telefón" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "téacs" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "am" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. stát (dhá litreacha móra)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "Téacs XML" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "Feiceann sé nach bhfuil %s oibiacht urlpattern" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgstr "Leabharmharcín" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -560,696 +1076,338 @@ "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +"\n" +"

      Chun leabharmarcín a suitéal, Tarraing an nasc go dtí do barra uirlisí leabhairmairc\n, nó deaschliceáil and nasc agus cuir leis do leabharmairc. Anois is féidir\n" +"leat an leabharmarcín a roghnaigh ón aon leathanach ar an suíomh. Bí cúramach go dteastaíonn cuid de na leabharmarcín go bhfuil tú ag féachaint ar an suíomh ó ríomhaire inmheánach\n(leabhar le do riarthóir córais muna bhfuil tú cinnte).

      \n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an " +"radharc a rinne an leathanach." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgstr "Taispéain oibiacht ID" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Taispéain an content-type agus ID uathúil le leathanaigh le hadhaigh " +"oibiacht amháin." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog láthair)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +"Léimeann go dtí an leathanach riaracháin le leathainaigh le hadhaigh " +"oibiacht amháin." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog nua)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 -msgid "Password change" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Password change successful" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 -msgid "Your password was changed." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 -msgid "Old password:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 -msgid "Change my password" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Foireann an %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dáta:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Am:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 -msgid "All dates" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/auth.py:20 -#: contrib/admin/views/main.py:267 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 -#: contrib/admin/views/main.py:271 -#: contrib/admin/views/main.py:356 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgstr "Mar thuas, ach osclaíonn sé an leathanach riarachán if fuinneog nua" + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "Eolas pearsantach" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "Ceada" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "Dáta tábhactach" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "Grúpa" + +#: contrib/auth/admin.py:60 msgid "Add user" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgstr "Cuir úsaideoir le" + +#: contrib/auth/admin.py:85 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/auth.py:65 +msgstr "Focal faire aithraithe rathúil" + +#: contrib/auth/admin.py:91 #, python-format msgid "Change password: %s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:11 -#: contrib/auth/forms.py:60 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:63 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:70 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:86 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -#: contrib/admin/views/doc.py:52 -msgid "tag:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -#: contrib/admin/views/doc.py:83 -msgid "filter:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -#: contrib/admin/views/doc.py:141 -msgid "view:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:166 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:173 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 -#: contrib/admin/views/doc.py:207 -#: contrib/admin/views/doc.py:221 -#: contrib/admin/views/doc.py:226 -msgid "model:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:216 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:221 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "gach %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:226 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:231 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -#: contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (without time)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Date (with time)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Decimal number" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "E-mail address" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -msgid "File path" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "Floating point number" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -#: contrib/comments/models.py:85 -msgid "IP address" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -msgid "Phone number" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Text" -msgstr "téacs" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "Time" -msgstr "am" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 -#: contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:320 -msgid "XML text" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:346 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:233 -msgid "Site administration" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:280 -#: contrib/admin/views/main.py:365 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:298 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#: contrib/admin/views/main.py:348 -#: core/validators.py:283 -#: db/models/manipulators.py:309 -msgid "and" -msgstr "agus" - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:348 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:351 -msgid "No fields changed." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:362 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:400 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:487 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:492 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:524 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:527 -msgid "Are you sure?" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:549 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:784 -msgid "Database error" -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:17 -#: contrib/auth/forms.py:138 +msgstr "Athraigh focal faire: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "Riachtanach. 30 carachtair nó níos lú. Alfa-uimhriúil amhain (litreacha, digite agus fostríce)." + +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Cathaigh litreacha, digite agus fostríce amhain le hadhaigh an méid seo." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Focal faire deimhniú" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "In ann do úsáideoir leis an ainm úsáideora." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:62 +msgstr "Níl an dá focla faire comhoiriúnigh" + +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 msgid "This account is inactive." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:107 +msgstr "Tá an cuntas seo neamhghníomhach." + +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"" +"Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Tá cuaiche ag teastail le logáil isteach." + +#: contrib/auth/forms.py:92 +msgid "E-mail" +msgstr "R-phost" + +#: contrib/auth/forms.py:101 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Níl cuntas in éineacht leis an r-phost sin. An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú cláraithe?" + +#: contrib/auth/forms.py:126 #, python-format msgid "Password reset on %s" -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:124 +msgstr "Athsocraigh focal faire ar %s" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +msgid "New password" +msgstr "Focal faire nua" + +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Deimnhiú focal faire nua" + +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Sean-focal faire " + +#: contrib/auth/forms.py:168 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:73 -#: contrib/auth/models.py:93 +msgstr "Cuireadh do sean-focal faire isteach go mícheart. Iontráil isteach é arís." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 msgid "name" msgstr "ainm" #: contrib/auth/models.py:75 msgid "codename" -msgstr "" +msgstr "Ainm cód" #: contrib/auth/models.py:78 msgid "permission" msgstr "cead" -#: contrib/auth/models.py:79 -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 msgid "permissions" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:97 +msgstr "ceada" + +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "group" msgstr "grúpa" -#: contrib/auth/models.py:98 -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:131 +msgstr "grúpa" + +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:131 -msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:132 +msgstr "Ainm úsáideoir" + +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "ainm baiste" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:134 +msgstr "sloinne" + +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:135 +msgstr "seoladh r-phost" + +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "focal faire" -#: contrib/auth/models.py:135 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Úsáid '[algo]$[salt]$[hexdigest]' nó athraigh focal faire foirm." + +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:136 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:137 -msgid "active" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:137 -msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:138 -msgid "superuser status" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:138 -msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:139 -msgid "last login" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:140 -msgid "date joined" -msgstr "" +msgstr "stádas foirne" #: contrib/auth/models.py:142 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Sainigh an bhfuil cead ag an úsáideoir logáil isteach go dtí an suíomh riaracháin seo." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "active" +msgstr "gníomhach" #: contrib/auth/models.py:143 -msgid "user permissions" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:147 -msgid "user" -msgstr "" +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Sainíonn an bhfuil an úsáideoir gníomhach. Míroghnaigh seo in aineonn de scriseadh cuntasí." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "superuser status" +msgstr "stádas forúsáideoir" + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Sainíonn go bhfuil gach ceada ag an úsáideoir seo gan iad a cur le go díreach." + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "last login" +msgstr "logáil deirneach" + +#: contrib/auth/models.py:146 +msgid "date joined" +msgstr "Dáta teacht isteach" #: contrib/auth/models.py:148 -msgid "users" -msgstr "" +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Breis leis na ceada sannta láimhe, faigheann an úsáideoir seo gach ceada sannta do na grúpaí a bhfuil sé/sí isteach in." + +#: contrib/auth/models.py:149 +msgid "user permissions" +msgstr "ceada úsáideoira" + +#: contrib/auth/models.py:153 +msgid "user" +msgstr "úsáideoir" #: contrib/auth/models.py:154 -msgid "Personal info" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:155 -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:156 -msgid "Important dates" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:157 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "users" +msgstr "úsáideora" + +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "teachtaireacht" -#: contrib/auth/views.py:47 +#: contrib/auth/views.py:52 msgid "Logged out" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:67 -#: contrib/comments/models.py:169 +msgstr "Logáilte amach" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 msgid "object ID" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "ceannlíne" - -#: contrib/comments/models.py:69 -#: contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:170 -msgid "comment" -msgstr "trácht" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "" +msgstr "oibiacht ID" #: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "" +msgid "headline" +msgstr "ceannlíne" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:165 +msgid "comment" +msgstr "trácht" #: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "" +msgid "rating #1" +msgstr "rátáil #1" #: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "" +msgid "rating #2" +msgstr "rátáil #2" #: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "" +msgid "rating #3" +msgstr "rátáil #3" #: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "rátáil #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "rátáil #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "rátáil #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "rátáil #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 msgid "rating #8" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:83 -#: contrib/comments/models.py:172 -msgid "date/time submitted" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:84 -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "is public" -msgstr "" +msgstr "rátáil #8" #: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "is rátáil bailí" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 +msgid "date/time submitted" +msgstr "Dáta/am curtha isteach" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 +msgid "is public" +msgstr "poiblí" + +#: contrib/comments/models.py:90 msgid "is removed" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:91 +msgstr "Scrioste" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Seic an bosca seo dá bbéadh an nóta tráchta seo míchuí. Taispeantar \"Bhí an nóta tráchta scrioste\" in áit an nóta tráchta seo." + +#: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:134 -#: contrib/comments/models.py:213 +msgstr "nótaí tráchta" + +#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 msgid "Content object" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:162 +msgstr "Oibiacht inneachar" + +#: contrib/comments/models.py:156 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1258,203 +1416,234 @@ "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" +"Postáilte trí %(user)s ar %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "person's name" +msgstr "Ainm" + +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "ip address" +msgstr "seoladh ip" #: contrib/comments/models.py:171 -msgid "person's name" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:174 -msgid "ip address" -msgstr "" +msgid "approved by staff" +msgstr "ceadaithe tríd an foireann" + +#: contrib/comments/models.py:175 +msgid "free comment" +msgstr "Nóta tráchta saor" #: contrib/comments/models.py:176 -msgid "approved by staff" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:179 -msgid "free comment" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:239 +msgstr "Nótaí tráchtaí saoire" + +#: contrib/comments/models.py:227 msgid "score" msgstr "scór" -#: contrib/comments/models.py:240 +#: contrib/comments/models.py:228 msgid "score date" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:243 +msgstr "Dáta scór" + +#: contrib/comments/models.py:232 msgid "karma score" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:244 +msgstr "Scór karma" + +#: contrib/comments/models.py:233 msgid "karma scores" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:248 +msgstr "Scóra karma" + +#: contrib/comments/models.py:237 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:264 +msgstr "%(score)d rátailte trí %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:254 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Bhí bratach curtha leis an nóta tráchta seo trí %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:262 +msgid "flag date" +msgstr "Dáta brait" + +#: contrib/comments/models.py:266 +msgid "user flag" +msgstr "Brat úsáideoir" + +#: contrib/comments/models.py:267 +msgid "user flags" +msgstr "Brait úsáideoira" #: contrib/comments/models.py:271 -msgid "flag date" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:274 -msgid "user flag" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:275 -msgid "user flags" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:284 +msgstr "Cuir brat leis roimh %r" + +#: contrib/comments/models.py:277 msgid "deletion date" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:286 +msgstr "Dáta scrioseadh" + +#: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:287 +msgstr "Scroiseadh modhnóir" + +#: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:291 +msgstr "Scrios modhnóra" + +#: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "" +msgstr "Scrios modhnóir trí %r" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "" +msgstr "Dearmad déanta ar do focal faire?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" -msgstr "" +msgstr "Rátála" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Riachtanach" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Roghnach" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "" +msgstr "Post griangraf" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Nóta tráchta" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" -msgstr "" +msgstr "Nóta tráchta réamhamharc" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 msgid "Your name:" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +msgstr "Do chuid ainm:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:76 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Tá an rátáil seo ag teastail mar cuir tú rátáil amhain eile isteach ar a laghad." + +#: contrib/comments/views/comments.py:160 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" "\n" "%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +msgstr "" +"Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir a cuir níos lú ná %(count)s nótaí tráchtaí\n" "\n" "%(text)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:117 +"Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir a cuir níos lú ná %(count)s nótaí tráchtaí\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:165 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" "\n" "%(text)s" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:190 -#: contrib/comments/views/comments.py:283 +msgstr "Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir ait \n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:194 -#: contrib/comments/views/comments.py:287 +msgstr "POSTs amhain ceadaithe" + +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:198 -#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgstr "Níor curtha isteach ceann amhain nó níos mó de na réimse riachtanach" + +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:208 -#: contrib/comments/views/comments.py:295 -msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:259 -#: contrib/comments/views/comments.py:324 +msgstr "Cuir duine éigin isteach leis an foirm nóta tráchta (fadbh slándála)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Bhí paraiméadar targaid mícheart ag an foirm nóta tráchta -- bhí ID an oibiacht neamhbhailí" + +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" +msgstr "Níor sholáthair an foirm nóta tráchta 'réamhamharc' nó 'post'" #: contrib/comments/views/karma.py:21 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" +msgstr "Níl cead ag úsáideoira anaithnid vótáil" #: contrib/comments/views/karma.py:25 msgid "Invalid comment ID" -msgstr "" +msgstr "Nóta tráchta ID neamhbhailí" #: contrib/comments/views/karma.py:27 msgid "No voting for yourself" -msgstr "" - -#: contrib/contenttypes/models.py:37 +msgstr "Vótáil leat féin coiscthe" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" -msgstr "" - -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgstr "píotón samhail aicme ainm" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" -msgstr "" - -#: contrib/contenttypes/models.py:41 +msgstr "tíopa inneachar " + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" -msgstr "" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" +msgstr "tíopaI inneachair" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Sampla '/about/contact/' Déan cinnte go bhfuil príomhslaid agus cúlslais agat." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "Níl ach litreacha, uimhreacha, slaiseacha, fólíniú agus daiseanna ceadaithe." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Ard-rogha" #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1466,139 +1655,191 @@ #: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" -msgstr "" +msgstr "Cuir nótaí tráchta ar chumas" #: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" -msgstr "" +msgstr "ainm an teimpléid" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Sampla: 'flatpages/contact_page.html'. Muna bhfuil sé ar soláthair, bainfidh an córás úsáid as 'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" -msgstr "" +msgstr "clárúchán riachtanach" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "" +msgstr "Dá mbéadh é seo seicailte, ní beidh ach úsáideora logáilte isteach in ann an leathanach seo a fheiceail" #: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat page" +msgstr "leacleathanach" + +#: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat pages" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgstr "leacleathanaigh" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Ní soláthair méid geoiméadracht" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Méid geoiméadracht neamhbhailí" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Tíopa geoiméadracht neamhbhailí" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgstr "ú" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgstr "ú" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgstr "ú" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 +msgstr "ú" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 +msgstr "%(value).1f milliún" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 +msgstr "%(value).1f billiún" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgstr "%(value).1f trilliún" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" msgstr "aon" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "two" msgstr "dó" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "three" msgstr "trí" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "four" msgstr "ceathair" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "five" msgstr "cúig" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "six" msgstr "sé" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "seven" msgstr "seacht" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "eight" msgstr "ocht" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "nine" msgstr "naoi" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 msgid "today" msgstr "inniu" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 msgid "tomorrow" msgstr "amárach" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 msgid "yesterday" msgstr "inné" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." -msgstr "" +msgstr "Cuir isteach cód póstal ins an formáid NNNN nó ANNNNAAA" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Teastaíonn an réimse seo uimhreacha amháin." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 -msgid "This field requires only numbers." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." -msgstr "" +msgstr "Teastaíonn an réimse seo 7 nó 8 digite." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Cuir isteach CUIT bailí i formáid XX-XXXXXXXX-X nó XXXXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 -msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." +msgstr "CUIT neamhbailí" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "Carinthia" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "An Ostair íochtarach" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "An Ostair uachtarach" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Styria" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tyrol" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Tyrol" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Vín" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Cuir isteach cód zip ins an formáid XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 @@ -1614,7 +1855,9 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 -msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 @@ -1745,13 +1988,10 @@ msgid "Zurich" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "" - #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 -msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 @@ -1830,14 +2070,15 @@ msgid "Thuringia" msgstr "" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 -msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 @@ -2112,7 +2353,9 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 -msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 @@ -2136,7 +2379,8 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 @@ -2152,7 +2396,8 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 @@ -2171,7 +2416,7 @@ msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "" -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "" @@ -2563,31 +2808,32 @@ msgid "This field requires 11 digits." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" + #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 -msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" + #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "" @@ -2655,6 +2901,26 @@ msgid "West Pomerania" msgstr "" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "" + #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "" @@ -3180,8 +3446,11 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 -msgid "County Down" +msgid "County Fermanagh" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 @@ -3342,19 +3611,24 @@ #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" -msgstr "" +msgstr "atreoraigh ó" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." -msgstr "" +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Teastaíonn dearbhchosán gan ainm fearainn. Sampla '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" -msgstr "" +msgstr "atreoraigh go dtí" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "" +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "Is féidir dearbhchosán nó URL lán ag tosnú le 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -3362,19 +3636,19 @@ #: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" -msgstr "" - -#: contrib/sessions/models.py:46 +msgstr "atreoraithe" + +#: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" -msgstr "" +msgstr "eochair an seisiún" #: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" -msgstr "" +msgstr "sonraíocht an seisiún" #: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" -msgstr "" +msgstr "Data dul as feidhm" #: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" @@ -3386,539 +3660,508 @@ #: contrib/sites/models.py:32 msgid "domain name" -msgstr "" +msgstr "ainm fearainn" #: contrib/sites/models.py:33 msgid "display name" -msgstr "" - -#: contrib/sites/models.py:37 -msgid "site" -msgstr "suíomh" - -#: contrib/sites/models.py:38 +msgstr "ainm taispeáinta" + +#: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" -msgstr "" - -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "" - -#: core/validators.py:76 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." -msgstr "" +msgstr "suíomhanna" #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" +msgstr "Níl ach litreacha, uimhreacha, fílínta agus daiseanna ceadaithe." #: core/validators.py:84 msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Níl cás uachtair ceadaithe anseo." #: core/validators.py:88 msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Nil cás íochtair ceadaithe anseo." #: core/validators.py:95 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Cuir isteach digite amháin anseo scartha le camóg." #: core/validators.py:107 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Cuir isteach r-phostanna bailí scartha le camóige." #: core/validators.py:111 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Le do thoil cuir isteach seoladh IP bailí." #: core/validators.py:115 msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Níl méideanna folmh ceadaithe anseo." #: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "" +msgstr "Níl ach uimhreacha ceadaithe anseo." #: core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "" - -#: core/validators.py:128 -#: newforms/fields.py:151 +msgstr "Cathaigh níos mó ná digite amháin sa méid seo." + +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 msgid "Enter a whole number." -msgstr "" +msgstr "Cuir isteach uimhir lán." #: core/validators.py:132 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "" #: core/validators.py:147 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "" - -#: core/validators.py:151 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "" -#: core/validators.py:156 -#: db/models/fields/__init__.py:509 +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:569 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "" +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "" + #: core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "" - -#: core/validators.py:165 -#: db/models/fields/__init__.py:583 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "" -#: core/validators.py:170 -#: newforms/fields.py:402 +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:412 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" -#: core/validators.py:182 -#: core/validators.py:474 -#: newforms/fields.py:432 -#: oldforms/__init__.py:687 +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:430 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -#: core/validators.py:193 -#: newforms/fields.py:458 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:461 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "" #: core/validators.py:200 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "" - -#: core/validators.py:204 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:208 #, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "" #: core/validators.py:212 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "" - -#: core/validators.py:216 msgid "A valid URL is required." msgstr "" -#: core/validators.py:230 +#: core/validators.py:226 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" -#: core/validators.py:237 +#: core/validators.py:233 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "" -#: core/validators.py:254 +#: core/validators.py:250 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "" -#: core/validators.py:259 -#: core/validators.py:261 +#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "" -#: core/validators.py:267 +#: core/validators.py:263 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "" -#: core/validators.py:281 +#: core/validators.py:277 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: core/validators.py:288 +msgstr "" + +#: core/validators.py:284 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "" -#: core/validators.py:307 +#: core/validators.py:303 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "" -#: core/validators.py:316 -#: core/validators.py:327 +#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "" -#: core/validators.py:335 +#: core/validators.py:331 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "" -#: core/validators.py:348 +#: core/validators.py:344 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" -#: core/validators.py:367 +#: core/validators.py:363 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "" +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:380 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "" + #: core/validators.py:382 #, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "" - -#: core/validators.py:384 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "" - -#: core/validators.py:386 -#, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "" -#: core/validators.py:427 +#: core/validators.py:423 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "" -#: core/validators.py:437 +#: core/validators.py:433 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "" -#: core/validators.py:444 +#: core/validators.py:440 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: core/validators.py:447 +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr "" + +#: core/validators.py:443 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: core/validators.py:450 +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr "" + +#: core/validators.py:446 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: core/validators.py:458 +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr "" + +#: core/validators.py:454 msgid "Please enter a valid floating point number." msgstr "" -#: core/validators.py:467 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "" -#: core/validators.py:468 +#: core/validators.py:464 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "" -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:481 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "" -#: core/validators.py:500 +#: core/validators.py:496 msgid "This field is invalid." msgstr "" -#: core/validators.py:536 +#: core/validators.py:532 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "" -#: core/validators.py:539 +#: core/validators.py:535 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:572 #, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:576 +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:577 #, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:581 +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:582 #, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:586 #, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:590 +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:591 #, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:595 -#, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: db/models/manipulators.py:308 +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: db/models/manipulators.py:304 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:52 +#: db/models/fields/__init__.py:46 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:161 -#: db/models/fields/__init__.py:318 -#: db/models/fields/__init__.py:735 -#: db/models/fields/__init__.py:746 -#: newforms/fields.py:45 -#: oldforms/__init__.py:374 +#: db/models/fields/__init__.py:170 db/models/fields/__init__.py:343 +#: db/models/fields/files.py:168 db/models/fields/files.py:179 +#: forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 msgid "This field is required." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:418 +#: db/models/fields/__init__.py:457 msgid "This value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:454 +#: db/models/fields/__init__.py:503 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:475 +#: db/models/fields/__init__.py:532 msgid "This field cannot be null." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:644 +#: db/models/fields/__init__.py:634 db/models/fields/__init__.py:651 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:755 +#: db/models/fields/__init__.py:854 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:982 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:188 msgid "Enter a valid filename." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:908 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "" - -#: db/models/fields/related.py:55 +#: db/models/fields/related.py:92 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:658 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "" - -#: db/models/fields/related.py:660 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" - -#: db/models/fields/related.py:707 +#: db/models/fields/related.py:759 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:839 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: newforms/fields.py:46 +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr "" + +#: forms/fields.py:53 msgid "Enter a valid value." msgstr "" -#: newforms/fields.py:123 +#: forms/fields.py:133 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" -#: newforms/fields.py:124 +#: forms/fields.py:134 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" -#: newforms/fields.py:152 -#: newforms/fields.py:181 -#: newforms/fields.py:210 +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" -#: newforms/fields.py:153 -#: newforms/fields.py:182 -#: newforms/fields.py:211 +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" -#: newforms/fields.py:180 -#: newforms/fields.py:209 +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 msgid "Enter a number." msgstr "" -#: newforms/fields.py:212 +#: forms/fields.py:222 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" -#: newforms/fields.py:213 +#: forms/fields.py:223 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" -#: newforms/fields.py:214 +#: forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" -#: newforms/fields.py:262 -#: newforms/fields.py:723 +#: forms/fields.py:272 forms/fields.py:793 msgid "Enter a valid date." msgstr "" -#: newforms/fields.py:295 -#: newforms/fields.py:724 +#: forms/fields.py:305 forms/fields.py:794 msgid "Enter a valid time." msgstr "" -#: newforms/fields.py:334 +#: forms/fields.py:344 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" -#: newforms/fields.py:433 +#: forms/fields.py:431 msgid "No file was submitted." msgstr "" -#: newforms/fields.py:434 -#: oldforms/__init__.py:689 +#: forms/fields.py:432 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" -#: newforms/fields.py:496 +#: forms/fields.py:522 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" -#: newforms/fields.py:497 +#: forms/fields.py:523 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" -#: newforms/fields.py:559 -#: newforms/models.py:317 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:598 +#: forms/fields.py:591 forms/fields.py:642 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: newforms/fields.py:599 -#: newforms/fields.py:661 -#: newforms/models.py:377 +#: forms/fields.py:643 forms/fields.py:704 forms/models.py:528 msgid "Enter a list of values." msgstr "" -#: newforms/fields.py:752 +#: forms/fields.py:822 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" -#: newforms/models.py:378 +#: forms/models.py:461 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" + +#: forms/models.py:529 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" -#: oldforms/__init__.py:409 +#: oldforms/__init__.py:405 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: oldforms/__init__.py:414 +msgstr "" + +#: oldforms/__init__.py:410 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "" -#: oldforms/__init__.py:512 -#: oldforms/__init__.py:586 -#: oldforms/__init__.py:625 +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "" -#: oldforms/__init__.py:745 +#: oldforms/__init__.py:750 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "" -#: oldforms/__init__.py:755 +#: oldforms/__init__.py:760 msgid "Enter a positive number." msgstr "" -#: oldforms/__init__.py:765 +#: oldforms/__init__.py:770 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:691 +#: template/defaultfilters.py:698 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" - -#: template/defaultfilters.py:722 +msgstr "tá, níl, b'fhéidir" + +#: template/defaultfilters.py:729 #, python-format msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: template/defaultfilters.py:724 +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:731 #, python-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" - -#: template/defaultfilters.py:726 +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:733 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -#: template/defaultfilters.py:727 +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:734 #, python-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" #: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" @@ -3958,27 +4201,27 @@ #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Lua" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Céa" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Déa" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Aoi" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sat" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" @@ -3992,28 +4235,23 @@ msgid "February" msgstr "Mí Feabhra" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Mí Márta" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Aibreán" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Bealtaine" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Mí an Mheithimh" -#: utils/dates.py:19 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Mí Iúil" @@ -4039,11 +4277,11 @@ #: utils/dates.py:23 msgid "jan" -msgstr "" +msgstr "ean" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "fea" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" @@ -4051,7 +4289,7 @@ #: utils/dates.py:23 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "aib" #: utils/dates.py:23 msgid "may" @@ -4059,61 +4297,61 @@ #: utils/dates.py:23 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "mei" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "iui" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "lun" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "mea" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "dei" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "sam" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "nol" #: utils/dates.py:31 msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "Ean" #: utils/dates.py:31 msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "Fea" #: utils/dates.py:32 msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "Lún" #: utils/dates.py:32 msgid "Sept." -msgstr "" +msgstr "Mea" #: utils/dates.py:32 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "Dei" #: utils/dates.py:32 msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "Sam" #: utils/dates.py:32 msgid "Dec." -msgstr "" - -#: utils/text.py:127 +msgstr "Nol" + +#: utils/text.py:128 msgid "or" msgstr "nó" @@ -4167,38 +4405,40 @@ msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:400 +msgstr "DATE_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:402 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:401 +msgstr "DATETIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:417 +msgstr "TIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:419 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:418 +msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:420 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "" - -#: views/generic/create_update.py:43 +msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" + +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "" -#: views/generic/create_update.py:117 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "" -#: views/generic/create_update.py:184 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "" +#~ msgid "Gaeilge" +#~ msgstr "Gaeilge"