diff -r 57b4279d8c4e -r 03e267d67478 app/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/app/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po Fri Jul 18 18:22:23 2008 +0000 @@ -0,0 +1,3025 @@ +# Translation of django.po to russian. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-04 16:07+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:28+0300\n" +"Last-Translator: Vasiliy Stavenko \n" +"Language-Team: Dialcom Services \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117 +#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:615 +#: db/models/fields/__init__.py:626 newforms/models.py:178 +#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 +#: newforms/fields.py:465 +msgid "This field is required." +msgstr "Обязательное поле." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Убедитесь, что длина вашего текста меньше %s символа." +msgstr[1] "Убедитесь, что длина вашего текста меньше %s символов." +msgstr[2] "Убедитесь, что длина вашего текста меньше %s символов." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Переносы строк здесь не допускаются." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Выберите корректный вариант; '%(data)s' нет в %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не получен файл. Проверьте кодирование формы (encoding)." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Указанный файл пуст." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Введите целое число в диапазоне от -32768 до 32767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Введите положительное число." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Введите целое число в диапазоне от 0 до 32767." + +#: db/models/manipulators.py:307 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s с типом %(type)s уже существует для данного %(field)s." + +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s с %(fieldname)s уже существует." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Это значение должно быть целым числом." + +#: db/models/fields/__init__.py:404 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Значение должно либо True, либо False." + +#: db/models/fields/__init__.py:425 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Это поле не может быть нулевым." + +#: db/models/fields/__init__.py:462 core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Вводите правильную дату в формате YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:531 core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Введите правильные дату/время в формате YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:635 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Укажите правильное имя файла." + +#: db/models/fields/__init__.py:756 +#, fuzzy +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Значение должно либо True, либо False." + +#: db/models/fields/related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Пожалуйста, введите правильный %s." + +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Несколько значений ID разделите запятыми." + +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких." + +#: db/models/fields/related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректный ID для %(self)s. Значение %(value)r " +"недопустимо." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректные ID для %(self)s. Значения %(value)r " +"недопустимы." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректные ID для %(self)s. Значения %(value)r " +"недопустимы." + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльский" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Аргентинский испанский" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Galician" +msgstr "Галльский" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македоский" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Portugese" +msgstr "Португальский" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Brazilian" +msgstr "Бразильский" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощенный китайский" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционный китайский" + +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков подчеркивания." + +#: core/validators.py:68 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, тире " +"или наклонной черты вправо." + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания " +"или тире." + +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Заглавные буквы недопустимы." + +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Строчные буквы здесь недопустимы." + +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Введите цифры, разделённые запятыми." + +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Введите правильные адреса электронной почты, разделённые запятыми." + +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Пожалуйста, введите правильный IP-адрес." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Пустое значение здесь недопустимо." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Нецифровые символы здесь недопустимы." + +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Это значение не может быть составлено только из цифр." + +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Введите целое число." + +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Здесь разрешены только алфавитные символы." + +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Год должен быть больше или равен 1900" + +#: core/validators.py:143 +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "неправильная дата: %s" + +#: core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Введите правильное время в формате HH:MM." + +#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:273 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." + +#: core/validators.py:178 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Загрузите реальное изображение. Файл, который вы загрузили, не является " +"изображением или был поврежден." + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s не указывает на реальное изображение." + +#: core/validators.py:189 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Телефонные номера должен быть в формате XXX-XXX-XXXX. \"%s\" неверен." + +#: core/validators.py:197 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s не указывает на реальное видео QuickTime." + +#: core/validators.py:201 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Правильный URL обязателен." + +#: core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Правильный HTML обязателен. Специфичные ошибки:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Неверный формат XML: %s" + +#: core/validators.py:239 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Неверный URL: %s" + +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s - сломанная ссылка." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Введите правильную аббревиатуру штата США." + +#: core/validators.py:266 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Следите за своими словами! Слово %s здесь запрещено." +msgstr[1] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены." +msgstr[2] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Это поле должно совпадать с полем '%s'." + +#: core/validators.py:292 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Пожалуйста, заполните хотя бы одно поле." + +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Пожалуйста, заполните оба поля или оставьте их оба пустыми." + +#: core/validators.py:320 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Это поле должно быть заполнено, если %(field)s равно %(value)s" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Это поле должно быть заполнено, если %(field)s не равно %(value)s" + +#: core/validators.py:352 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Двойные значения запрещены." + +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Это значение должно быть больше %(lower)s и меньше %(upper)s." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Это значение должно быть не меньше %s." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Это значение не должно быть больше %s." + +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Это значение должно быть степенью %s." + +#: core/validators.py:418 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Пожалуйста, введите корректное десятичное число." + +#: core/validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаком." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками." + +#: core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число с целой частью из %s знака." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число с целой частью из %s знаков." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число с целой частью из %s знаков." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаком " +"после запятой." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками " +"после запятой." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками " +"после запятой." + +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Убедитесь, что загруженный файл не меньше %s байт." + +#: core/validators.py:439 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Убедитесь, что загруженный файл не больше %s байт." + +#: core/validators.py:456 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Формат этого поля неверен." + +#: core/validators.py:471 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Это поле неверно." + +#: core/validators.py:507 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Невозможно получить ничего с %s." + +#: core/validators.py:510 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s вернул неверный заголовок Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Пожалуйста, закройте незакрытый тэг %(tag)s на строке %(line)s. (Строка " +"начинается с \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Что-то из текста, начинающегося на строке %(line)s, недопустимо в том " +"контексте. (Строка начинается с \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:552 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" на строке %(line)s - неправильный атрибут. (Строка начинается с " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:557 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" на строке %(line)s - неправильный тег. (Строка начинается с \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:561 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"В теге на строке %(line)s не хватает одного или более обязательных " +"атрибутов. (Строка начинается с \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:566 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Атрибут \"%(attr)s\" на строке %(line)s имеет недопустимое значение. (Строка " +"начинается с \"%(start)s\".)" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "Объект %(verbose_name)s был успешно создан." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Объект %(verbose_name)s был успешно изменен." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "Объект %(verbose_name)s был успешно удален." + +#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:366 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых" + +#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Укажите список занчений." + +#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:391 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Выберите корректный вариант. %s нет среди допустимых значений." + +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Убедитесь, что значение содержит менее %d символов." + +#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:260 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Убедитесь, что значение содержит более %d символов." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Убедитесь что это значение меньше или равно %s." + +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Убедитесь что это значение больше или равно %s" + +#: newforms/fields.py:166 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Укажите дату правильно." + +#: newforms/fields.py:194 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Укажите время правильно." + +#: newforms/fields.py:230 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Укажите дату и время правильно." + +#: newforms/fields.py:244 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Укажите значение правильно" + +#: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Укажите правильный URL" + +#: newforms/fields.py:315 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Этот URL похоже сломанная ссылка." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f миллион" +msgstr[1] "%(value).1f миллиона" +msgstr[2] "%(value).1f миллионов" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f миллиард" +msgstr[1] "%(value).1f миллиарда" +msgstr[2] "%(value).1f миллиардов" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f триллион" +msgstr[1] "%(value).1f триллиона" +msgstr[2] "%(value).1f триллионов" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "один" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "два" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "три" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "четыре" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "пять" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "шесть" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "семь" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "восемь" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "девять" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "Перенаправить от" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/" +"search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "Перенаправить на" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Это должен быть абсолютный путь (как выше) или полный URL, начинающийся с " +"'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "Перенаправление" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "Перенаправления" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "ID объекта" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "Заголовок" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "Комментарий" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "рейтинг №1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "рейтинг №2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "рейтинг №3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "рейтинг №4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "рейтинг №5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "рейтинг №6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "рейтинг №7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "рейтинг №8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "Допустимый рейтинг" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "Дата/время добавления" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "Публичный" + +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "Удален" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Отметьте, если комментарий нежелателен. Сообщение \"Этот комментарий был " +"удалён\" будет показано взамен." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "Комментарии" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Объект содержимого" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Добавил %(user)s %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "Имя человека" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "IP-адрес:" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "Одобрено администрацией" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "Свободный комментарий" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "Свободные комментарии" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "Счёт" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "Время счёта" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "Кармический счёт" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "Кармические счета" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d рейтинг пользователя %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Этот комментарий был отмечен пользователем %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "Дата отметки" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "Отметка пользователя" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "Отметки пользователя" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Отмечен %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "Дата удаления" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "Удаление модератором" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "Удаления модератором" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Удаления модератора %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Анонимный пользователь не может голосовать" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Неверный ID комментария" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Нельзя голосовать за себя" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "" +"Этот рейтинг обязателен, так как вы уже ввели как минимум еще один рейтинг." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Этот комментарий сделан пользователем, который отправил меньше %(count)s " +"комментария:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Этот комментарий сделан пользователем, который отправил меньше %(count)s " +"комментариев:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[2] "" +"Этот комментарий сделан пользователем, который отправил меньше %(count)s " +"комментариев:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Коментарий был добавлен недоверенным пользователем:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Разрешены только POSTы" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Одно или больше обязательных полей не были заполнены" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Кто-то вмешался в форму комментария (нарушение безопасности)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Форма комментария имела неверный параметр 'target' -- ID объекта неверен" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Форма комментария не предоставила ни 'предпросмотр', ни 'отправить'" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +msgid "Preview comment" +msgstr "Предпросмотр комментария" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Выход" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Забыли свой пароль?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Рейтинги" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Обязательное" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Необязательное" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Добавить фотографию" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "Доменное имя" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "Выводимое имя" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "Сайт" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "Сайты" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"